Социально-культурных проектов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Социально-культурных проектов



Актуальность проекта и проблемное поле проекта

В некоторых требованиях (формах) заполнения заявок присутствует этот пункт, либо два пункта, которые надо заполнить, следуя предложенным ниже рекомендациям. Авторы, которые разрабатывают структуру проекта самостоятельно, сталкиваются с дилеммой предыдущего раздела. «Жалко места на первых страницах для несущественного, но хочется сделать проект посолиднее». Не вдаваясь более в рассуждения: «Нужно или не нужно вставлять?», рассмотрим, что и как с этим поступать.          

 

 

 


Актуальность, то есть необходимость проекта может быть обусловлена:

–   отсутствием аналога вообще;

–   отсутствием аналога в стране, регионе, населенном пункте, организации;

–   новым подходом к реализации уже существующего мероприятия;

–   необходимостью действовать в русле приоритета, либо важного направления государства, региона, фирмы;

–   необходимостью решения задачи;

–   востребованностью у потребителя;

–   борьбой с конкурентами;

–   памятной (юбилейной) датой и т.п.

Данный раздел не занимает много места и поэтому авторы, работающие над проектом, должны выработать у себя навыки убедительно показать, что без их проекта мир рухнет, даже если это выставка бабочек.

При формулировке содержания этого раздела удобно использовать мысли и слова из последующего раздела «Цели и задачи». Иногда в начале раздела описывают проблему, которую проект должен решить, но это в том случае, если отсутствует следующий раздел «Проблемное поле проекта». Она включает такие понятия и сферы деятельности как молодежь, свободное время, полезный отдых, эстетическое воспитание, углубление знаний о кино, умение общаться и высказывать свое мнение по вопросам искусства, расширение кругозора путем просмотра и обсуждения кинофильмов, встречи с деятелями кино и т.д.». Это пример актуальности создания молодежного киноклуба.

Проблемное поле

Следует отметить, что содержание этого раздела разработчиками понимается по-разному. Некоторые считают, что проблемное поле, как указывалось выше, это характеристика проблемы, противоречия, нерешенности в той или иной области. В таком случае автор проекта просто называет проблему или перечисляет комплекс проблем, на решение которых направлен проект. Иногда в качестве довода усиления остроты проблемы автор может использовать некоторые цифры и факты, желательно со ссылкой на весьма авторитетный источник. Сформулированный подобным образом раздел «Проблемное поле» вполне уместен перед разделом «Цели и задачи».

 

 

 


Принимая тот и другой вариант, к примеру, для создания вечернего клуба молодых любителей кино мы получаем общий вариант описания раздела «проблемное поле».

Несмотря на популярность общения в виртуальном пространстве, молодые люди испытывают потребность в личном общении в неформальной обстановке. Это проявляется в случайных сборищах групп знакомых между собой молодых людей без определенной цели и нередко с употреблением спиртного. По данным МВД 85 % совершенных молодыми людьми преступлений произошло после употребления ими алкогольных напитков. В русле решения этой проблемы создается киноклуб.

Рассматривая эти разделы, нельзя не заметить, что они тесно перекликаются, что допускает очевидную возможность исключить один из них, отдав предпочтение «Актуальности проекта». Испытывая желание не включать этот (эти) раздел в структуру проекта, автор, тем не мене, должен его продумать, что не помешает в дальнейшем при продвижении проекта.

Цели и задачи проекта

Вполне очевидно, что разрабатывая проект для определенного фонда, мы предварительно знакомимся с направлениями его деятельности на современном этапе и в соответствии с этим формулируем цель или несколько целей проекта. Следует обратить внимание на современную стратегию фонда, так как она со временем может меняться (ЮНИСЕФ когда-то создавался как фонд ООН для помощи детям, чьи родители погибли в годы второй мировой войны), кроме того часто придерживаясь общестратегической направленности, фонды, программы и организации выделяют приоритетные направления на определенный период, которые необходимо обязательно учитывать.

