Лексическое значение слова и языковая картина мира 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лексическое значение слова и языковая картина мира



Важнейшее понятие современной семантики и лингвистики в целом – языковая картина мира (ЯКМ). ЯКМ – объект новой науки

– когнитивной лингвистики (когнитивистики) – отрасли лингвис- тики, изучающей познание человеком окружающего мира, осуще- ствляемое с помощью языка. Язык – инструмент познания и об- ласть закрепления результатов познания. В сферу интересов дан- ной отрасли лингвистики входят «ментальные» основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как язык репрезенти- рует, перерабатывает информацию об окружающем мире. Она воз- никла на стыке психологии, философии, кибернетики.

Картина мира – сетка координат, при посредстве которой люди воспринимают действительность и строят образ мира, суще- ствующий в их сознании. М. Хайдеггер: «Картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, но мир, поня- тый как картина». ЯКМцелостный образ мира, отраженный в языке. «Взятое в своей совокупности всё концептуальное содер- жание данного языка и составляет картину мира» (Ю.Н. Караулов). Единицей описания картины мира является концепт. Кон-

цепт – это «понятие, погруженное в культуру» (Н.Д. Арутюнова, В.Н. Телия), культурно отмеченный смысл; единица коллективного знания, имеющая языковое выражение. Д.С. Лихачев: концепт –

«результат столкновения словарного значения с личным и народ- ным представлением человека». В когнитивной лингвистике уже описаны различные концепты: правда / истина, воля / свобода, се- мья, власть, время / пространство и многие другие. Существуют даже словари концептов (самый известный – Ю.С. Степанов. «Кон- станты. Словарь русской культуры». М., 1997), антологии концеп- тов (Антология концептов. М., 2007). Система концептов какой-


либо области называется концептосферой и служит базой для ре- конструкции картины мира.

В современной лингвистике реконструкция языковой карти- ны мира начинает рассматриваться как сверхзадача науки.

Основные тезисы воссоздания ЯКМ таковы:

1. ЯКМ – это коллективная философия национального языка. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) мира. Таким обра- зом, каждый язык имеет свою особую картину мира, и отдельная языковая личность обязана организовывать своё высказывание в соответствии с этой картиной. Значения интегрируются в единую систему взглядов, т. е. коллективную философию, обязательную для всех носителей языка. При этом ЯКМ избирательна: отдельные участки мира отражаются в ней с большей подробностью, другие – с меньшей. Картина мира может быть описана с помощью про- странственных (верх / низ, правый / левый, восток / запад, далекий / близкий), временных (день / ночь, зима / лето), этических (добро / зло, счастье / горе и т. п.) и некоторых других параметров. На её формирование влияют язык, традиции, воспитание и другие соци- альные факторы. Что можно сказать относительно «коллективной философии» русского языка? Об этом много рассуждали отнюдь не только лингвисты, но и иностранные путешественники, русские и иностранные писатели, этнопсихологи, представители так назы- ваемой культурной антропологии и др. В качестве черт русского национального характера называют такие, как тенденция к крайно- стям (всё или ничего), эмоциональность, ощущение непредсказуе- мости жизни и недостаточности логического и рационального под- хода к ней, тенденция к «морализаторству», «практический идеа- лизм» (предпочтение «неба» «земле»), тенденция к пассивности или даже к фатализму, ощущение неподконтрольности жизни че- ловеческим усилиям. Н.Д. Арутюнова сравнивала русский язык с другими по следующим семантико-типологическим параметрам:

а) Время                                   vs Пространство

б) Человек                               vs Стихия

в) Норма                                  vs Аномалия

г) Своё                                     vs Чужое

д) Определенность                  vs Неопределенность


Автором были приведены многочисленные и разнообраз- ные языковые факты, которые иллюстрировали принадлежность русскому языку именно того набора характеристик, которые пере- числены в правой части таблицы, т. е. тех, которые показывали, что русский язык тяготеет к пространственным представлениям как первичным, исходным и склонен рассматривать время как про- странство (метафора жизнь – путь), что он ставит на первое место не сознательную деятельность человека, а стихию как основную силу, движущую миром, что он отдает предпочтение не норме, а нарушениям, отклонениям, для него естественнее аномалии; что чужое имеет приоритет перед своим, оказывается, как правило, вы- ше, ценнее, интереснее своего (ср. престижность «импортного»,

«зарубежного», «западного»); что, наконец, в нём довольно отчет- ливо прослеживается тенденция к неопределенной окраске выска- зывания (Русский человек чаще всего сам не знает, куда его тянет, что он хочет, отчего ему грустно или весело. Любимец русской сказки Иванушка-дурачок, долго лежавший на печи, вдруг ни с того ни с сего вскакивает и кричит: «Эх вы, тетери, отпирайте двери, хо- чу идти туда, сам не знаю куда!»).

