Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Виды и формы заданий на основе лингвострановедческого материала
В обучении иностранному языку в современной методике иностранного языка существуют различные виды лингвострановедческого материала. Благодаря современной технологии мы способны получить различные материалы из разных телепрограмм, радиопрограмм, из печатных изданий, например, из газет, книг, журналов и из других разных источников. Существуют различные виды лингвострановедческого материала как: – материалы для чтения; – материалы для аудирования. Данные виды лингвострановедческого материала играют значительную роль при изучении иностранного языка и воспринимаются с большим интересом учащимися. Конечно, эти материалы дают большие возможности, чтобы расширить знания о стране изучаемого языка. Лингвострановедческие материалы помогают учащимся более глубоко понять своеобразие специфики культуры изучаемого языка. Боле того, такие материалы влияют на духовный мир и развитие личности учащихся. Они всегда содержат в себе определенную часть изученной информации, полезной для дальнейшей жизни учащихся. Чтобы подготовить учащихся к беспрепятственной иноязычной коммуникации важно обучать их такому языку, который послужит им образцом для подражания, моделью и даст им набор средств выражения, уместных для повседневного общения. Иначе говоря, возникает нужда использовать в учебном процессе живой язык общения. Несмотря на различные определения этого термина, аутентичность всегда предполагает связь с повседневной жизнью, с современной реальностью и считается одним из самых основных критериев при отборе и организации учебных материалов. В словаре иностранных слов понятие «аутентичный» рассматривается как «подлинный, исходящий из первоисточника». «Первоисточники» можно классифицировать: 1) аутентичные аудиовизуальные материалы – телевизионная реклама, художественные и документальные фильмы, телешоу, мультфильмы, клипы, новости. 2) аутентичные аудиоматериалы – аудиокниги, песни, реклама и передачи по радио. 3) аутентичные визуальные материалы – картины, фотографии, слайды, дорожные знаки, иллюстрации, марки, открытки. 4) аутентичные печатные материалы – газетные статьи, спортивные колонки, тексты песен, программки, телефонные справочники, брошюры для туристов, комиксы, чеки, билеты и т.д.
5) реалии (предметы) – монеты, наличность, маски, игрушки и др. [9, c.17]. Также все аутентичные материалы, используемые при обучении иностранному языку, делятся на аутентичные и учебно-аутентичные. Аутентичными материалами являются материалы, которые взяты из оригинальных источников, которые хотя и не предназначены специально для учебных целей, тем не менее, можно пользоваться ими во время обучения иностранному языку. Учебно-аутентичными материалами являются материалы, особенно разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и предназначенные, чтобы расширить решение конкретных учебных задач. Следует отметить, что аутентичный материал для обучения учащихся должен соответствовать такими требованиями как: – соответствие возрастным особенностям учащихся и их речевому опыту в родном и иностранном языках; – содержание новой и интересной для учащихся информации; – представление разных форм речи; – наличие избыточных элементов информации; – естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств; – способность материала вызвать ответный эмоциональный отклик; – желательно наличие воспитательной ценности. Когда речь идет о песнях и музыке возникают различные мнения. Большинство преподавателей предпочитают пользоваться аутентичными материалами, которые связаны с песнями и музыкой. Однако некоторые учителя предпочитают пользоваться аутентичными материалами, в которых включены диалоги или монологи, записанные носителями языка. По нашему мнению аутентичные материалы, которые связаны с песнями и музыкой являются более эффективным способом в обучении иностранным языкам. В нашей работе мы рассмотрели, какие преимущества имеют аутентичные материалы, содержащие различные музыкальные произведения. Во-первых, мы поняли, что песни помогают усвоить и расширить словарный запас, песни включают различные новые выражения и слова. В текстах песен часто встречаются собственные имена, географические названия, реалии страны изучаемого языка. Во-вторых, в текстах песен можно гораздо лучше усваивать и активизировать грамматические конструкции. В-третьих, песни будут способствовать совершенствованию навыков иноязычного произношения, развитию музыкального слуха.
Кроме аутентичных материалов, в обучении иностранным языкам часто широко используются различные тексты, которые показывают страноведческий характер страны изучаемого языка. Такие тексты играют огромную роль в обучении иностранному языку. Если мы обратим внимание на учебники английского языка, то мы увидим, что в учебниках большинство материалов связано со страноведческим характером. Тексты, которые связаны со страноведческим характером, помогают обеспечить реализацию социокультурного компонента, предлагая информацию о Великобритании и англоговорящих странах, развивая умения обучающихся представлять свою страну в сравнении с другими странами. Практика показывает, что не хватает страноведческих материалов в учебниках, для более полного понимания истории, культуры, быта и т.д. изучаемой страны. Поэтому необходимо вводить дополнительные тексты. Подобранные актуальные и интересные материалы о жизни в этих странах, познавательные тексты, фотографии и иллюстрации делают их прекрасным дополнением к традиционным школьным учебникам с одной стороны. С другой стороны – это система дополнительных текстов, которая призвана расширить и углубить лингвострановедческую информацию, получаемую школьниками на уроках английского языка. Формы контроля могут быть в виде вопросно-ответной работы по содержанию текста, нахождения в тексте предложений, которые могут служить подтверждением иллюстраций, краткого пересказа текста, в виде произвольной беседы учителя и ученика по прочитанному тексту, обоснования учеником своей точки зрения. Иногда в зависимости от задач урока можно сочетать традиционные и нетрадиционные формы контроля. Как правило, в конце текстов даны задания лексико-грамматического характера, например, при изучении текста о королевской семье предполагается тренировка в устной речи фраз с использованием притяжательного падежа, в других – определение в текстах английских эквивалентов, составление вопросов с использованием новых лексических единиц и т.д. Выводы по второй главе При обучении иностранному языку в современной методике иностранного языка используют различные виды лингвострановедческого материала. Существуют различные виды лингвострановедческого материала как: – материалы для чтения; – материалы для аудирования. Данные виды лингвострановедческого материала играют значительную роль при изучении иностранного языка и воспринимаются с большим интересом учащимися. Конечно, эти материалы дают большие возможности, чтобы расширить знания о стране изучаемого языка. Лингвострановедческие материалы помогают учащимся более глубоко понять своеобразие специфики культуры изучаемого языка. Боле того, такие материалы влияют на духовный мир и развитие личности учащихся. Чтобы подготовить обучающихся к беспрепятственной иноязычной коммуникации важно обучать их такому языку, который послужит им образцом для подражания, моделью и даст им набор средств выражения, уместных для повседневного общения. Иначе говоря, возникает нужда использовать в учебном процессе живой язык общения. Аутентичные тексты можно классифицировать: 1) аутентичные аудиовизуальные материалы – телевизионная реклама, художественные и документальные фильмы, телешоу, мультфильмы, клипы, новости. 2) аутентичные аудиоматериалы – аудиокниги, песни, реклама и передачи по радио. 3) аутентичные визуальные материалы – картины, фотографии, слайды, дорожные знаки, иллюстрации, марки, открытки. 4) аутентичные печатные материалы – газетные статьи, спортивные колонки, тексты песен, программки, телефонные справочники, брошюры для туристов, комиксы, чеки, билеты и т.д. 5) реалии (предметы) – монеты, наличность, маски, игрушки и др Формы контроля могут быть в виде вопросно-ответной работы по содержанию текста, нахождения в тексте предложений, которые могут служить подтверждением иллюстраций, краткого пересказа текста, в виде произвольной беседы учителя и ученика по прочитанному тексту, обоснования учеником своей точки зрения.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 121; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.2.15 (0.007 с.) |