Порядок эксплуатации укладочного крана УК-25/9-18 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Порядок эксплуатации укладочного крана УК-25/9-18



При эксплуатации необходимо особо внимание обращать на строгое выполнение следующих требований:

– подъем груза укладочным краном должен производится только после закрепления фермы и кареток портальных стоек на упорах, предназначенных для рабочего положения фермы крана и при захвате рельсов четырьмя захватами траверсы, при этом все захваты должны быть застопорены.

Грузовые работы без подъема кареток и при ферме, опирающейся на ролики консольных балок, запрещаются;

– траверса на кране до закрепления фермы и кареток на упорах (фиксаторах) должна находиться в среднем положении между стойками крана;

Передвижение крана по путям и передвижение траверсы вдоль фермы до закрепления кареток и фермы специальными фиксаторами не допускается;

– перед укладкой или разборкой звеньев винтовые упоры рессор вывернуть настолько, чтобы зазор между хомутом рессоры и упором, при отсутствии на кране пакета звеньев, был равным 15-18 мм. В транспортном положении винтовые упоры должны находиться в верхнем положении (зазор примерно 40 мм);

– при укладке или разборке пути звеньями с железобетонными шпалами должна быть соблюдена четырехкратностъ в запасовке грузового каната;

– при работе звеньями с железобетонными шпалами на раму платформы должна надвигаться только часть пакета звеньев длиной 11,7 м;

– захват звена должен производиться со смещением его относительно середины траверсы в пределах 300-500 мм в сторону, противоположную укладке или разборке пути;

– контргрузы на платформе крана в рабочем и в транспортном положении крана должны располагаться в соответствующем положении;

– передвижение укладочного крана по стыкам рельсов с вынесенным звеном не допускается.

– разборка железнодорожного пути звеньями должна проводиться только после освобождения шпальной решетки звена от балласта;

– топливо и смазочные масла, не рекомендованные инструкциями по эксплуатации крана и отдельных его агрегатов, могут применяться только после официального подтверждения их пригодности заводом-изготовителем;

– перевод рукояток контроллеров управления лебедками из положения «0» в крайнее и наоборот необходимо производить плавно, с небольшой задержкой на каждой из промежуточных позиций. Быстрый перевод рукояток, особенно с «0» на «5» позицию контроллера лебедки подъема, приводит к подгоранию силовых контактов контроллеров;

– максимальный срок нахождения дизелей укладочного крана в нерабочем состоянии без консервации три месяца.

Дизели укладочных кранов, изготовленных в период года с февраля по сентябрь месяц включительно, перед отправкой укладочного крана потребителю не консервируются. Поэтому потребитель должен на укладочных кранах, изготовленных в вышеуказанный период, до истечения трех месяцев произвести запуск дизелей с прогревом до рабочей температуры или, в случае необходимости более длительного хранения укладочного крана, произвести консервацию дизелей. В паспорте дизеля должна быть сделана отметка о дате пуска дизеля.

Невыполнение указанных требований может привести к выходу укладочного крана из строя.

 Квалификация и обязанности обслуживающего персонала. К управлению укладочным краном допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления укладочным краном, выданное в установленном порядке.

Укладочный кран должен обслуживаться бригадой в составе двух машинистов, один из которых назначается старшим.

Машинисты укладочного крана не реже одного раза в год должны сдавать периодические испытания на право работы на укладочном кране, а также периодически проходить медицинское переосвидетельствование.

Каждый укладочный кран должен быть закреплен за постоянной обслуживающей бригадой машинистов и передан этой бригаде по акту, в котором указываются техническое состояние крана, комплектность, перечень инструмента, инвентаря и приспособлений.

Старший машинист укладочного крана является ответственным за постоянную готовность и бесперебойную работу укладочного крана.

В процессе работы он управляет передвижением крана и прицепленной к нему части укладочного (разборочного) состава, лебедкой передвижения пакетов рельсовых звеньев и обеспечивает питание крановых механизмов электроэнергией. На него также возлагается обеспечение бесперебойной работы гидравлической системы подъема фермы.

