И выше во введении к Aqhat, N. 1. Хили (1979: 356), чей 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

И выше во введении к Aqhat, N. 1. Хили (1979: 356), чей



Анализ отличается от строки, взятой выше, описывает это как «редкий образец

Литература угаритской мудрости».

Стр. Решебника 258

260

Религиозные тексы

EI взял [чашку] <в (его) ручной л 2

:

кубок в (его) правой руке;

Он действительно благословил -l

3 > его слуга-II,

42. Текст читается как [-] yibd.il.'bdh, что означает: «[ Я Эль схватил его сер-

вант! Ср. Caquot и Sznycer (1974: 422): «Эль взял своего слугу [за руку)».

Восстановление быда в лакуне. Впоследствии ученые склонны были согласиться с

Позал Джексона и Дресслера (1975) и независимо Дейкстры и де Моора

(1975: 177-78) и Лёвенштамм (1975a: 109). Также Pardee (1977, 1997c:

Паркер (1979: 19-22) и Маргалит (I 989a: 144-45). Джексон и Дресслер

Воспользуйтесь формой повествования о благословении в KTU l.l5 ii 16-20, чтобы восстановить лучшее

Читать здесь. Они объясняют это тем, что неверно истолковывают разделитель слов как

'ayin (чтобы вместо "bdll" мы читали ".bdh", последний -II не был бы

Присутствует, если дословно, как в керетской версии). У нас есть гаплография со стороны

Илимилку или его писец, включая бланк мастер-документа из '.bd' (или 'byd')

в одной строке на "bdh" в следующей. Таким образом, весь второй двоеточие и части

Первая и третья часть пролива Акхат были потеряны. Это подтверждается

Суффикс II, который принадлежит к «bd, слуга», но, возможно, не к b (y) d. Вот два

тексты для сравнения с предлагаемой реставрацией в отрывке из Акхата:

КТУ 1.15 ii 16-20

ks.yitrd [if.bLwf

krpn.bm [.I'm In

brkm.ybrk ["Милл.

Ybrk.i1.krt Если J

[. Я [rm.n'mln. Wm.if

КТУ 1.17 и 3-1- <-> -36

[ks [yi! rd.il <byd (h)

Krpn.bm ynm (/ r)

brkm.ybrk > · bdh

Ybrk I iI.dnill.ml.rpi

Ymr.g: r Imt h) nmry

Обратите внимание, что lvmjrm в версии Keret несет энклитику m. Теперь чтение устанавливает-

lished также обращает внимание на термин 'bd в традиции, который важен в

Определение королевской натуры Данеля (по заявлениям Джексона и Дресслера

И Паркер, что это не Данель). Маргалит не фигурирует 10 шт.

Заметил этот момент, правда принимая реставрацию. Та же ритуальная процедура сейчас

встречается в обоих текстах (в том же контексте, когда Эль благословляет царя, желающего иметь сына):

Эль берет чашу благословения; биколон и стереотипная формула благословения

Который следует за триколоном, вероятно, представляет в повествовании намек на

Фиксированная литургическая форма. Только тогда у нас есть форма слов, специфичная для контекста,

Так что применяемый к Керет отличается от применяемого здесь. К ритуалу Эля

Жест ср. также KTU ll iv 9-10, где он берет чашу во время обрядов Яма.

Интронизация.

Ср. обсуждение использования в KTU U5 II 18 выше (п. 142 ad loc.).

44. См. Прим. 42. «Его слуга» предваряет обычную стереотипную формулу стихотворения:

расширение биколона в триколон. Я не могу принять силу Паркера (1979:

21-22) аргумент, который, кажется, хочет отрицать присутствие 'bdll в тексте

Вопреки всем уликам. Тот факт, что используется гапакс Данела, не является доказательством того, что он

нельзя так использовать! Евр. термин 'bd' имеет специфический оттенок 'садовник' (ср.

Стр. Решебника 259

История Акхата

J.17

Год

[EI] благословил [датчанин] l, человек исцеления,

он благословил героя [приверженец Хилмм:

«Клянусь жизнью! Данел, [исцеляющий] человек, будет жив!

клянусь моей живостью -15 герой, приверженец Грнм!

[Пусть] это [пойдет] с ним хорошо! 46

Пусть он подойдет к своей постели [и лягнет] n47:

J.17

40

от поцелуя с женой [пусть наступит зачатие].

от его объятий, беременность4X!

[

] пусть рожает

261

Wyall 1988b и I 990c) и намекает на кулинарные обязанности короля. Я считаю это высоко

Вероятно, что такие нюансы тоже присутствовали в Уг. tenn.

Уг. IlpJ.Yl

Брлт. Для этой интерпретации см. Также Dijkstra и de Moor.

(! 975: 178), затем де Мур (1987: 229) и Маргалит (1989a: 145), взяв

/ LPJ... br / t быть клятвами: «Клянусь моей жизнью!... моей жизненной силой! ', где h понимается как

дд юссив. Ср. RS 8.333.20-22 [Nougayrol 1955: 8). В качестве альтернативы см. Caquot и

Sznycer (1974: 422), Гибсон (1978: 104) и дель Ольмо (1981a: 370) и т. Д.

анализ вернул бы «(Его) аппетит Данелю [правителю Рафа)...». Видеть

Также Парди (1997c: 344 и п. 13).

46. ​​ Текст в Virolleaud (I936d: 187):. "W.mll, с последним угловым клином предварительного

письмо о передаче; ср. CTA (стр. 80, п. 6); KTV ' и 2: [----) Q /!. hw.mb. Дейкстра и де Мур

(1975: 178) сравните KTU 1.19 iv 39, читая его как [-). Hy.mb,

После CTA. Там

Виролло (l936d: 176) читает [) y [.] Mb, с остатками видимого в конце

первой лакуны в ПИ. IV I. 201. Согласно KTV ' и 2 чтение /lps.hy.mb.

Состояние планшета в любом случае не позволяет принять определенное решение, и исходный



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.101.192 (0.013 с.)