Вступительная статья Александра Шарикова 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Вступительная статья Александра Шарикова



Предлагаемая вниманию читателя книга - издание неординарное. Это, прежде всего, знакомство с одним из интереснейших французских исследователей, работающих на сложном перекрестке педагогики и журналистики - Жаком Гонне. Имя это практически незнакомо российским педагогам, ибо в России была опубликована лишь одна небольшая статья этого автора1.

Жак Раймон Норбер Гонне родился 2 декабря 1945 года в городке Карпантра, департамент Воклюз, на юге Франции. Получив филологическое образование в университете города Нантер, департамент О-де-Сен (близ Парижа), он поступает в 1968 году в аспирантуру знаменитого парижского университета Сорбонна, которую заканчивает в 1970 году.

До 1981 года Жак Гонне работает в пресс-службе Национального центра педагогической документации, занимаясь, помимо своих прямых обязанностей, исследовательской деятельностью. Итогами его многолетней работы становятся книги: "Le journal а l'йcole" ("Газета в школе"), выпущенная в 1978 году, и "Les journaux lycйens" ("Лицейские газеты"), увидевшая свет годом позже. С позиции автора этих работ среди серьезнейших проблем современной школы - ее оторванность, фактическая изоляция от социального окружения. Как полагает Жак Гонне, один из эффективных путей решения этой проблемы - организация взаимодействия школы и прессы. Это, с одной стороны, развитие самодеятельных школьных и лицейских изданий, а с другой - стимулирование работы с профессиональной прессой в школе, широкое обсуждение с учащимися актуальной социальной информации.

Столь неординарный подход привлекает внимание педагогической общественности и высшей администрации системы образования. В 1981 году Ален Савари, министр народного образования Франции в то время, поручает Жаку Гонне изучить возможности взаимодействия школы и средств массовой информации. Результатом этой деятельности становится обстоятельный доклад, подготовленный Жаком Гонне совместно с Пьером Вандеворде в марте 1982 года, где предложены конкретные шаги для решения данной проблемы2. Одним из таких шагов, по мнению авторов доклада, должен был стать специализированный центр при министерстве народного образования Франции, в функции которого входило бы накопление и распространение опыта взаимодействия педагогических и журналистских структур, подготовка кадров для этой деятельности, а также проведение исследований.

Идея была поддержана, и Жаку Гонне было предложено организовать такой центр. Так возник КЛЕМИ - Центр связи преподавания и средств информации (CLEMI - Centre de Liaison de l'Enseignement et des Moyens d'Information). Произошло это в 1983 году. С тех пор Жак Гонне - неизменный директор КЛЕМИ.

Возникновение КЛЕМИ - событие уникальное в истории педагогики, ибо нигде в мире до сих пор не существует другого подобного центра. В нем работает два десятка человек, которые взаимодействуют с педагогическими и журналистскими структурами как в регионах страны, так и за рубежом. КЛЕМИ проводит семинары и консультации для учителей, выпускает методическую литературу, организует широкомасштабные акции (например, "Пресса в школе") и ведет ряд проектов, среди которых российским педагогам известен проект "Факс!" - международный юношеский журнал, собираемый по факсу3.

Возглавив КЛЕМИ, Жак Гонне продолжает активную исследовательскую деятельность. Его следующим достижением становится докторская диссертация, защищенная в университете Бордо III в 1985 году по проблемам детской и юношеской прессы. Тремя годами позже, на основе текста диссертации издается книга "Школьные и лицейские газеты", подготовленная к публикации в издательстве "Ретц". Еще через три года под редакцией Гонне издательство "Ашетт" выпускает книгу "L'expression lycйenne. Livre blanc des journaux lycйens" ("Лицейское самовыражение. Белая книга лицейских газет").

В 1992 году автора "Школьных и лицейских газет" приглашают преподавать в университет "Париж III - Новая Сорбонна". Так к разнообразным функциям Жака Гонне добавляется еще одна: занятия с аспирантами. Однако это нисколько не снижает его исследовательский потенциал, доказательством чего являются его многочисленные работы. В 1995 году издательство "Колен" публикует книгу "De l'Actualitй а l'йcole. Pour des ateliers de dйmocratie" ("Новостная информация в школе. За мастерские демократии"). В этой книге автор выходит на уровень осмысления ряда философско-педагогических проблем, пытаясь разобраться, что же представляет собой явление актуальной социальной информации и каково его место в современной школе.