Машинист укладочного крана является ответственным за постоянную готовность и бесперебойную работу всего грузоподъемного оборудования, включая металлоконструкцию крана и грузозахватные устройства.

В процессе работы он управляет всеми операциями по захвату, подъему, передвижению, опусканию и стыковке звена путевой решетки.

Все работы по техническому обслуживанию, подготовке и приведению укладочного крана в рабочее или транспортное положение должны выполняться бригадой укладочного крана под
руководством старшего машиниста.  

Машинисты укладочного крана обязаны:

– знать конструкцию укладочного крана;

– содержать укладочный кран в чистоте и исправном состоянии, своевременно и качественно выполнять установленные виды технического обслуживания к устранять выявленные недостатки;

– знать правила технической эксплуатации на железных дорогах, инструкцию по движению поездов и маневровой работе, правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве путевых работ, правила безопасности для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных участках, правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и инструкцию по эксплуатации конкретного укладочного крана;

– при работе и транспортировке укладочного крана обеспечиватьбезопасность движения поездов, безопасность работ, технику личной безопасности» и противопожарную безопасность;

– при работе иметь при себе удостоверение на право управления укладочным краном;

– не отлучаться от укладочного крана во время его работы. При отлучке одного из машинистов необходимо предупредить об этом другого машиниста и принять меры к обеспечению безопасности стоянки крана.

Машинисты должны помнить, что своевременное устранение малейших неисправностей предупреждает возникновение крупных дефектов машины и необходимость постановки на длительный ремонт.

Подготовка укладочного крана УК-25/9-18 к работе. До пуска в эксплуатацию укладочного крана необходимо выполнить следующие работы:

– подготовить к работе экипажную часть крана (в дальнейшем – платформа);

– подготовить к работе грузоподъемное оборудование;

– произвести проверку работы экипажной части укладочного крана и опробование его грузоподъемного оборудования.

Рабочее положение крана показано на рис. 8.1.

рис. 8.1. Рабочее положение крана УК-25/9-18:

1 – ферма; 2 – площадка для обслуживания; 3 – тележка грузовая; 4 – траверса; 5 – прожектор фермы; 6 – стяжка транспортная; 7 – балка откидная; 8 – откидные площадки для стропальщиков; 9 – ограждение платформы; 10 – лестница подвесная; 11 – каретка; 12 – сидение машиниста; 13 – лестница съемная; 14 – упор; 15 – люк с сидением машиниста

Для подготовки платформы крана к работе необходимо:

– очистить платформу крана от загрязнений;

– убрать с настила платформы все посторонние предметы, чтобы исключить возможность попадания их в отсеки платформы;

– произвести смену смазки в осевых редукторах; для этого в каждом редукторе вывернуть пробку, слить все масло, закрыть пробку и через заливную горловину залить свежее масло до уровня контрольной пробки (см. таблицу смазки);

– снять крышки со щитков приборов управления;

– удалить смазку и поставить на место съемные ручки механизмов управления, снятые на время транспортировки;

– установить съемное сиденье машиниста у поста управления;

– проверить наличие, уровень и качество жидкой смазки в агрегатах, имеющих масляную ванну, при необходимости добавить масло до установленного уровня. Марка и качество смазки должно соответствовать стандартам, указанным на карте смазки. Произвести смазку всех мест согласно схеме смазки крана и таблице смазки.

осмотреть пневматическую систему и проверить:

– крепление компрессора и его электродвигателя;

– натяжение приводных ремней;

– крепление всех кранов и аппаратов, а также соединение трубопроводов;

– крепление тормозных цилиндров;

– плавность хода рукоятки крана машиниста пневматического тормоза;

– межвагонные соединительные рукава и рукава для подсоединения тормозных цилиндров;

– пневматические сигналы;

– установить краны пневматической системы в положения, в зависимости от предполагаемого режима движения (см. табл.);

– осмотреть и проверить рычажную передачу колодочного тормоза ходовых тележек, в том числе его ручной привод. При этом обратить особое внимание на надежность соединения элементов рычажной передачи и установку шплинтов;

– осмотреть ходовые тележки, обратить особое внимание на целостность сварных швов шкворневой балки и надежность крепления тяговых двигателей и осевого редуктора;

