Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Королевский статус Данеля; и его использование скамеечки для ног (HDM) в 17 II II (П. 55) является дальнейшим
Свидетельство. См. Также KTU 1.19 iii 46 (n. 250) и Wyatt 1999a, 249-51.
268 Религиозные тексты V 10 Более тысячи миль, Десять тысяч лиг, Приход Котара он заметил И увидел приближение Хасиса. Смотри! Он нес лук7 ",! Смотри! он произвел много стрел! Тогда Дейн!, человек исцеления, V 15 Сразу герой, приверженец Грнма, вслух жене вскрикнул: «Послушай, maiden7; Данти! Приготовить7fi баранину в муке 77 По вкусу котар-и-хасис, По желанию Хаина, кто мастер-симбидекстр! 78 74. Для Гастера (1961: 342) это отправитель нескольких видов оружия: Луки, я несущие дуги дюжиной». Казалось бы, это отвлекает от особого Характер его дара, если он собирается разносить их, как безделушки. Уг. mft. В KTU 1.14 iii 39 и в других случаях в истории Керет у меня есть Перевел это как «дева» из-за свадебного качества Хурри и продолжил С тем же переводом после рождения ее детей. Видимый. 167 в КТУ 1.15 iv 3. Здесь Данти теперь тоже мама, но я предлагала такой же перевод. Если пуризм Чтобы преобладать, нам, возможно, следует переводить как «дева» раньше и «хозяйка» или Даже «матроны» после заключения брака. Точный нюанс Термин m остается неуловимым. 76. Уг. 'db. Или «предлагать» в культовом смысле слова. Я использовал «нейтральный» перевод Так как повествование, вероятно, находится на границе между культовым актом и Кулинарное приготовление. Так же и в I. 22. Ср. также употребление слова в КТУ 1.114.4, Боги появляются в этом повествовании в более или менее человеческой форме, выступая в роли персонажей. Он находится на том же уровне, что и Данел, его жена и Акхат. В I. 27, v «дб, II ytnll из I. 26, Имеет смысл «помещенный». 77. Уг. пбд. Ср. Акк. pa [lidll, разновидность муки (например, Caquot and Sznycer 1974: 428 и п. у; Parker 1979-80: 22-23), а не plIbtidll. 'баранина' (таким образом, WUS, 255 О последнем смысле см. Гибсон (1978: 107): «детеныш (и)»; Дейкстра и де Moor (1975: 181 и n. 104: примечание ответ Паркера: 1979-80: 22-23): de Moor (1987: 234): «сток»; Маргалит (1989а: 148): «стадо». Обратите внимание также на важные исследование (1978) о действующем здесь симуолизме, а также Xella (1983b). Такое внутреннее представление событий не следует рассматривать как несовместимое.
С королевским аспектом повествования. Эту сцену можно сравнить со сценой Быт.
История Акхата V 20 Накорми бога, напои его, Подожди (его) и почитай его, Господь Египта, всего которого он бог N . ' Дева Данти повиновалась. Она приготовила барашка в муке По вкусу котар-и-хасис, По желанию Хаина, V 25, мастер, владеющий 8o обеими руками. Затем прибыли Котар-и-Хасис. Он вложил лук в руки датчанина; На колени он положил стрелы. Потом Девица Дантий накормила бога И напоила его, Ст.30, она ждала (его) и оказывала ему честь, Бог x2 Египта, всего которого он является богом. Котар удалился в свою палатку; Хаин ушел в свой дом X3. Затем Данел, ма [н] исцеления, V 35 сразу герой, приверженец Hrnm, лук он изгибается "? Л.Л. [б] lessed! L5, Xella 1978). Авраам тоже царственный предок. 269 79. Уг. il klh. Видимый. 21 в КТУ 1.1 iii [0]. Парди (l997c: 346) переводит это Триколон в pI., как того требует форма IImt в 1. 20, и форма ilm в том же Линия может быть создана. Это потребует, чтобы Котара сопровождал Окружение других мемфитских богов, что кажется маловероятным, поскольку они Нигде больше не упоминается. Ср. КТУ 1.1 iii 5 н. 23. Текст ilm, следует читать как sg. с энклитикой. Ср. также в 1. 20 и п. 79: the чтение IImt на 1.20 требует поправки на * lIwt. Путаница может возникнуть из-за Биномиальное ВКЛ. 82. Редкий случай общего использования b'l в Ug. Ср. КТУ 1.15 iii 18-9 н. 158. 84. Текст yqb. См Virolleaud (1936d:. 202 и Рi VII), ETA, КТУ 2 • Margalit Tl989a: 177) защищает это прочтение, отмечая разделитель слов в расшифровке стенограммы Виролло. ции, против КТУ л. Он принимает это будет... J QBB, • согнуть лук», как это делает Gaster (1961: 344). Я условно следую этой интерпретации. Де Моор (1987: 235): "по имени". Гибсон (1978: 108) и Парди (1997c: 346, п. 3 J) оставляют без перевода. Драйвер (1956: 52), читая yqbl, «представил». Caquot и Sznycer (1974: 429 и n. в), читая yqb,, 'схватывания'.
270
Vi Религиозные тексты / ром Угарит От имени Акхата он действительно благословил его. «Первые плоды твоей охоты, о сын мой, [ ] первые плоды вашей охоты, Первые плоды охоты в его!! 6 храме [вы должны поместить] '.!! 7 (пробел около 11 строк) (пробел около 9 строк) 1.17 vi 1 [ ] [Ешьте из любого корма, [и пей из чана] любое [вино] до [до насыщения 88]! '89 Когда они ели, боги пили], 90 <потом их угощали молочными животными,> 91
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 54; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.53.202 (0.01 с.) |