В 1997 году в издательстве "Пресс Университер де Франс" выходит в свет следующая книга автора "Йducation et mйdias" ("Образование и масс-медиа"). Ее основную идею можно сформулировать примерно так: если общество хочет иметь полноценные, честные, неангажированные средства массовой информации, что является одним из краеугольных камней демократии, то будущим гражданам уже со школьной скамьи необходимо давать представление о сфере массовой коммуникации, прививать им вкус к журналисткой деятельности и развивать требовательное, критическое отношение к масс-медиа. Книга имела общественный резонанс и два года спустя была опубликована во втором издании.

В 1999 году то же издательство публикует еще одну работу Гонне - философско-публицистическую книгу "Les mйdias et l'indiffйrence. Blessures d'information" ("Масс-медиа и безразличие. Раны информации"). Необычно название книги. Неожиданна проблематика. Автор размышляет о рассогласовании между новостной информацией, широким потоком льющейся с экрана, и реальным социальным действием зрителя, на самом деле, полностью превращенным в бездействие. "В чем польза новостной информации?" - рассуждает Гонне, - "Да ни в чем!.. Это кощунственное утверждение так или иначе приходит в голову всем, кому невыносимо тяжело видеть кадры, идущие из Косово, из Руанды, из Алжира или из других мест". Осознание бессилия глубоко ранит человека, который вдруг обнаруживает, что он - "не хозяин в собственном доме", а лишь объект политических или коммерческих манипуляций, пешка в глобальной "шахматной партии мирового масштаба". И автор задает нелегкий вопрос: как в современном мире, при существующем положении вещей выстраивать отношения с информацией?

Однако вернемся к "Школьным и лицейским газетам". Работа эта многомерна, многопланова. Констатируя факт длительного существования феномена детской и юношеской прессы, Жак Гонне пытается выстроить логику его развития, показать основные, узловые события, обеспечивающие это развитие. Он опирается на достижения крупнейших педагогов, усматривая закономерности в казалось бы разрозненном множестве фактов.

Перед читателем в совершенно новом ракурсе предстают фигуры Джона Дьюи, Овида Декроли, Януша Корчака, Селестена Френе, которые, как убедительно доказывает автор, сыграли значимую роль в становлении и развитии движения школьной прессы. Конечно же, Жак Гонне не имел возможности обобщить весь имеющийся в мире опыт. В его работе вне поля зрения, к сожалению, осталась и наша страна, где опыт детской и юношеской самодеятельной прессы богат, оригинален и также имеет длительную историю4.

Автор выделяет два полюса в рассматриваемом явлении. С одной стороны, это "дикая" лицейская пресса, пафос которой состоит в противопоставлении мира юности миру взрослых. С другой стороны, это организуемые учителями школьные издания, которые позволяют решить широкий спектр педагогических задач. Слово "школьный" здесь понимается двояко: и как указание на возраст детей - создателей газет, и как особую педагогическую модель, поскольку процесс инициируется учителем и развивается под его руководством. Для более адекватного понимания содержания книги здесь необходимо сообщить (или напомнить) читателям структуру начального и среднего образования во Франции. Оно состоит из трех основных типов учебных заведений, определяющих этапы развития личности ребенка. Первый из них называется "школа" (йcole). В ней обучаются дети в возрасте примерно от 6 до 11 лет. В российской системе образования ей соответствует начальная школа плюс пятый класс средней школы. Однако не надо думать, что четырехлетняя программа российской школы растянута во Франции на пять лет. Нет. Просто основная педагогическая модель здесь - работа с одним классом одного учителя (или небольшого числа учителей). Говоря о школьных газетах, Жак Гонне имеет в виду газеты, выпускаемые детьми в начальной школе по инициативе и под руководством учителя.

