Меч, который она вложила в ножны. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Меч, который она вложила в ножны.



А сверху надела женскую одежду.267

При спуске светила богов Шапш,

Пугхат [достиг] стоянки в степи268.

В сетти [ngf69 светила богов, Шапш,

Если Пугхат идет к морю, источнику моллюсков, кажется, что гео-

Скомпрометирован.

266. Текст нечеткий. Виролло (1936d: 176 и стр. IV): wtadm te (= i) (?) Dm;

eTA (a /.t) dm.tid! m; KTul w *.! * K * m.tium (tidm) (за которым следует del

Олмо [1981a: 399] и Маргалит [1989a: 140]); КТУ 2 tadm.tium (читай tidm). А

Слайд не дает уверенности. Старое чтение кажется более безопасным, хотя и озадачивающим. Параллельно

lel проходы (следующие числа) не описывают покраснение плеча. Возможно, мы

Иметь tadm (соответствующие вокализированным формам в KTU 1.14 ii 9, iii 52) под-

исправлено до tid! m, ошибка не стерлась? Использование имеет большое символическое значение.

Значимость. Он сочетает в себе украшение, связанное с Анатом в KTU 1.3 iii I

(см. также макияж Hurriy в KTU 1.14 iii 43-44) с румянением, выполненным

Кереть в КТУ 1.14 ii 9, iii 52. См. Пп. 44, lO6 ad loc. Пугхат до Ятипан

Будет воспринимать себя как соблазнительную женщину (независимо от того, притворяется ли

Будь Анатом); vb tadm, однако, дает читателю или слушателю ключ к ее истинным намерениям.

Ции, которая есть насилие. В ее сердце - убийство.

267. О одежде Пугхата см. Watson (1976c: 375-76). 'Equipmenl... c1othes ':

Тот же уг. термин nN используется в обоих случаях. Ср. КТУ 1.17 и 33 и п. 39. Обратите внимание на

Умелое биколон на одежде в виде конверта обрамляет

Биколон на оружии, чтобы получился тетраколон. Таким образом, оружие скрыто внутри

Одежда Пугхата. Дейкстра и де Мур (1975: 212) утверждают, что намерение Пугхата

Не для того, чтобы скрыть ее оружие, а для того, чтобы напоминать Анала. Просодия подразумевает немного

оба. Они также Нола слова пара Tijl... 'Я. Порядок усиливает элемент дискомфорта.

Личина, так как ранее линии (то, что находится на вершине) является tlJt, внизу, в то время как

позже (что внизу) - это «Я» наверху. Все не так, как кажется. (Гастер [1961: 373]

Изменение порядка строк здесь для сохранения «современной логики» упускает суть,

Что и есть парадокс.)

Охотничья страна. Преступление было совершено во время охоты: будет месть

Будь милым в подобных обстоятельствах.

269. «При спуске.. постановки...». Уг. [1m] $ bi... lm'r [b]. Два

Стр. Решебника 309

История Акхата

Iv 50 Пугхат подошли к палаткам. 270

Слово был принесен 271 до яти [панорамирование):

«Наш хозяин пришел в вашу палатку,

[Анат) 272 пришел к палаткам».

И Ятипан, наемник [риор], ответил:

«Возьми это и дай мне напиться:

Возьми чашу из моей руки,

Кубок из моей правой руки».

Iv 55

Пьюэт взял (это) и дал ему напиться.

Она взяла 274 [чашу] из его руки,

Кубок из его правой руки.

Тогда Яти [па) наемник [воин) или сказал:

311

Десять - синонимы. Так же, как Анат предложил за преступление безлунную ночь

(KTU 1.18 iv 9-11), поэтому Пугхат выбирает бессолнечную ночь для своей мести. Возможно

Имеется в виду моральная оппозиция: преступная деятельность, сопровождаемая актом осуждения. В

Солнце было широко принято как символ справедливости в древнем мире, а солнечные боги

Стражи закона.

Второй тетраколон, состоящий из двух чередующихся двукол, почти вызывает

Складки тент-ткани.

Обратите внимание на то, как ненужные персонажи в рассказе не попадают в

Изображение безличным использованием vb.

Интригующая загвоздка, имеющая отношение к психологии сцены.

ETA, KTu l

и 2 restore [pgt], как и Pardee (l997c: 355 и n. 135), перевод

Agrln как «наш наемник». Это хорошо согласуется с психологической позицией, принятой

Де Моор (1987: 264, п. 254). Таким образом, Ятипан и его команда, несомненно, уже далеко ушли.

В их чашках, видите приближающуюся девушку, действительно принимайте ее за Аната, но теперь подумайте

Чтобы она была их сотрудницей, а не наоборот, и поэтому называла ее «девушкой»

(пгт). Теперь ее главная задача - пополнить свои очки! Альтернатива - восстановить ['nt],

как это делали различные комментаторы (например, Гибсон 1978: 121; дель Ольмо 1981a: 400;

де Моор 1987: 264 [!]; Маргалит 1989а: 141, 165 241). Увидеть Дейкстру и де Моора

(1975: 212). При таком подходе только сейчас с типичной мужской чванливостью они



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 71; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.21.86 (0.007 с.)