На этих примерах можно убедиться, что вполне оправданно соотнесение (и даже отождествление, как у некоторых философов) русского языка с русским национальным характером, с русской иде- ей, следовательно, изучая определенные концепты-понятия и харак- тер их лексической реализации, можно выявить некоторые объек- тивные особенности русской ментальности. У каждой культуры – свои специфические ключевые слова и свои «культурные сценарии»:

«сценарии чувств», «сценарии того, как думать», «сценарии того, как хотеть» и т. п. (примеры см. в работе А. Вежбицкой).

2. ЯКМ антропоцентрична: в центре всего изображаемого словом стоит человек – он сам и всё, что воспринимается им как его окружение, сфера его бытия. Наиболее многочленные и хорошо дифференцированные участки лексической системы относятся к че- ловеку, продуктам его труда, эмоциям, оценкам, знаниям. Человек незримо присутствует в любом наименовании как тот, кто именует, оценивает, сравнивает, квалифицирует. Человек выступает как мера всех вещей: ‘близко’ – под носом, под рукой, рукой подать; ‘много’

полон рот, с головы до пят; ‘темно’ – ни зги не видно, хоть глаз


выколи; ‘быстро’ – и глазом не моргнул, в мгновение ока, сломя голо- ву. Ср. одну из семантических универсалий языка – антропоморфные (олицетворяющие) метафоры: горлышко (бутылки), ножка, ручка, головка (сыру) и т. п. Интересно, что свойства, принадлежащие са- мому человеку, оцениваются положительно и считаются нормой, а свойства, принадлежащие неживой природе или неразумным суще- ствам, признаются отклонениями от нормы и оцениваются отрица- тельно: хитрый как лиса, упрямый как осел, медлительный как чере- паха. Но *хитрый как человек. «Дадим волю фантазии, – пишет Б.Ю. Норман. – Если бы разумные существа вели образ жизни, свой- ственный глубоководным рыбам, в их языке вряд ли появилось сло- во подонок с отрицательным значением. Точно так же слово бесхре- бетный вряд ли получило бы отрицательные коннотации в языке разумных червей: для них это было бы скорее символом гибкости, динамичности и т. п. – в общем, положительно окрашенной нормы». Условия жизни человека как биологического вида накладывают от- печаток на шкалу времени (соизмерима с продолжительностью че- ловеческой жизни), десятичную систему счисления (число пальцев на руках). Если продолжить фантастические измышления, можно предположить, что система была бы иной, имей разумное существо неопределенное количество «пальцев», как гидра, у которой от 5 до 10 щупальцев!» Итак, «язык создан по мерке человека, и этот мас- штаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с ним язык и должен изучаться» (Э. Бенвенист).

3. Свойственный языку способ концептуализации дейст- вительности (взгляд на мир) отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. Суще- ствует уровень так называемых универсальных, базисных понятий- концептов (семантических примитивов, по А. Вежбицкой), общий для всех естественных языков: я и ты, некто и нечто, где и когда, большой и маленький, хороший и плохой. Вместе с тем, несмотря на наличие универсалий, семантические системы разных языков уни- кальны и культуроспецифичны. В каждом языке понятия по- разному разведены по языковым единицам и их значениям, при этом то, что в одном языке выражено лексически, в другом может быть выражено грамматическими средствами (ср. little key –


ключик); то, что в одном языке сказано эксплицитно, в другом ос- тается имплицитным, интуитивно осознаваемым носителями языка.

4. ЯКМ не совпадает с научным знанием о действитель- ности. Семантика языка воплощает образы обыденного, наивного сознания, в том числе и поэтические. В ней диалектически соеди- нены материалистические и идеалистические представления, прав- да и вымысел. Языковая картина мира в отличие от научной не может претендовать на цельность, непротиворечивость, полноту отражения и авторство – к этой картине приложили руку многие поколения людей. «Словарный состав языка прошел многотысяч- ный путь развития, наряду с научными представлениями в нём от- ражались и наслаивались также заблуждения и суеверия, в нём за- печатлелся частично и дологический этап становления человече- ского мышления и языка» (Ю.Н. Караулов). ЯКМ не стоит в одном ряду со специальными картинами мира (химической, биологиче- ской, физической и др.), она им предшествует. Причем наивные представления отнюдь не примитивны. Они часто не менее ин- тересны и сложны, чем научные: например, представление о внут- реннем мире человека. В наивной картине мира можно выделить наивную геометрию, наивную анатомию, физику пространства и времени, этику, психологию и под.