Окончив школу, поступают в коллеж (collиge). Это самостоятельное четырехгодичное учебное заведение первой ступени средней школы, где учатся подростки в возрасте примерно от 11 до 15 лет5. Оно находится отдельно от начальной школы, в отдельном здании, с интернатом, где живут дети, дома которых расположены сравнительно далеко от коллежа. Здесь уже действует специализированный предметный принцип - каждый учитель ведет свой учебный предмет (или группу близких по содержанию предметов). В российской системе образования французскому коллежу соответствует 6-9 классы средней школы. Газеты, изготовляемые учащимися французских коллежей, могут выпускаться как под руководством учителя, так и самостоятельно.

По окончании коллежа обычно стремятся поступить в лицей (lycйe) - трехгодичное учебное заведение второй ступени средней школы, где учатся юноши и девушки в возрасте примерно 15-18 лет. Как и коллеж, лицей находится в отдельном здании, в нем также имеется интернат (общежитие). В России уровню лицея соответствуют 10-11 классы средней школы плюс первый курс университета. По окончании лицея сдают экзамены. При их успешной сдаче, то есть, набрав определенную сумму баллов по итогам всех экзаменов, лицеисты получают так называемую степень бакалавра, которая дает право на поступление в университет без экзаменов. Различие с отечественной системой в том, что выпускные экзамены в России преодолевают практически все - школьников, не прошедших эти испытания, единицы из тысяч. Во Франции - ценз выше, поскольку "проходной балл" обусловлен числом выделенных мест в университетах. И если треть лицеистов, сдававших экзамен, не получает нужную сумму баллов, то такой результат считается вполне приемлемым. Неудачники могут снова сдавать экзамены на следующий год6.

Когда Жак Гонне пишет о лицейских газетах, он имеет в виду, прежде всего, издания, самостоятельно организуемые лицеистами, где присутствие педагога вовсе не обязательно. Часто, говоря о лицейских изданиях, автор имеет в виду также газеты, выпускаемые и в коллежах, а учащихся коллежей иногда называет лицеистами.

Таким образом, противопоставление школьного лицейскому идет как по возрастному основанию (в российской традиции это соответствует противопоставлению детского и юношеского), так и по организационному (под руководством взрослого и без такового). Однако, несмотря на все различия, и школьная, и лицейская пресса имеют общую направленность - поиск связи с ближайшим социальным окружением и, прежде всего, с родителями юных журналистов. Именно этот вывод можно считать квинтэссенцией книги, поскольку он позволяет оценить всю полноту явления детской и юношеской прессы с позиций взаимодействия поколений.

Другая важная мысль, которую автор проводит красной нитью через всю книгу: газета является важнейшим средством самовыражения ребенка, подростка, юноши. В разных возрастных группах "журналистское" самовыражение проявляется по-разному. И если для ребенка 8-10 лет - это попытка описать, часто очень наивно, простейшие события обыденной жизни, то самовыражение лицеистов происходит многопланово - через остро критические заметки, изощренные, порой, злые рисунки, но с другой стороны - через чувственную поэзию или философские размышления. Книга насыщена выдержками из ребячьих газет, что придает ей особую убедительность и достоверность.

Описывая специфику лицейской прессы, автор ставит множество серьезнейших вопросов. Кто они, юные журналисты? Что побуждает их выпускать газеты? Кому адресована лицейская пресса? В чем особенности содержания и формы лицейских изданий? На эти и некоторые другие вопросы Жак Гонне пытается дать ответы, избегая, однако, категоричности в своих суждениях.

Особое внимание автор уделяет содержанию самодеятельных изданий, начиная детальное рассмотрение с анализа названий лицейских газет. Уже здесь проявляется закономерность, которую Жак Гонне описывает так: названия газет, изобретаемые в более младшем возрасте - это, как правило, "словесные конструкции, устремленные в будущее", которые часто содержат "программу действия"; в более старшем возрасте в основе названия газеты обычно лежит насмешка "над морализированием, нотациями взрослых", либо довольно изощренная игра слов. Вообще юмор, ирония, насмешка, розыгрыш, переворачивание ситуации, иной раз доходящие до откровенной издевки, по мнению автора - характерная, если не наиболее яркая, отличительная черта всей лицейской прессы. Доказательство тому - многочисленные элементы, проявляющиеся как в содержании, так и в форме материалов, например, пародии, столь любимые лицеистами.