– проверить крепление дизелей и генераторов силовых установок, а также крепление узлов систем смазки, охлаждения и питания топливом;

– проверить крепление гидронасосов и оборудования гидравлической системы;

– осмотреть лебедки передвижения пакетов звеньев. Проверить крепление электродвигателей, редукторов, барабанов лебедок, закрепление стального каната на барабане, действие кулачковой муфты и тормоза для предотвращения произвольного вращения барабана;

– осмотреть контроллеры, контакторы, универсальные переключатели, сопротивления, приборы освещения и сигнализации. Проверить надежность подсоединения к ним проводов. Проверить сопротивление изоляции электрооборудования. Сопротивление изоляции не должно быть менее 0,5 МОм;

– проверить заряженность аккумуляторов и подсоединить их к электропроводке крана в соответствии с полярностью (цветная маркировка проводов: красный цвет «+», синий цвет «–»;

– произвести заправку песочниц сухим просеянным песком. Рекомендуется кварцевый песок, применяемый в песочницах локомотивов;

– установить на платформе упоры для пакета звеньев со стороны направления укладки;

– подготовить дизели к пуску в соответствии с руководством по их эксплуатации;

– установить сиденье машиниста и огнетушители.

Все выявленные недостатки в процессе осмотра и проверки состояния узлов платформы крана должны быть устранены.

Для заправки систем дизеля применять охлаждающую жидкость, марки топлива и масла согласно его инструкции по эксплуатации, прилагаемой к технической документации, поставляемой с краном.

При заправке топлива и масла необходимо принимать меры,
предотвращающие попадание в баки воды, пыли и других приме-
сей. Посуда, применяемая при заправке, должна быть тщательно вымыта, вытерта насухо.

Заправка топливных баков должна производиться топливом, предварительно отстоявшимся в резервных емкостях.

При заправке топлива через заправочные горловины топливных баков рекомендуется для лучшей очистки топлива в горловины вставлять мешочки из шелковой ткани.

После заправки заправочные горловины топливных баков должны быть закрыты крышками.

Заправку топливных баков следует производить заранее и перед запуском дизелей сливать отстой из топливных баков через сливные пробки.

Заправка системы смазки дизеля. Заливать масло в масляный бак дизеля необходимо только через сетчатый фильтр, который перед каждой заправкой должен быть промыт дизельным топливом.

Масляный бак должен быть заполнен не более, чем на 80% емкости.

При наличии в баке менее 30 литров масла (нижняя метка на щупе) запрещается работа дизеля.

Заправка системы охлаждения дизеля. Заправка системы охлаждения охлаждающей жидкостью производиться через заправочную горловину верхних бачков радиаторов. Для заполнения системы охлаждающей жидкостью необходимо применять только чистую посуду и воронку с сетчатым фильтром, так как механические примеси, попадающие в систему, заметно ухудшают теплообмен. 

После заправки необходимо убедиться в отсутствии утечек, надежности и целостности соединения элементов системы охлаждения. Заправка системы охлаждения производится в соответствии с руководством по эксплуатации дизеля ЯМЗ-238.

Перед пуском дизеля необходимо:

– выключить автоматические выключатели;

– рукоятки универсальных переключателей на постах управленияплатформы крана поставить в нулевое положение;

– поставить контроллеры лебедок в нулевое положение;

–выключателем массы включить аккумуляторную батарею.

Произвести пробный запуск дизеля. Порядок выполнения работ при пуске дизеля, прогреве его и остановке, а также при эксплуатации дизеля указан в соответствующих разделах руководства по эксплуатации дизеля.

Для подготовки к работе грузоподъемного оборудования необходимо:

– снять транспортные крепления фермы;

– привести в рабочее состояние гидравлическую систему;

– установить ферму крана в рабочее положение.

