Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Процесс преданного служения Господу Вишну
शुक उवाच विष्न्वर्चनं शिवेनोक्तं श्रोतुम् इच्छाम्य् अहं शुभे ।
ш́ук a увāч a.. виш̣нв a рч a н a м̣ ш́ив e н o кт a м̣ ш́р o тум иччхāмй a х a м̣ ш́убх e.
1. Шука сказал: «О, благочестивая женщина, ты, бесспорно, самая прославленная и святая, поэтому демонстрируешь чистое служение Господу Шиве. Сейчас я желаю услышать о процессе преданного служения Господу Хари, о котором поведал Шива.
अहं भाग्यवशादत्र समागम्य तवान्तिकम् ।
a х a м̣ бхāгьяв a ш́āд a тр a с a мāг a мья т a вāнтик a м.
2. Я очень удачлив, что смог встретить тебя сегодня. Пожалуйста опиши в деталях процесс преданного служения Господу Хари, ибо слушая такие темы, я освобожусь от опасности переродиться в низших формах жизни.
भगवद्-भक्ति-योगञ् च जप-ध्यान-विधिं मुदा ।
бх a г a в a д-бх a кти-й o г a н̃ ч a дж a п a -дхйāн a -видхим̣ мудā.
3. Личное общение с Господом Хари – это конечная цель чистого, преданного служения, и оно включает в себя медитацию на Шри Хари и пение Его мантр. Обсуждение игр Господа Хари доставляет удовольствие слуху и сердцу».
पद्मो’वाच श्री-विष्णोर् अर्चनं पुण्यं शिवेन परि-भाषितम् ।
सद्यः पाप-हरं पुंसां गुरु-गो-ब्रह्म-घातिनाम् ।
п a дм o ’вāч a ш́рӣ-виш̣н̣ o р a рч a н a м̣ пун̣й a м̣ ш́ив e н a п a ри-бхāш̣ит a м. с a дьях̣ пāп a -х a р a м̣ пум̣сāм̣ гуру-г o -бр a хм a -гхāтинāм.
4-5. Падмавати сказала: «Процедура поклонения Господу Хари, которая была описана Господом Шивой, наиболее сокровенная. Совершая такое поклонение или слушая о нём с верой, каждый человек немедленно освобождается от всех грехов, если даже он убил духовного учителя, корову и брахмана. О, попугай, слушай внимательно, что я поведаю о методе преданного служения Господу Хари, который описал Господь Шива».
कृत्वा यथोक्तकर्माणि पूर्वाह्णे स्नानकृच्छुचिः ।
кр̣твā ятх o кт a к a рмāн̣и пӯрвāхн̣ e снāн a кр̣ччхучих̣.
6. Рано утром нужно совершить омовение и другие ежедневные утренние обязанности. Человек должен умыть свои руки и ноги, совершить ритуал омовения рта, и сидя в подходящей позе, начать поклонение Господу.
प्राचीमुखः संयतात्मा साङ्गन्यासं प्रकल्पयेत् ।
прāчӣмукх a х̣ с a м̣й a тāтмā сāн̇г a нйāс a м̣ пр a к a лп a й e т.
7. Контролируя ум, он должен сесть лицом к востоку, а затем выполнить различные виды ритуальных прикосновений к своему телу и другие предписанные действия. После чего необходимо расставить все предметы для поклонения, такие, как аргхья, на свои места.
ततः केशवकृत्यादि-न्यासेन तन्मयो भवेत् ।
т a т a х̣ к e ш́ a в a кр̣тйāди-нйāс e н a т a нм a й o бх a в e т.
8. Прежде, чем начать, необходимо думать о себе, как о качественно идентичном Господу Вишну, совершая кешава-кирти-ньясу (предложение всех частей своего тела Господу Кешаве). Он должен пригласить Господа Хари сесть на лотосе в своём сердце.
पाद्य+अर्घ्य+आचमनीयाद्यैः स्नानवासोविभूषणैः । ध्यायेत् पादादि-केशान्तं हृदयाम्बुज-मध्यगम् ।
пāдья+ a ргхья+āч a м a нӣйāдьяих̣ снāн a вāс o вибхӯш̣ a н̣ a их̣. дхйāй e т пāдāди-к e ш́āнт a м̣ хр̣д a йāмбудж a -м a дхьяг a м.
9-10. Он должен поклоняться Господу Хари, предлагая Ему различные предметы, такие как падья, аргхья, ачаманья, снанийя, а также украшения. Далее он должен медитировать на Господа Хари, начиная с Его лотосных стоп, постепенно перенося внимание на Его лицо. Надо размышлять о Господе, находящемся в своём лотосоподобном сердце. Нужно созерцать Его божественную улыбку, в то время как Он исполняет все желания Своих преданных.
ओं नमो नारायणाय स्वाहा ।
o м̣ н a м o нāрāян̣āя свāхā.
11. Затем преданный должен повторять мантру ом намо нараянйа сваха и вознести следующую молитву: «Я принимаю прибежище у лотосных стоп Господа Хари, на которого постоянно медитируют йоги-мистики. Он является прибежищем Богини Лакшми, и преданные, словно пчелы, пьют нектар из бутонов туласи у Его лотосных стоп. Его красноватые ногти украшают воды Ганги.