Насмешка - это одновременно инструмент защиты и орудие нападения. Защиты от равнодушия и несправедливости окружающего мира, нападения, как формы протеста против них, как желания изменить этот несовершенный мир. Однако, нападая и защищаясь, подростки часто направляют свой запал в адрес своих же сверстников. С удивительной точностью Жак Гонне описывает противоречивые отношения, складывающиеся между газетой и ее читателями. И все же чаще всего, явно или неявно, осознанно или нет, истинным адресатом статей и заметок, стихов и эссе, рисунков и фотографий являются родители ребят: такой вывод делает автор и посвящает этой проблеме специальную главу "Газета как инструмент диалога со взрослыми".

В данном ракурсе по-новому видится роль педагога, под руководством которого выпускается газета. В этой системе он - важное звено в установлении диалога с родителями, он также посредник, который призван регулировать отношения между учебным заведением и подростками, а в конечном итоге - между школой и обществом. Книга пронизана гуманизмом и необычайно бережным отношением к ребенку, как личности, находящейся в процессе становления.

В настоящее издание, помимо собственно текста "Школьных и лицейских газет", помещены еще две небольшие работы. Первая из них - "О школьной газете" - написана в 1921 году великим польским педагогом Янушем Корчаком. Жак Гонне оценивает эту работу чрезвычайно высоко и посвящает ей целый параграф, приводя многочисленные выдержки. Именно поэтому было решено ее перепечатать полностью. Вторая работа написана Жаком Гонне в 1988 году и называется "Как издавать газету: практические советы". Она представляет собой краткое методическое пособие учителям или лицеистам, задумавшим выпускать газету. Кроме того, в русском издании имеются: список основных публикаций Ж.Гонне, именной и географический указатели, а также - указатель газет и журналов.

Надеюсь, что читатель получит истинное наслаждение от чтения книги.

Итак, позвольте представить: ЖАК ГОННЕ!

Жак ГОННЕ

ШКОЛЬНЫЕ И ЛИЦЕЙСКИЕ ГАЗЕТЫ

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Большой радостью для меня стало известие о том, что книга, которую я написал для французских учителей, заинтересовала также и их коллег в России. Мне было также приятно узнать, что готовится к печати её перевод на русский язык.

Дело в том, что юное поколение так много хочет высказать нам, взрослым, но мы, к сожалению, не всегда умеем его выслушать. Иногда мы даже отказываемся понять искреннее стремление юных усовершенствовать наше общество и не можем разглядеть в их оригинальных проектах рациональное зерно.

Но именно школьные и лицейские газеты предоставляют исключительную возможность для общения между поколениями. Они позволяют детям и подросткам научиться высказывать свои идеи, помогают познать самих себя, открыть для себя мир.

Кроме того, в процессе совместной деятельности при создании газеты между поколениями устанавливаются отношения взаимопонимания.

Желаю успеха всем, кто отважится на это нелёгкое дело.

Жак Гонне

Париж, Франция

ВВЕДЕНИЕ

"Почаще спрашивайте наше мнение, ибо устами младенца глаголет истина"
Слова шестнадцатилетней девушки из книги Жерара Венсана "Лицейский народ" (Gйrard Vincent. Le peuple lycйen. - Gaillimard, 1974).