Порядок снятия транспортных креплений фермы:

– очистить от пыли и загрязнений ферму и ее оборудование;

– снять транспортные крепления площадок для обслуживания, установленных на концах фермы, и откинуть их в рабочее положение;

– открыть крышку отсека поста управления машиниста на ферме, очистить внутреннюю часть кабины от пыли, продуть сжатым воздухом контроллеры;

– снять диагональные и горизонтальные транспортные растяжки;

– снять стяжки, закрепляющие ферму от продольного перемещения, и закрепить их к скобам фермы;

– снять транспортные растяжки траверсы и закрепить их на платформе. После подъема траверсы снять с рамы платформы деревянные подкладки, служащие для опоры траверсы при движении крана;

– вывернуть болты крепления кареток портальных стоек к упорам транспортного положения.

Приведение в рабочее состояние гидравлической сис темы. Для приведения в рабочее состояние гидравлической системы фермы необходимо:

– проверить наличие и, при необходимости, добавить масло в баки. Заливку масла в бак производить через воронку, имеющую сетчатый фильтр, до отметки на масляном щупе. Заправку производить маслом 13 класса чистоты ГОСТ 17216-71:

– при работе при температуре окружающей среды выше нуля – турбинным Т22 ГОСТ 32-74;

– при температуре окружающей среды от 0 до минус 30° С –трансформаторным маслом Т-750 по ГОСТ 982-80;

– осмотреть трубопроводы и приборы гидравлической системы, проверить плотность всех соединений;

– проверить включение муфт насосов и распределителей. Включение и выключение муфт и перемещение золотника распределителя должно быть свободным, без заеданий.

Пробный подъем и опускание фермы. Для подъема фермы:

– проверить крепление опорных балок к головкам кареток;

– включить муфты привода гидравлических насосов;

– ввести предохранительные собачки храповиков на всех четырех стойках в зацепление с зубчатой рейкой каретки;

– запустить дизель, включить магистральный автоматический выключатель. Запрещается включение двух магистральных автоматов одновременно, так как это может привести к перемагничиванию генераторов;

– выключить электродвигатели привода насосов;

– перевести в положение «подъем» рукоятки управления распределителями и поднять ферму в верхнее положение;

– поставить рукоятки управления распределителями в нейтральное положение.

При наличии в системе воздуха удаление его производить следующим образом:

– отвернутьверхние пробки гидроцилиндров на 3-4 нитки, включить муфту гидронасоса, включить электродвигатель привода насоса на минимальные обороты, перевести рукоятку распределителей в положение «подъем» и, как только из отверстий пробок пойдет масло сплошной струей без пузырьков воздуха, поставить рукоятку распределителя в нейтральное положение и завернуть пробки. Проверить и, при необходимости, добавить в бак гидросистемы масло.

Для опускания фермы:

– вывести собачки храповиков в стойках фермы иззацепления рейкой и закрепить их в этом положении с помощью ручки;

– перевести рукоятки управления распределителями в положение «опускание»;

–опустить ферму в нижнее положение.

При подъеме или опускании фермы нельзя допускать перекосов кареток одного портала по отношению к кареткам другого более 100 мм.

Для устранения возникающего перекоса при подъеме (опускании) фермы нужно кратковременно переключить распределитель в нейтральное положение у забегающей вверх (вниз) пары кареток, при подъеме уменьшить обороты двигателей насоса контроллером.

Проверка плотности гидравлической системы. Для проверки плотности:

– поднять ферму на 150-200 мм и выдержать ее в этом положении при выключенном гидравлическом насосе и нейтральном положении распределителя в течение 0,5 часа. Опускание фермы за это время должно быть не более 5 мм.

Передвижение фермы крана из транспортного в рабочее положение производить после приведения в рабочее состояние гидравлической системы.