गुम्फन्मणिप्रचयघट्टितराजहंस- ।
гумпх a нм a н̣ипр a ч a ягх a т̣т̣ит a рāдж a х a м̣с a -.
12. Я медитирую на лотосные стопы Господа Хари, украшенные разнообразными драгоценными камнями, и которые напоминают стопы лебедя, и чьи лодыжки украшены звонкими колокольчиками. Его чадар (шёлковый шарф) свисает к Его лотосным стопам и похож на флаг, развивающийся на ветру. Его лодыжки украшены тремя золотыми браслетами.
जंघे सुपर्णगलनीलमणिप्रवृद्धे । शोभास्पदारुणमणिद्युतिचंचुमद्ये ।
дж a м̣гх e суп a рн̣ a г a л a нӣл a м a н̣ипр a вр̣ддх e.
13. Я медитирую на лотосные стопы Господа Хари, несомого Гарудой, цвет которого подобен голубому сапфиру. Так же как и красный клюв Гаруды – ногти Господа Хари имеют красноватый оттенок. Лотосные стопы Господа Хари увеличивают красоту нижней части Его тела и очень приятны для глаз Его преданных.
ते जानुनी मखपतेर् भुजमूलसङ्ग- ।
т e джāнунӣ м a кх a п a т e р бхудж a мӯл a с a н̇г a -
14. Я медитирую на колени Господа Хари, красота которых увеличивается, потому что на них свисает конец Его чадара с плеча. Возничий Господа, Гаруда, раскрывает Его трансцендентную славу, повествуя о бесконечно красивых играх Верховной Личности Бога.
विष्नोः कटिं विधिकृतान्तमनोजभूमिं । जीवाण्डकोचगणसंगदुकूलमध्याम् ।
виш̣н o х̣ к a т̣им̣ видхикр̣тāнт a м a н o дж a бхӯмим̣.
15. Я медитирую на талию Господа Хари, которая украшена тремя гунами материальной природы в форме красочных одеяний и является прибежищем Господу Брахме, Ямарадже и Камадеве, а также является местом отдыха Его пограничной энергии, живых существ. Он сидит на спине Своего возничего Гаруды.
शातोदरं भगवतस्त्रिवलिप्रकाशम् ।
ш́āт o д a р a м̣ бх a г a в a т a стрив a липр a кāш́ a м.
16. Я медитирую на стройный живот Господа Хари, который украшен тремя линиями. Из Его живота вырос цветок лотоса, из которого родился Господь Брахма – это истинный творец вселенной. Живот Господа является местом образования океанов, и он украшен тонкими волосками.
वक्षः पयोधितनयाकुचकुङ्कुमेन ।
в a кш̣ a х̣ п a й o дхит a н a йāкуч a кун̇кум e н a.
17. Грудь Господа Хари украшена красным косметическим порошком (кункумой), который остался от соприкосновения с грудью Богини Лакшми, а так же прекрасным ожерельем, где сияет великолепный камень Каустубха. Он также украшен знаком Шриватса, пастой из сандалового дерева и прекрасной цветочной гирляндой. Я медитирую на широкую грудь Господа Хари.
बाहू सुवेशसदनौ वलयाङ्गदादि- ।
бāхӯ сув e ш́ a с a д a н a у в a л a йāн̇г a дāди-.
18. Я медитирую на очаровательное оружие Господа Хари, которое Он держит в Своих правых руках, опытных в убийстве различных греховных демонов и украшенных драгоценными браслетами,. Правые руки Господа сияют ярко, потому что они держат булаву и диск.
वामौ भुजौ मुररिपोर् धृतपद्मशंखौ ।
вāм a у бхудж a у мур a рип o р дхр̣т a п a дм a ш́ a м̣кх a у.
19. Я медитирую на левые руки Мурари, врага асуров, которые кажутся черными на его слоноподобном туловище. В левых руках Господь несет цветок лотоса и раковину. Его левые руки также украшены драгоценностями. Красноватые пальцы этих рук соприкасаются с коленями Господа. Очаровательные руки Господа очень приятны Богине Лакшми.
कण्थं मृणालममलं मुखपङ्कजस्य ।
к a н̣тх a м̣ мр̣н̣āл a м a м a л a м̣ мукх a п a н̇к a дж a сья.
20. Я медитирую на прекрасное, подобное стеблю горло Господа Хари, на котором словно цветок сияет Его лотосоподобное лицо. Горло Хари украшено тремя безупречными линиями, и цветочной гирляндой, напоминающей стебель с прекрасными фруктами в форме мантр, дарующих освобождение каждому.
वक्त्राम्बुजं दशनहासविकाशरम्यं ।
в a ктрāмбудж a м̣ д a ш́ a н a хāс a викāш́ a р a мьям̣.
21. Я медитирую на лотосоокое лицо Господа Хари, с прекрасными алыми губами, имеющее красноватый оттенок цветка лотоса. Лицо Господа Хари еще более обаятельно, когда Он улыбается, обнажая свои зубы. Нектарные слова описывающие Его лицо, приятны для сердца каждого благочестивого существа, Его лицо украшено выразительными глазами, о которых приятно вспоминать.