Школьная и лицейская газета предстаёт перед незнакомым ей миром взрослых. Анализ нескольких сотен изданий такого рода открывает удивительное разнообразие форм выражения и ещё более широкую вариативность содержания публикуемых материалов. Но, хотим мы этого или нет, попытка проанализировать и как-нибудь систематизировать эти издания, в конечном счёте, означает в каком-то смысле предательство по отношению к ним. Зачем вообще заниматься этим? В какой степени эти статьи, стихи, рисунки касаются нас, взрослых? И как ответить на вопрос о том, что заставляет детей браться за это дело? Разве в школе и лицее больше нечем заняться? Рано или поздно подобные вопросы встают перед нами и приводят к ощущению проблем о месте молодёжи в современном обществе, и о том, что думают на этот счёт взрослые. На страницах этих газет - свободное самовыражение юных: острые вопросы, крик души, всплеск эмоций. Иногда это действует на нервы. И некоторые особо агрессивные взрослые быстренько набрасываются на орфографические ошибки и неуклюжие фразы, что позволяет им уйти от основной идеи детского послания, не услышать обращенного к ним вопроса, спрятавшись за ширму привычных назиданий, где они чувствуют себя вполне уверенно. Они напоминают тех фанатиков-меломанов, которые давно уже забыли дорогу на концерты и, озабоченные чистотой воспроизводимого звука, заботливо сдувают пылинки с диска, утратив представление о том, как звучит живая музыка…

ГОТОВЫ ЛИ МЫ ИХ СЛУШАТЬ?

Готовы ли мы к равноправному обмену мнениями? Да, если мы не рассматриваем ребёнка, как нашу собственность, превращая его в модель для воплощения своих собственных заветных мечтаний. А кто-нибудь учил нас этому? Как было не впасть в такого рода всепоглощающий эгоизм или не превратить родительскую любовь в навязчивое и бесполезное благо? Не требует доказательств и то, что корень зла, усиливающий пропасть между поколениями, кроется именно здесь: "Ох уж эта молодёжь! Они же не умеют работать!.. Они ничего не знают… Вот в моё время…", - и так далее, и тому подобное. Короче, это боязнь наступления анархии, которая проявляется в патологической мании по отношению к длинным волосам, уличной шпане - своего рода паранойя по отношению ко всему, что проявляет признаки хоть какой-нибудь новизны…

Неужели здание дало трещину по всем направлениям? И тем не менее, все выглядит, как и прежде… Школа работает по старинке: учителя продолжают традиционно вести уроки, задают домашние задания, заставляют учеников учить наизусть чуть ли не целые параграфы, "натаскивают" для сдачи экзаменов, производят отбор и отсев детей. Плохо, если в школе отсутствует реальная жизнь. Плохо, если почти в каждом классе есть дети, которые замыкаются в себе навсегда, так как никто не хочет выслушать их и понять внутреннюю драму, переполняющую их сердца. Плохо, если учитель, часто вполне осознающий абсурдность происходящего, рано или поздно уходит из школы. Правда, ещё хуже, если под влиянием обстоятельств он опускается до уровня печального цинизма…

В среднем школьники проводят у телевизора столько же времени, сколько на уроках в школе. Долго ли будет продолжаться поразительное игнорирование их вопросов о мире взрослых, который они каждый вечер видят на телеэкране? А ведь именно эти вопросы пронизывают ткань всех лицейских газет. Наверняка здесь, в этой сфере и лежит та волшебная связующая нить между нами и ими.

Но чтобы контакт состоялся, надо оставить в стороне наши обыденные представления о чтении газет; надо стать более восприимчивыми, расположенными к другому человеку, к тому, что он хочет высказать, используя любые, порой неуклюжие и далеко не самые удачные средства. Ибо наши обыденные представления - это взгляд педагога или родителя, воспитывающего своих детей. Экспериментально доказано, что в зависимости от того, верит ли учитель в потенциальные возможности ребенка или нет, результаты деятельности последнего меняются в значительных пределах [1]1. Доверительный взгляд вызывает доверие, равно как и подозрительный взгляд вызывает ответное подозрение.

ПОЧЕМУ ИМЕННО ГАЗЕТА?

Так почему же именно газета стала этой связующей нитью? Наверное, прежде всего потому, что газета - это такое средство, которое помогает ребёнку, подростку организовать себя, выразить свои мысли, распространить их среди других людей. Будем откровенны, на первых порах их самовыражение может оказаться обманчивым. Происходит это оттого, что юные стремятся избавиться от многих условностей, ориентируясь на модели поведения взрослых. Чтобы понять свою внутреннюю сущность, ребенку необходимо осознать, что он существует, что его творчество так же важно, как и творчество взрослых. И только разделив радость ребят, впервые в жизни увидевших опубликованными свои тексты, можно воочию убедиться в мощной конструктивной силе такого педагогического инструмента, как газета.