Установка фермы крана в рабочее положение. Для передвижения фермы в рабочее положение необходимо:

– подсоединить к розеткам (между стойкой и фермой) питающий кабель для передвижения;

– снять транспортное крепление траверсы и поднять ее;

– снять транспортное крепление крайних опорных откидных балок с противоположной стороны фермы по отношению к направлению ее передвижения, опустить эти балки в горизонтальное положение и закрепить их штырями к ферме крана;

– проверить, что сняты болты, закрепляющие каретки к стойкам в нижнем положении фермы, а откидные упоры на консольных балках в сторону передвижении фермы находятся в нижнем положении;

– ввести предохранительные собачки храповиков на стойках в зацепление с рейками на каретках;

– поднять ферму на 150-200 мм, отвести на консольных балках для передвижения фермы четыре опорных башмака, на которые она опиралась в транспортном положении, и опустить ферму на ролики балок для передвижения;

– зацепить канатную стяжку за скобу грузоподъемной траверсы, соответствующую направлению передвижения фермы, и за скобу на раме платформы;

– отвинтить винты, закрепляющие средниеоткидные балки к кареткам стоек;

– вывинтить стопорные болты и вытащить валики крепления неподвижной балки к головкам кареток;

– перетянуть тяговой лебедкой ферму крана в нужную сторону до упора обоймой неподвижной опорной балки в головку каретки и совмещения отверстие в обойме неподвижной балки и головки каретки;

– передвижение фермы должно производиться на минимальной скорости тяговой лебедки;

– закрепить винты на неподвижных и крайних откидных балках к кареткам стоек и установить в отверстия фиксирующие валики, соединяющие обойму балки с головкой каретки;

– снять канатную стяжку;

– поднять ферму в верхнее положение, установить и зацепить болтами съемные фиксаторы к стойкам крана на нужной высоте, опустить ферму на опорное устройство и закрепить все каретки болтами к фиксаторам;

– поднять откидные опорные балки фермы и закрепить их стяжками. Установить поручни и откидные площадки в рабочее положение;

– установить все противовесы (контргрузы) на конец платформы со стороны, противоположной направлению укладки звеньев. Для подъема и перемещения противовесов необходимо
поднять грузозахватную траверсу, подвесить на крюк, имеющийся на траверсе, чалочными стропами, поставляемым с краном, и произвести строповку противовеса, поднять и перенести противовесы;

– установить подвесную лестницу и, при необходимости – льгжи-отбойники и прожекторы.

Приведение фермы из рабочего в транспортное положение производится в обратном порядке. При этом на балках для передвижения фермы необходимо установить в рабочее положение упоры для фиксации симметричного положения фермы относительно стоек со стороны, противоположной выдвинутой фермы.

Во избежание поломок при установке фермы в рабочее положение необходимо:

– производить подъем фермы на минимальных оборотах электродвигателя привода насоса с целью плавного и равномерного
подъема, а затем, при необходимости, увеличивать обороты до номинальных;

– при повышении давления в системе более 12 МПа (120 кгс/см2) немедленно установить распределитель в нейтральное положение и выключить электродвигатель привода насоса;

– проверить регулировку предохранительного гидравлического клапана и устранить причины, вызывающие повышение давления;

– во всех случаях подъема фермы вводить собачки храповиков на стойках в зацепление с рейками на каретках.

Проверка работы экипажной части укладочного крана и опробование грузоподъемного оборудовании. Для проверки работы крана должен быть выбран горизонтальный участок пути.

Перед троганием крана с места должны быть включены муфты всех четырех осевых редукторов. Во избежание завальцовки зубьев муфт осевых редукторов во время включения последних и в целях обеспечения техники безопасности, включение муфт осевых редукторов необходимо производить при остановленном и заторможенном кране.

Категорически запрещается включение муфт осевых редукторов при включенных тяговых электродвигателях.

При включении муфт необходимо:

– убедиться, что кран заторможен, а универсальные переключатели управления тяговыми электродвигателями установлены в нулевое положение;

– поднять рычаг включения осевого редуктора вверх, потянув его на себя до включения, после чего опустить его вниз, обеспечив фиксацию рычага фиксатором во включенном положении.

