Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Понятие лингвострановедение в современной методике иностранного языка
Изучение английского языка начинается в детских садах и в школах. Методисты разработали большинство методов, чтобы обучение иностранному языку стало более эффективным и результативным. В обучении иностранному языку учителя и преподаватели пользуются традиционными и современными технологиями, методиками и методами, различными инструментами, способами и приемами. В свою очередь лингвострановедческий материал является составляющей частью при обучении иностранному языку. Следует отметить, что роль лингвострановедения в практике обучения иностранным языкам играла огромную роль в разных странах, и данное понятие рассматривается в разных культурах. Когда мы изучаем лингвострановедение разных стран, в первую очередь обращаем внимания на национальные особенности языка изучаемой страны. Например, лингвострановедение называется как language and area в США, в Германии Kulturkunde (культуроведение), в Великобритании данное понятие называется Linguocultural studies (лингвокультурные исследования). По мнению большинства методистов, очень важно преподавать иностранный язык вместе с культурой изучаемого языка. Благодаря культуре изучаемого языка учащиеся представляют себя, целую картину мира о реалиях, обычаях и традициях. Тем не менее, нельзя забывать, что культуру можно изучать через язык, а не наоборот. Г. Д. Томахин утверждает, что нам важно относить к понятию «лингвострановедение» и лингвистический аспект, так как лингвострановедение – это и изучение языка. Именно язык способен отражать реалии и национальную специфику страны [35, с.23]. Самые яркие представители страноведения Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров утверждают, что лингвострановедение – это культуроведение, которое ориентировано на потребности изучения иностранного языка [11, с. 24]. В своих трудах Ариян М.А. дал свое понятие страноведения. Он отмечает, что страноведение является отдельной наукой, которая изучает общие закономерности развития страны и крупных регионов. Страноведение способно дать понятие о социально-экономическом положении народа, его языке, его истории, географии, этнографии и духовном богатстве, о нравах, обычаях, традициях, присущих данному народу и связанных с ними особенностях языка [5, с.11].
Лингвострановедение – считается учебной дисциплиной, которая входит в состав курса иностранного языка и методики его преподавания, подразумевающая идею важности освоения иностранного языка как средства общения. Оно неотделимо от изучения действительности страны изучаемого языка, ее общественной и культурной жизни. Лингвострановедение является обучением иностранному языку совместно со знаниями о стране, культуре, в том числе традициях изучаемого языка их народов. Лингвострановедческие знания всегда высоко ценились, а в настоящее время становятся самой важной отдельной частью при изучении иностранного языка. В методике обучения иностранному языку существует лингвосоциокультурный метод. По мнению методистов, данный метод при изучении английского языка считается важным и всесторонним методом. Пользуясь данным методом, учащиеся не только учат языковые формы, не только формируют свои речевые навыки, но и у них есть возможность близко ознакомиться с социальным окружением и культурой носителей языка. Сторонники данного метода утверждают, что если язык оторвется от своей культуры, тогда такой язык становится мертвым и бесполезным. Каждый изучаемый иностранный язык считается продуктом культуры изучаемого языка. Если у учащихся отсутствует знание особенностей того или другого социума, то это приводит к грубым ошибкам. Например, It's none of your business переводится как это не Ваше дело, или What are you – переводится как кто вы по профессии и так далее. В ходе вышесказаннjuj можно сделать вывод, что линвосоциокультурный метод помогает не только учить язык, а учить понимать носителей языка. Данный метод ставит своей целью: – изучить язык страны иноязычного носителя языка; – изучить культуру населения иноязычного носителя. Преподаватели, учители стараются организовать свои занятия более интересно и незабываемо. Они пользуются разными источниками и материалами. Именно лингвострановедческие материалы помогают учащимся тщательно проводить изучение мира, реалий, культуры и обычаев носителя языка. Обучающимся всегда интересно знать культуру, повседневную жизнь, образ жизни, национальный характер и менталитет носителей языка.
Одновременно с этим обучение иноязычной культуре широко используется, как: – средство обогащения духовного мира личности на основе приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка (история, литература, музыка); – средство приобретения знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях. Наряду с этим особенно выделяется лексика со страноведческим компонентом, страноведческие сведения, затрагивающие самые различные стороны жизни страны изучаемого языка ее истории, литературы, науки, искусства, в том числе традиции, нравы и обычаи. Лингвострановедческий материал – это сильный рычаг, чтобы создать и поддерживать интерес к иностранным языкам. При обучении иноязычной культуре можно выделить такие необходимые задачи как: – определить минимальный объем культурологического материала; – выявить, какого рода культура соответствует целям изучения иностранного языка в определенной ситуации; – отобрать и предъявлять соответствующий данным целям материал; – формировать у учащихся «навыки культурного осознания» – «cultural awareness skills»; – формировать у обучающихся понятие о том, что ни одна культура не является статичной; – вовлекать их в «культурную» деятельность [7, с. 38]. Лингвострановедческий аспект обучения иностранным языкам способен выработать основные умения, которые обеспечивают речевую деятельность. Как и большинство ученых и методистов мы считаем, что использование лингвострановедческих материалов при изучении иностранному языку – это самый эффективный способ, как так лингвострановедческие материалы помогают учащимся чувствовать себя более уверенным, данные материалы способны мотивировать учащихся.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 114; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.10.246 (0.006 с.) |