Школьные и лицейские газеты, в основной своей массе, существуют полулегально (т.е. почти никогда не регистрируются в Паритарной комиссии по печатным изданиям)2. Их тираж (всего несколько сот экземпляров) и распространение (на очень небольшой территории и в короткое время) свидетельствуют об их неустойчивом, эфемерном характере, то есть их как бы и нет вовсе.

Тем не менее, безо всякого преувеличения можно сказать, что ежегодно во Франции их насчитывается несколько тысяч (точнее, свыше десятка тысяч, если учесть все маленькие газетки, выпускаемые в начальной школе).

КАК ОПРЕДЕЛИТЬ, ЧТО ТАКОЕ "ШКОЛЬНАЯ ГАЗЕТА"?

Ещё до появления школьных "газет", в середине 1920-х годов был поставлен вопрос об издательской деятельности в школе. Первый конгресс движения Френе в Туре в 1927 г. был скорее конгрессом школьных издателей ("конгресс школьных издательств", а не "конгресс издателей школьных газет"). Что же скрывалось под этим понятием: "школьное издательство"? И как произошел переход от "школьного издательства" к "школьной газете"?

Когда Януш Корчак в 1921 году в Польше ратовал за развитие "школьных газет", он и не предполагал, что их станут издавать типографским способом. Центральной фигурой здесь был секретарь, который, как переписчики книг в эпоху Средневековья, имел основную цель: тщательно всё переписать. И задача эта, уточняет Корчак, благородна: "В средние века, когда не знали еще печати, переписчики пользовались не меньшим уважением, чем ученые и поэты. Отношение между письмом и печатью такое же, как между портретом, написанным художником, и фотографией, ручной вышивкой и машинной, пением и звучанием граммофонной пластинки. Хороший почерк - это тоже талант, и, добавлю, талант, который не часто встретишь" [2].

Можно понять его хвалебные слова в пользу красивого почерка, но подобная газета уникальна, она не может стать доступной многим. Напротив, типографское издание позволяет текстам, написанным подростками, распространиться довольно широко, быть прочитанными гораздо большей аудиторией. Собранные на одной странице, они образуют "книгу жизни" (термин С.Френе), которая очень скоро превращается в "газету".

КНИГА ЖИЗНИ

В чем ее смысл? "Книга жизни" - это сборник текстов, освещавших основные школьные и домашние события, которые были написаны самими детьми и напечатаны в школьной типографии. Интересно будет вспомнить при этом этимологию слова "газета" (journal)3: раньше оно употреблялось только как прилагательное и означало: "связанный с каждым днём". Удачный пример приводит в своем словаре Поль Робер: "l'йtoile journale" [3], что означает "утренняя звезда". Как существительное, это слово выражает понятие "ежедневная связь событий", а понятие "журналист" в старом значении означает - "тот, кто освещает ежедневную связь событий, тот, кто публикует газету" (в этом смысле обычно и говорят, что Теофраст Ренодо был первым французским журналистом). Тогда как сегодня, говоря "журналист", обычно подразумевают: "тот, кто сотрудничает с редакцией газеты".

Последовательный переход от выражений "издательство в школе", "книга жизни" к таким терминам, как "газета в школе" и "школьные газеты", обусловлен чисто технической случайностью, связанной с "педагогикой обмена" - одной из базовых инноваций С.Френе: печатные издания, которыми с 1926 года обменивались школьники из городков Ле-Бар-сюр-Лу в Провансе и Трегёнк в департаменте Финистер, пересылались по почте, пользуясь льготным тарифом "печатных газет". Благодаря этой хитрости, активный почтовый обмен - раз в два дня (листок с двусторонней печатью) - обходился всего лишь в три франка в год. Отсюда, естественно, стали говорить о "газетах", и вероятно, это терминологическое замещение оказало, в итоге, заметное влияние на форму и содержание детской и юношеской издательской продукции.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-05-20; просмотров: 88; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.152.173 (0.029 с.)