5. ЯКМ более стабильна по сравнению с научной. Поскольку познание человека не свободно от ошибок, его научная картина ми- ра постоянно «перерисовывается», тогда как ЯКМ ещё долгое время хранит следы былых представлений, ошибок и заблуждений. Так, например, выражение воспарить душой связано с архаическими представлениями о душе – животворящей субстанции, которая мыс- лилась в архаической картине мира в виде пара и т. д. Поэтому обычно существует расхождение между архаической системой язы- ка и той актуальной ментальной моделью, которая действительна для данного языкового коллектива и проявляется в порождаемых им текстах.

6. ЯКМ не одна, их множество. В языковых картинах мира опредмечивается индивидуальный, групповой, национальный (эт- нический) вербальный и невербальный опыт. Существуют ЯКМ национальных языков, определенной социальной, профессиональ- ной, возрастной группы (ЯКМ подростка, жаргононосителя, носи-


теля диалекта и т. п.), наконец, ЯКМ субъекта. Все эти ЯКМ суще- ственно отличаются от научного познания, ибо дают «субъектив- ный образ объективного мира».

7. Особую роль в формировании ЯКМ играют фразеоло- гизмы («зеркало жизни нации»), концептуальные метафоры, симво- лы, образы, которые выступают в качестве эталона для сравнения.

Принципы анализа концептов:

• Концепт – результат обобщения, категоризации опыта, а потому требует комплекса средств для своего полного выражения / репрезентации. Концепт – не единица отдельного текста, а единица совокупности текстов, идиостиля, индивидуального (или коллек- тивного) художественного мышления. Концепт репрезентируется в языке разными средствами: словами и устойчивыми сочетаниями слов; группами слов, ассоциативно-смысловыми объединениями слов; текстовыми фрагментами, текстами, совокупностями текстов.

• Концепт представляет собой нежестко структурированную объемную единицу, целиком выразить её просто невозможно. Кон- цепт шире значения, отдельные смыслы концепта принципиально невербализуемы, лакунарны (ср. ‘люди, давно состоящие в браке’; ‘лицо, получающее работу’; ‘заниматься пиаром’).

• Ни один исследователь и ни один языковой анализ не мо- жет выявить и зафиксировать все средства языковой и речевой ре- презентации концепта в языке, что-то всегда остается не зафикси- рованным, а следовательно, неучтенным.

Контрольные вопросы

1. Что такое ЯКМ? Как она соотносится с научной (концеп- туальной) и наивной КМ? В каких направлениях разворачивается изучение КМ?

2. Концепт как единица ЯКМ. В чем разница между концеп- том и значением?

3. В чем особенность русской языковой картины мира? Какие концепты и слова можно назвать специфичными для русского языка?

4. Назовите основные приемы описания концепта через ана- лиз данных языка.


Задания

Группа с помощью старосты делится на подгруппы, каждая из которых готовит (письменно) описание одного из концептов:

правда, тоска, совесть, воля, Америка, дурак, дружба, дом.

Литература

Основная

1. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2005.

2. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Ю.Д. Апресян. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995 (Конспект разделов 1– 2, остальные – по желанию).

3. Зализняк А., Левонтина И., Шмелев А. Ключевые идеи рус- ской языковой картины мира // Отечественные записки. 2002. № 3 (см. приложение 7).

4. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души» // Т.В. Булыгина, А.Д. Шме- лев. Языковая концептуализация мира. М., 1997.

5. Вежбицкая А. Словарный состав как ключ к этносоциоло- гии и психологии: модели «дружбы» в различных культурах // А. Вежбицкая. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

6. Электронная энциклопедия «Кругосвет». URL: http://www. krugosvet.ru, свободный (см. статью: Языковая картина мира).

 

Дополнительная

1. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лин- гвистике. Воронеж, 2003. Или: URL: http://www.4tivo.com/.../15807 popovaster-nin.ocherki-po-kognitivnojj.html, свободный.

2. Караулов Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского // Язык как творчество. М., 1996.

3. Гак В.Г. Русская динамическая языковая картина мира //

Русский язык сегодня. М., 2000.

4. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.,

1997.


5. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. М., 2003.

6. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира

(модели пространства, времени, восприятия). М., 1994. Введение.

7. Антология концептов. М., 2007.

8. Библер В.С. Национальная русская идея? Русская речь? //

Октябрь. 1993. № 2.

9. Вышеславцев Б.П. Русский национальный характер // Во- просы философии. 1995. № 6.


Тема 7



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 174; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.135.224 (0.038 с.)