 

рис. 8.2. Пост управления платформы укладочного крана УК-25/9-18:

1 – привод автоматического выключателя питания грузового электрооборудования; 2 – привод автоматического выключателя питания тяговых электродвигателей; 3 – привод регулятора возбуждения генератора; 4 – указатель температуры масла дизеля; 5 – указатель давления масла дизеля после фильтра; 6 – указатель температуры воды дизеля; 7 – указатель тахометра дизеля; 8 – сигнальные лампы положения автоматических выключателей; 9 – амперметр 0-750 А; 11 –вольтамперметр 0-30В; 20-0-60 А; 12 – вольтметр 0-300В; 13 – манометр пневматической системы; 14 – выключатель освещения щитка приборов; 15 – кнопка отключения автоматических выключателей; 16 – сигнальная лампа включения муфты лебедки передвижения; 17 – выключатель муфты лебедки передвижения; 18 – выключатель маслоподкачивающего насоса; 19 – переключатель направления и скорости движения крана; 20 – выключатель стартера; 21 – переключатель генераторов и соединений тяговых электродвигателей; 22 – кнопка вольтамперметра; 23 – кнопка включения дополнительной обмотки возбуждения генератора; 24 –переключатель фар и подфарников: 25 – кнопка включения электрического сигнала; 27 – кнопка включения вентиля песочины; 28 – выключатель сигнальных ламп автоматических выключателей; 29 – конечный выключатель муфты лебедки передвижения пакетов; 30 – рукоятка включения муфты привода лебедки передвижения пакетов; 31 – автоматический выключатель привода лебедки передвижения пакетов: 32 – манометр гидросистемы; 33 – рукоятка распределителя гидросистемы; 34 – рукоятка включения насоса гидросистемы; 35 – щиток подогревателя дизеля; 36 – рукоятка управления приводом вентилятора; 37 – рукоятка управления контроллером лебедки передвижения пакетов; 38 – рукоятка управления рейкой топливного насоса дизеля; 39 – рукоятка крана прямодействующего тормоза; 40 – выключатель «массы» аккумуляторной батареи; 41 – рукоятка крана переключения топливных баков; 42 – рукоятка топливозакачивающего насоса; 43 – переключатель режима работы электродвигателя компрессора; 44 – шкаф электрооборудования компрессора; 45 – указатель давления масла дизеля до фильтра

При попадании муфты какого-либо редуктора в положение «зуб в зуб» включение его производить в следующей последовательности:

– запустить дизель, установив минимально устойчивую частоту вращения(600-700 об/мин);

– установить переключатель 21  (УП-3)(рис. 8.2) SА5 (SА6) в положение G1 или G2 соответственно работающему дизелю;

– кратковременно на 1-1,5 сек. включить переключатели 19(УП-1) и (УП2)   SА1 и SА2 (SАЗ и SА4) в первое положение (вперед или назад) и возвратить в нулевое положение. Это производится для обеспечения вращения вала тягового электродвигателя с небольшими оборотами;

– подойдя тут же к ходовой тележке, поднять рычаг включения осевого редуктора вверх и плавно с легким усилием потянуть его на себя до включения муфты. После включения муфты осевого редуктора рычаг опустить вниз, обеспечив его фиксацию во включенном положении.

Порядок трогания с места. Для трогания необходимо:

– проверить действие тормозов;

– запустить дизель и установить частоту вращения в пределах 600-800 об/мин (для ЯМЗ – 1000-1200 об/мин);

– включить автоматические выключатели генераторов;

– отпустить тормоз и подать звуковой сигнал начала движения;

– рукоятку переключателя 21 SА5 (SА6) перевести в одно из положение G1 - G2, или G1, или G2, в зависимости от условий работы укладочного крана. В положении G1 - G2 каждый генератор подключен на свою тележку, в положении G1 – обе тележки подключены к генератору № 1, в положение G2 – обе тележки подключены к генератору № 2;

– перевести рукоятку переключателей 19 SА1 и SА2 (SА3 и SА4) в нужное направление движения в первое положение и плавно прибавить обороты дизеля. Для ускорения возбуждения генераторов возможно кратковременное пользование кнопками подпитки генераторов.

При трогании с места двумя работающими дизелями категорически запрещается рукоятки переключателей 19 S А1 и S А2 (S АЗ и S А4) ставить в положения: одна «вперед», другая «назад» или одна в положение I, другая в положение II.

Для увеличения скорости движения укладочного крана необходимо снизить обороты дизеля рукояткой подачи топлива, а затем перевести рукоятки переключателей 19 S А1 и S А2 (S АЗ и S А4) во второе положение. После этого увеличивают обороты дизеля в зависимости от необходимости увеличения скорости движения укладочного крана.

