См. Важный анализ брейггемана (1972). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

См. Важный анализ брейггемана (1972).



133. Уг. lJ \ 'iO. В том смысле, что у него почти не хватает сил говорить. В качестве альтернативы,

«его речь почти не звучала», с ощущением непосредственности во времени. В этом

Case «and» в 1.6 будет переведено как «когда».

Стр.63

Цикл мифов о Ваале

И он издал 134 свой голос со стономl35

Под троном принца Яма.

И Котар-и-Хасис сказал:

«Воистину, я говорю вам, о принц Баал,

Повторяю, о Колесница Облаков, 36,

Теперь твой враг, Баал,

Теперь ты должен поразить своего врага;

теперь вы должны уничтожить своего противника!

Iv 10 Возьмите свое вечное царство,

ваше вечное владычество! '

Котар вылепил 137 две булавы 13М,

и он произнес их имена:

«Ты, тебя зовут«Экспеллер»J39.

65

134. Уг. l1'ttll. Видимо 3 ф. sg. in fonn, откуда появились Athtart или

Некоторые другие богини от различных комментаторов (см. п. 132 выше). Либо поправьте на

Витлл. сделав Ваала подчиненным. как указано выше (ср. дель Ольмо [198Ia: 1751, предлагая IItIl или

до после Гибсона [1978: 43 n. 6]). Гибсон (1978: 43) переводит: «высказывание его

озвучка - просодически маловероятно. Безличный vb: Aistleitner (1964: 51): 'грохот

Был услышан», аналогично Бордрей и Парди (1993a: 63).

135. Уг. } Jr. «Стон»: WUS 133, §1208, UT 465, §19.1985. ' Погрузись ', '{lI'r,

Ar. Мра: Гибсон (1978: 43,155). Ср. де Моор (197Ia: 126,134; 1987: 39). 'Быть

в ярости ': Водитель (1956: 165. Ar. lI'a, ru,

но не р. 81, `` затонула '').

136. Уг. rkb. «Возничий», а не «всадник»: Wyatt (1992a: 420-22 [§20j). В

Сама колесница была бы облаками.

Уг. ylllt.

См. Tropper (1995): «вырезать»; RM Good (1985): «вылепленный»,

И идентификация двух радикалов. «Извлечено» (Гибсон 1978: 43, 152), с исх.

Араму. lIlet,

"спустился". Ср. Евр. nii! Jet pi. Такой подход позволяет понять, что Котар

принеси оружие dOl1'1I туда, где находится Ваал, sc. под троном Яма. Дело в том

Скорее производство оружия Котаром, что обеспечивает его эффективность. Ср. его

Прочие строительные работы: мебель и инвентарь для Атирата (КТУ 1.4 и 23-

Дворец-храм Ваала (все включено в KTU 1.4 v 36 vi 35) и лук для

Акхат (включительно в КТУ 1.17 и 1-33).

138. Уг., mId, здесь duo $ mdm. «Булавы», «дубинки» или «топоры»? Ср. КТУ 1.65.14. На

божественное оружие см. дель Ольмо (1992d), Дюран (1993), Бордрей и Парди

(I993a: 67-68), MS Smith (1994: 339) и Wyatt (1998a). Точная личность

не уверен, за исключением вероятности того, что головка оружия была «связана» ($ md,

Ar. (ямада) к древку. По поводу других этимологий см. MS Smith (1994: 338-39). Он

сам (стр. 322) оставляет за собой суждение: «оружие». `` Котар выковал два топора '': Вятт

(1996b: 136).

Уг. ygd, букв. «он изгоняет» или «позволяет ему исключить». Роль оружия указана.

Стр.64

66

Религиозные тексты из Угарита

Экспеллер, выгнать Ям,

Изгнать Яма с престола,

Нахар из осады его владений!

Вы должны прыгнуть из руки Ваала,

Как сокол l

От его пальцев.

Ударь по плечу принца Яма,

Iv 15

сундук 141 [Рул] эр Нахар! '

Булава выскочила из руки Ваала,

Как сокол из его пальцев.

Он ударил по плечу принца Яма,

Сундук правителя Нахара.

Но Ям был силен:

Он не дрогнул l42

Его суставы не дрожали;

Его лицо не было смущенным.

Котар сделал две булавы,

И он произнес их имена: 143

Указан в его названии. Присвоение имени передает качество оружию, как в

Случай называния людей.

Уг. n.lir. «Сокол», а не «орел», если только не предполагается, что боги использовали

Орлы для соколиной охоты, в соответствии с их героическим статусом. Утверждает, что соколиная охота была

не практиковались во втором тысячелетии до нашей эры (например, Reiter 1990), разочарованы этим

Отрывок и эпизод в КТУ 1.18 iv 17 и n. 51, независимо от вида. Видеть

MS Smith (1994: 343-44). Ar. наср, ниср, означает «орел» или «стервятник», и, возможно,

В общем «раптор», «хищная птица».

Уг. бн гдм: лит. «между двумя руками». То есть на спине, II колен (букв.

лезвие '), здесь лопатка (е), или передняя часть, за счет расширения мотива `` плоскостность' 'на переднюю часть

тело. Ср. Смит (1994: 323): «торс... между руками», Вятт (1996b:

136): 'туловище... грудь', сбн. спереди, а не сзади. По выражению bn ydm,

См. Loewenstamm (1971a: 96-97). Удары по фронту были бы более вероятными, чем

На спине с двумя противниками. Ср. обмен между Сивардом и Россом в

Макбет V vii: «Болел ли он раньше?» «Да, впереди».

Уг. ymk C.Jmwk). Лит. «не стало низким». Идея состоит в том, чтобы оторваться от

Ударить или съежиться, а не упасть.

Хотя это общее введение в создание двух видов оружия делает



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.16.137.108 (0.011 с.)