सूरात्मजावसथगन्धविदं सुनासं ।
сӯрāтм a джāв a с a тх a г a ндх a вид a м̣ сунāс a м̣.
22. Под влиянием бровей Господа Хари, вы освобождаетесь от вхождения в обитель Ямараджи. Ниже бровей располагаются две очаровательные ноздри, которые создают, поддерживают и уничтожают вселенную в должный срок. Брови Господа побуждают ко многим страстным играм. Они усиливают красоту лица Господа Хари, и они приносят экстаз в сердце Богини Лакшми.
कर्णौ लसन्-मकरकुण्डल-गन्डलोलौ ।
к a рн̣ a у л a с a н-м a к a р a кун̣д̣ a л a -г a нд̣ a л o л a у.
23. Я медитирую на уши Господа Хари, украшенные рыбообразными серьгами, которые раскачиваются взад, привлекая внимание к его безупречным щекам, и освещают все четыре направления пространства. Его уши кажутся слегка вытянутыми из-за тяжести множества драгоценностей.
भालं विचित्रतिलकं प्रियचारुगन्ध- ।
бхāл a м̣ вичитр a тил a к a м̣ приячāруг a ндх a -.
24. Я медитирую на лоб Господа Хари, освещённый прекрасным символом тилаки, что источает сладчайший аромат. Кроме того, лоб Господа Хари украшен благоухающей листвой, пленяющей ароматом сердца всех женщин. Его лоб является прибежищем для Брахмы, украшен драгоценной короной, приятен для глаз и сердец всех живых существ.
श्री-वासुदेवचिकुरं कुटिलं निबद्धं । नाना-सुगन्धि-कुसुमैः स्वजनादरेण ।
ш́рӣ-вāсуд e в a чикур a м̣ кут̣ил a м̣ ниб a ддх a м̣.
25. Я медитирую на длинные чёрные вьющиеся волосы Господа Хари, которые любовно украшены ароматными цветами, и нарушают обеты целомудрия Шри Лакшми своим очарованием, когда колышатся на ветру, напоминая тёмное грозовое облако.
मेघाकारं सोम-सूर्य-प्रकाशं । सुभ्रून्नसं चक्रचापैकमानम् ।
м e гхāкāр a м̣ с o м a -сӯрья-пр a кāш́ a м̣.
26. Я принимаю прибежище у Господа Хари, обладающего привлекательнейшей формой, чьё лицо тёмного цвета, как грозовая туча, глаза напоминают Солнце и Луну, брови очаровательны как радуга; чей нос длинный и похож на клюв птицы, глаза напоминают широкие лепестки лотоса, а жёлтые одежды цветом как молния.
दीनं हीनं सेवया वेदवत्या पापैस् तापैः पूरितं मे शरीरम् ।
дӣн a м̣ хӣн a м̣ с e в a йā в e д a в a тйā пāп a ис тāп a их̣ пӯрит a м̣ м e ш́ a рӣр a м.
27. Я падшая душа, лишённая преданного служения Тебе, которое описано в Священной литературе. Моё тело склонно к греху и оно является резервуаром страданий. Я нахожусь под влиянием жадности, иллюзии, гордости и горестей – таким образом, я перегружен душевными страданиями. О, Господь Васудева, пожалуйста брось на меня Свой милостивый взгляд!
ये भक्त्याद्या ध्यायमानां मनोज्ञां व्यक्तिं विष्नोः षोडस-श्लोक-पुष्पैः ।
й e бх a ктйāдйā дхйāямāнāм̣ м a н o джн̃āм̣ вьяктим̣ виш̣н o х̣ ш̣ o д̣ a с a -ш́л o к a -пуш̣п a их̣.
28. Те возвышенные души, которые старательно соблюдают все предписания и правила, неоднократно склоняясь перед Изначальной Личностью Бога, служат Ему и предлагают Ему эту гирлянду с мантрой, состоящей из шестнадцати слов с чистейшей преданностью, будут очищены от всех грехов, и таким образом погрузятся в океан трансцендентного счастья.
पद्मे’रितम् इदं पुण्यं शिवेन परिभाषितम् ।
п a дм e ’рит a м ид a м̣ пун̣й a м̣ ш́ив e н a п a рибхāш̣ит a м.
29. Эта молитва поведанная Господом Шивой целомудренной Падмавати, самая святая, самая славная и могучая. Она дарует каждому долгую жизнь полную мира и счастья, и даёт проживание на райских планетах после смерти.
पठन्ति ये महाभागास् ते मुच्यन्ते ऽहसो ऽखिलात् ।
п a т̣х a нти й e м a хāбхāгāс т e мучй a нт e 'х a с o 'кхилāт.
30. Просто читая эту молитву, удачливая душа достигнет четырех целей жизни в этой и в следующих воплощениях.
Так заканчивается перевод седьмой главы Калки-пураны Глава 8
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-19; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.244.216 (0.105 с.) |