Проверка движения крана должна производиться на режимах, при которых:

– каждый генератор питает «свою» тележку при последовательном и затем параллельном соединении ее тяговых электродвигателей;

– каждый генератор поочередно питает обе тележки при последовательном и затем последовательно-параллельном соединении их тяговых электродвигателей. На каждом режиме должно быть произведено передвижение крана на 400-500 м при движении вперед и назад. При этом необходимо проверить действие тормозов;

– работу крана при трогании с места прицепного состава. Трогание состава должно быть плавным, при этом ток нагрузки генератора в момент трогания не должен быть более 500А;

– работу механизмов управления, песочниц, звуковых сигналов, фар и подфарников.

Для проверки действия тормозов укладочного крана необходимо произвести торможение крана при начальной скорости его движения, равной 15-20 км/ч; тормозной путь должен быть при этом не более 25-30 м.

После остановки укладочный кран должен быть осмотрен и все выявленные недостатки устранены.

Проверка лебедки передвижения пакетов. Для опробования лебедок передвижения пакетов рельсовых звеньев необходимо:

– зацепить поочередно захватом каната каждой лебедки один - два пакета звеньев и переместить их на расстояние 50-70 м, наблюдая за показаниями амперметра на щитке приборов; ток нагрузки электродвигателя лебедки не должен превышать 190А, на который отрегулировано реле максимального тока.

Опробование грузоподъемного оборудования. Для опробования грузоподъемного оборудования необходимо:

– привести ферму крана в рабочее положение;

– перетянуть на кран пакет рельсовых звеньев до упора в конце рамы платформы (при звеньях с деревянными шпалами) или до упора, устанавливаемого на расстоянии 11700 мм от конца рамы со стороны пакетов (при звеньях с железобетонными шпалами);

– уложить звенья пакета на путь стоянки крана, а затем погрузить их.

При этом должна быть проверена работа:

– тормозов грузовой и тяговой лебедок;

– конечных выключателей;

– канатных поддержек;                                    

– электрооборудования и приборов управления;

– грузозахватных устройств.

Замечания, выявленные при опробовании грузоподъемного оборудования, должны быть устранены, тормоза, при необходимости, подрегулированы.

Опробование в работе укладочного крана должно быть использовано для приобретения навыков работы и управления обслуживающим персоналом.

При недостаточном опыте работы обслуживающего персонала время работ при опробовании должно быть увеличено.

Порядок работы. Отправление укладочного (разборочного) поезда на перегон для производства работ, порядок его следования и сопровождения должны производиться в соответствии с «Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах», «Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ» и «Инструкцией по порядку транспортирования и сопровождения специального подвижного состава».

Укладочные краны должны следовать к месту работ в составе укладочных (разборочных) поездов. Допускается также транспортирование укладочных кранов с отдельным локомотивом.

Для следования в составе поезда или отдельным локомотивом укладочный кран должен быть приведен в транспортное положение.

По прибытии поезда с укладочным краном на станцию, ограничивающую перегон, на котором предстоят работы, бригада укладочного крана должна использовать время ожидания выпуска на перегон для проведения подготовительных работ, обеспечивающих быстрое включение укладочного крана в работу (прогреть дизели, запустить компрессоры, опробовать тормоза на стоянке).

Путевые работы с использованием укладочного крана должны производиться на пути, закрытом для движения поездов и огражденном сигналами остановки установленным порядком; на электрифицированном участке путьдолжно быть снято напряжение и заземлена контактная сеть.

Приведение укладочного (разборочного) крана в рабочее положение допускается производить как без отцепки от поезда. так и с отцепкой.

В случае приведения укладочного крана в рабочее положение без отцепки от поезда, поезд должен быть заторможен, а машинист поезда должен быть предупрежден о запрещении трогать поезд с места. Дополнительно должны быть положены под колеса крана ручные тормозные башмаки.

При приведении крана в рабочее положение с отцепкой от поезда необходимо:

– подложить под тележки крана тормозные башмаки;

– отцепить кран с несколькими платформами от остальной части поезда;

– передвинуть локомотивом остальную часть поезда на расстояние 50-60 м от укладочного крана с платформами.

