Лицо из мрака, от удивления роняет кувшин. Ср. По адресу KTIJ 1. 17 VI 15, где Анат 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лицо из мрака, от удивления роняет кувшин. Ср. По адресу KTIJ 1. 17 VI 15, где Анат



Роняет свою чашку. Несчастье, очевидно, преследует семью здесь, так как шанеринг

Кувшин с водой, несомненно, будет воспринят Илху и его сестрой как плохое предзнаменование.

Текст остается неясным. Де Моор (1987: 214), кажется, понимает, как бить Илху

его нос на дверь (как его сестра открыла? - '' когда ее лицо появилось из

ворота'). Это также было понято как третий намек на ритуал II. 41-42:

например дель Ольрно (198Ia: 312).

232. По мнению Ватсона (1976b), Ильху выполняет свой ритуал, когда его

Сестра видит его по возвращении из за водой. Он быстро пытается замаскировать свое

Действие как нечто нейтральное, но она уже видела, что он задумал, и рисует

Худший вывод. Реконструкция события Уотсоном убедительна: я не согласен

От него только в том, что он увидел не растение в руке, а горло ритуалиста, зажатое в

Рука, как образец поведения. Ср. обсуждение в de Moor (1979: 644-45).

Стр. Решебника 226

228

Религиозный текст. \ "Из Угарила.

Ее кувшин разбился о землю.

1. \ 0

55

[Увидев] своего брата, она заплакала:

'(Я король [действительно1 болен?

[Я Керет, ваш господин [действительно болен]?»

[И] герой Илху [ответил:]

«Король [на самом деле] не болен:

1,16

60

[K) eret your lord is [на самом деле не i11123J:

JKeret] дает банкет;

[король) устраивает пир».

Ii

(16 строк неразборчиво) 21

Она подошла к своему брату [I1hu

'Почему ты солгал мне 23S

[

]?

Сколько месяцев он был ловким),

1,16 11

20 сколько Кере [т] болеет? '

И герой [I1hu] ответил:

«Три месяца он был ловким],

уже четыре года К [еретл заболел.

Ii 25

Несомненно, Керет приближается к [своему положению 16 и

Могила B7

. '

Ср. Гинзберг 1946: 27; Driver 1956: 41; Херднер 1974: 556; dcl Olmo

А: 312.

Для предполагаемой реконструкции этого участка см. Маргалит (1995: 272-78).

Уг. 1м, бм. Или: «ввел меня в заблуждение?». Толкуется по-разному: «почему ты

обмануть меня»: Гинзберг (1946: 28); 'Почему ты держишь меня в напряжении?': Серый

(1964: 24); «Почему ты ведешь меня?»: Херднер (1974: 557); 'почему ты ставишь меня

выкл. '?': Гибсон (1978: 97); «почему ты бросил меня?»: дель Ольмо (1981, 313);

«Почему ты держишь меня подальше?»: Кселла (1982: 174); 'зачем ты привел меня к нам

отец)? ': де Мур (1987: 215); «Почему вы дурите с MC?»: Маргалит (1995: 278).

"b'r, 'упасть, разочаровать' и другие значения: UT, 375 §19.495; 'избавиться от':

WUS, 56 §459; -JII, 'отказаться': DLU, 103 и ссылки. Вряд ли может идти речь о

-.Jb'r ', ' bum ', unirrerentiatcd в UT и WUS.

236. Уг. mgy ['rb): используется для продажи солнца и входа в могилу. Ср.

П. 217 выше.

237. Вся фраза - мги ['rb] wqbr. Лит. подходя к входу и

могила'. Возможно, хендиадис.

Стр. Решебника 227

История царя Керета

Она закричала,

Крик, который она поднялаf "\

Она закричала,

она подняла крик [м].

Как женщины, бьющиеся в ворота, она плакала,

как роженицы lshe moanedj241 '.

II

30 Совершенно голая, 241 без [даже ее] смены 242 [она

Пошел

Грустно, без всякой нечисти.

229

И [пока с ее плачем] ее брату было достаточно

Она плакала перед Ильху.

А lc] ry она подняла;

Она закричала,

она подняла [крик] крик: «Я

238. Чтение q [/. Frmj с f, как в ll. 33-34, а не q [l.rm) де Моора и

Спронк (I982b: 185), за которым следует KTU 2 • Тетраколон II. 25-26 частично

Повторяется как триколон II. 33-34.

Де Мур и Спронк (l982b: 186) создают восхитительную картину с девушками.

Встречая своих парней у колодца, но трудно понять, насколько это соответствует настоящему

Изображение. Скорее, возможно, оплакивает женщин в безумии горя у входа.

К могиле.

Обратите внимание на меризм: вся жизнь от смерти до рождения (в этом порядке обратное

Естественный процесс) резюмируется в крике этой женщины. Мир перевернулся

Смертью Керета.

241. Уг. '/ J'm, нареч., Лит. «голо».

242. Де Моор и Спронк (l982b: 185) читают Ibl [.Ib.ff) b,;

горит 'без нее)

gannentj из льняной ткани (byssos) ', которую я считаю подтекстом.

Я в целом следовал предложению де Моора и Спронка (1982b: 185-

Для II. 25-34, но с некоторыми изменениями. Для совершенно другого

подход см., например, Herdner (1974: 557-58), Gibson (1978: 97) и del Olmo

(198Ia: 313-14). По мнению этих ученых, это набор наставлений, данных Ильху.

10 его сестра для подготовки могилы. Это кажется невероятным по своей сути на

Два основания. Во-первых, чтобы дочь приготовила гробницу своему отцу,

Основные ритуальные обязанности, выполняемые старшим сыном, как показано в КТУ 1.17 и 25-28

И параллели, и, таким образом, даже не ответственность I1hu; а во-вторых, что такой кон-



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 67; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.29.112 (0.01 с.)