Понятие иноязычной межкультурной компетенции, её виды 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Понятие иноязычной межкультурной компетенции, её виды



В настоящее время изучению английского языка уделяется большое внимание. Благодаря информационным технологиям английский язык становится частью нашей жизни. Поэтому без знания английского языка сложно развиваться в различных профессиональных сферах.

Реформа системы образования в целом приводит к изменению теоретических знаний о понятии «межкультурная компетентность». Если раньше, согласно педагогико-методологической науке конца 1990-х, этого было достаточно для развития у человека способности к межкультурному общению, то сегодня, как оказалось, этого недостаточно.

Н.Д. Гальскова, Н. И. Гез утверждают, что межкультурная коммуникация - это навык, позволяющий человеку реализовать себя в контексте диалога культур, то есть в контексте межкультурной коммуникации. Формирование межкультурного общения происходит в контексте развития иноязычного кода и развития культурного опыта человека, в котором можно выделить отношение человека к себе, к миру, а также опыт творческой деятельности [13, с. 12].

Процессы понимания и взаимодействия между различными языковыми этническими сообществами основаны на языке, который служит культурной связью, позволяет общаться с носителями языка, выстраивает диалог и культуру межличностных отношений. Однако без толерантного межкультурного мировоззрения языковые навыки не имеют смысла на практике.

Большинство ученых описывают межкультурное общение как особую форму общения, другие считают эту компетенцию основной целью преподавания иностранного языка.

А.В. Хуторской в ​​своей работе утверждает, что межкультурная коммуникация - это способность к взаимодействию, основанная на знаниях, умениях и навыках, приобретенных в процессе межкультурных и коммуникативных контактов [49].

Межкультурная компетенция, как считает Е.М. Верещагин - это как знание специфических характеристик определенного общества, влияющих на формирование поведения личности, использование ею определенных невербальных компонентов, основанных на национальных и культурных ценностях, обычаях и традициях [11, с.45].

Ряд ученых также обратили внимание на связь между этими компонентами в процессе формирования межкультурной компетентности в различных студенческих контингентах. Ю.Б. Кузьменкову интересовал процесс развития этой компетенции у старшеклассников. М. В. Керимова исследовала этот процесс в профессиональной языковой педагогике [16, с. 134].

Некоторые авторы считают, что обучающиеся не имеют возможности полностью понять психологию представителя другой национальной культуры в связи с использованием традиционных школьных методик и ресурсов для этих целей.

Авторы выражают свою идею формирования личности, в которой легко ориентироваться в разных языковых культурах, опираясь на разные названия этого типа личности, такие как «межкультурно ориентированная личность» (П. Адлер, Р. Нортон, Д. Луцкер, Р. Бердвистл), «мультикультурная личность», «универсальная личность», «человек-посредник» (В. Гудикунст). Обучение такой личности может служить целью обучения в школе.

На основании вышеизложенного мы можем сделать вывод, что исследователи, рассматривающие межкультурный подход, по-разному интерпретируют межкультурную компетенцию. Ряд ученых определяют это как возможность и способность людей мирно жить в обществе. Остальные - как возможность приобщиться к другой языковой культуре. Третьи - как интеграция знаний и моделей поведения с одновременным признанием историчности культурных процессов. Четвертые - как готовность личности участвовать во всех процессах, происходящих в мире, с полным осознанием мира, истории.

В обучении иностранному языку современные методисты называют процесс овладения иностранным языком коммуникативной деятельностью, которая квалифицируется как межкультурное общение.

Большое значение придается успешному общению, которое всегда способствовало межкультурному обучению.

Этот процесс неоднороден и включает ряд этапов, которые используются для приобретения и закрепления таких навыков и умений, как:

 - осознание специфики поведенческой культуры человека;

 - знание особенностей местной культуры;

 - осознание роли культуры и ее факторов в процессе их коммуникативного взаимодействия.

В последнее время они часто не видят разницы между социокультурными и межкультурными навыками. Многие исследователи отказываются отождествлять эти компетенции.

Социокультурная компетентность - это показатель осведомленности человека о стране изучаемого языка. А межкультурная компетенция, в свою очередь, тесно связана со сферой осознания человеком общих и специфических характеристик своей собственной и иностранной языковой культур. Оба понятия связаны с термином «коммуникативная компетенция».

И.Л Зимняя считается создателем термина «коммуникативная компетенция», который с самого начала использовался в области методов обучения иностранным языкам. Коммуникативная компетенция по-прежнему выступает в качестве основной цели и планируемого результата учебного процесса [21, с. 45]

При обучении основам межкультурного общения акцент делается на содержание культурной составляющей. Такое обучение основано на культуре как образе жизни. Особое значение имеют обычаи и верования определенной группы людей в определенное время.

Работы выдающихся ученых предлагают всесторонний систематический взгляд на культуру в образовании. Исследователь изучает личное значение иноязычной культуры и ее влияние на обучающегося в практическом и познавательном плане, в плане развития и обучения [24, с. 32].

По мнению Ж.Я. Лопасовой, российская образовательная система ориентирована на общекультурное развитие обучающихся, ее основная задача - формирование общей культуры личности и в этом ее непреходящая ценность [21, с.25].

Культурная вариативность становится одним из важнейших дидактических инструментов для достижения самой важной цели многокультурного языкового обучения, а именно: подготовки обучающихся к полноценному сотрудничеству, к активному общению в современном мире с использованием иностранного языка.

Процесс обучения иностранному языку должен основываться на гармоничной связи лингвистического аспекта языка и культурного аспекта: необходимо гармоничное сочетание языковых и межкультурных навыков. Это основная задача обучения иностранному языку на современном этапе обучения.

В методике обучения иностранному языку можно выделить несколько компонентов межкультурной компетенции, развитие которых может быть эффективным посредством обучения иностранному языку, а именно:

 - лингвистический и региональный компоненты (эквивалент) и безэквивалентные лексические понятия, фоновая и терминологическая лексика, фразеологизмы в сочетании с элементами страноведения и их применение в ситуациях межкультурного общения);

 - социолингвистический компонент (правильный баланс между выбором языковой формы и типом языкового выражения в зависимости от коммуникативной ситуации);

 - социокультурный (совокупность знаний, навыков, умений и способностей, связанных с социокультурными особенностями страны изучаемого языка, соответствующими особенностями языкового и неязыкового поведения, подчеркивающими сходства и особенности в культуре родной страны и страны изучаемого языка);

 - общекультурный компонент (осведомленность и неукоснительное соблюдение норм и правил языкового поведения);

 - прагматический компонент (совокупность знаний, навыков и умений обучающегося, владение которыми открывает путь к знакомству, познанию национального и духовного богатства и ценностей страны изучаемого языка для успешной реализации навыков межличностного и межкультурного взаимодействия);

 - тематическая составляющая (навыки чтения «между строк», позволяющие воспринимать межкультурную информацию за текстом).

Межкультурная компетенция - это сложное явление, включающее в себя набор компонентов, относящихся к различным категориям.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 232; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.106.100 (0.006 с.)