Для приведения в рабочее положение крана необходимо:

– проверить и, при необходимости, установить в нейтральное положение универсальные переключатели управления контакторами тяговых электродвигателей и контроллеры лебедок передвижения пакетов, а также контроллеры грузовой и тяговой лебедок грузоподъемного оборудования крана.

– включить автоматические выключатели одного генератора для питания тяговых электродвигателей, а другого – для питания магистрали;

– запустить дизели силовых установок;

– включить зубчатые муфты всех осевых редукторов;

– навесить съемное сиденье машиниста и съемные лестницы для подъема на ферму крана;

– передвинуть и поднять ферму в рабочее положение;

– включить компрессоры и заполнить тормозную систему сжатым воздухом до 0,65-0,8 МПа (6,5-8 кгс/см2);

– опробовать тормоза крана;

– перетянуть на укладочный кран пакет рельсовых звеньев;

– по сигналу руководителя работ по укладке (разборке) пути убрать ручные тормозные башмаки из-под ходовых тележек; установить их на месте начала работ, подать звуковой сигнал и плавно подъехать к месту работ по укладке (разборке) путевой решетки.

К работам по захвату и отпуску звеньев и рельсов, а также пакетов звеньев при их передвижении должны допускаться только лица, имеющие удостоверения стропальщиков и прошедшие
периодические испытания.         

Количество стропальщиков устанавливается технологическими процессами, в зависимости от типов применяемых грузозахватных устройств, приспособлений для установки звеньев на ось
пути и плана участка работ.                                                         

Подъем и опускание звеньев в пределах металлоконструкции крана могут производиться по команде стропальщика. Все другие работы по подъему, перемещению и опусканию звеньев должны производиться только по команде руководителя работ по укладке(разборке) пути.

4.10.Передвижение крана на участке работ должно производ иться с соблюдением следующих основных положений:

Передвижение крана с головной частью поезда должно производиться только по команде руководителя работ по укладке (разборке) пути.

Головная часть поезда должна перемещаться только одним краном. Количество прицепляемых к крану платформ с пакетами рельсовых звеньев (головная часть поезда) устанавливается в зависимости от профиля участка пути, на котором производятся работы, и погодных условий (сухие рельсы, дождь, гололед).

При передвижении крана для укладки очередного звена первое торможение должно производиться на расстоянии от переднего конца уложенного звена:

– при сухих рельсах и уклонах до 5‰ – не менее 10-12 м;          

– при дожде, гололеде и уклонах более 5‰ – не менее 15-17 м.

Для уточнения фактической величины тормозного пути, в зависимости от конкретных условий работы на данном участке, необходимо перед началом работ произвести пробное торможение.

Перед началом движения укладочного крана на переднем конце уложенного звена должны быть установлены на каждой рельсовой нитке по одному тормозному башмаку. Каждый тормозной башмак должен быть закреплен штырем через второе болтовое отверстие в шейке рельса.

После переезда крана за стык очередного снимаемого звена на каждую рельсовую нитку звена, на котором стоит кран, должно быть также установлено со стороны разобранного пути по одному тормозному башмаку.

В тяжелых условиях профиля пути, а также при гололеде, дожде и других факторах, уменьшающих сцепление колес, рельсы должны посыпаться песком.

Скорость передвижения крана при укладке (разборке) пути не должна быть более 5 км/ч.

На уклонах более 10‰, а также при гололеде, дожде и других факторах, снижающих сцепление колес с рельсами, скорость не должна быть более 3 км/ч.

Передвижение крана по вновь уложенному пути, по пути, подготовленному для разборки, стыки которых не соединены накладками или временными стыкователями, не разрешается.

При передвижении укладочного крана не допускается одновременный подход крана к концу уложенного пути и перемещение звена к переднему упору на ферме, так как инерция звена ухудшает условия остановки крана и создает опасность схода его с рельсов.

Стыкование звеньев должно производиться двумя стыкователями.

Подъем очередного звена при разборке пути дол



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 4116; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.136.165 (0.144 с.)