Если автор проекта не ориентирован к обращению с запросом поддержки в фонд или программу, то есть не имеет возможности ознакомиться с официальными установками, он все равно должен учитывать заинтересованность и направленность деятельности организаций с некоторыми он будет взаимодействовать в ходе реализации проекта. Это, прежде всего, организация, под «крышей» которой будет реализовываться проект, то есть организация-исполнитель проекта.

К примеру, планируется проект в области музейного дела и предлагается музей как организация-исполнитель. Предположим, что ни один музей не согласился выступить организацией-исполнителем и автор проекта переделывает страничку, поставив вместо музея учебное заведение, где готовят музейных работников. Соответственно целесообразно изменить немного формулировку целей и задач. Если в предшествующем варианте упор был сделан, скажем, на улучшение музейной работы путем привлечения посетителей, в новом варианте акцент – на подготовку и повышение квалификации кадров. Вполне допустимо, что остальное содержание проекта при этом не поменяется.

Чувствуется здесь некое лукавство и вполне уместно задать вопрос: «А надо ли включать в самостоятельно разрабатываемую структуру проекта раздел “Цели и задачи”?» Признаться, трудно дать однозначный ответ.

Не включать: Во многих формах заявок от фондов и программ этого раздела нет, но они прекрасно работают с проектами уже много лет. Значит не надо? Однако следует иметь ввиду, что фонды и программы имеют свои четко обозначенные цели и задачи и работающие долгие годы эксперты автоматически отсекают все, что не вписывается в «прокрустово ложе».

Разработчик проекта не под заказ или не под программу должен осознавать, что относительно внимательно читать только первый лист и, как ни странно, по его прочтении у «человека, принимающего решения», уже формируется (правда еще на подсознательном уровне) позитивное, либо негативное отношении. Поэтому очень жалко тратить место на бумаге первой страницы на информацию, которую чаще всего читают «по диагонали».

Включать: Да, читается «по диагонали» и это маленькая передышка для читающего, чтобы у него в мозгу уложилась предыдущая – совершенно новая для него информация (название проекта и его краткое описание).

Цели и задачи настолько очевидные, что ни один вменяемый человек не будет их оспаривать, то есть формируется положительное впечатление.

Цели и задачи составлены так, что полностью вписываются в интересы организации (фонда). Для читающего – это лишний аргумент для формирования позитивного отношения к проекту.

Разработать, но не включать: Для многих авторов разработка целей и задач вызывает некоторые трудности. Как их преодолевать будет сказано ниже. Иногда полезно сформулировать цели задачи «для себя» и тогда туда можно включить и «свои» цели и задачи, ибо они не всегда совпадают с теми, которые включаются в официальный текст проекта. Также туда можно включить реальные, но не декларируемые цели заказчика проекта.

Заниматься этой работой находится мало желающих, но опыт показывает, что обдумывая и разрабатывая проект, автор все равно держит в уме его «скрытые» цели и задачи. Поэтому сформировать «для себя» некоторые позиции просто удобно.

Таким образом, автор не всегда сталкивается с объективной необходимостью включать в проект раздел «Цели и задачи», но это случается и тогда возникает вопрос: «Как сформулировать цели и задачи проекта?»

Рассмотрим два варианта:

1.Научный. Упрощая академические формулировки представим, что цель – это вершина горы, которую надо покорить, а задачи – это дорожки, которые ведут к вершине. К примеру, цель проведения нового международного кинофестиваля – это организация в стране нового международного форума для развития кинематографического искусства.

Задачи:

показ лучших современных произведений;

встречи с авторами;

конкурс кинолент;

выступление «звезд» перед публикой;

проведение мастер-классов «мэтров» для профессионалов,

организация фотовыставок и т.д.

Другими словами цель формирует стратегию проекта, а задачи – тактику её реализации, то есть вариант удобен прежде всего для самого разработчика, который по сути определяет для себя «скелет» содержания проекта. Для читающего и оценивающего – плюс в том, что он постепенно расширяет информацию о проекте, что требует определенных мысленных усилий.

Если относиться к данному разделу как к секундной передышке для того, чтобы первоначальная информация уложилась, то больше подходит вариант 2.

2. Декларативный. Он отличается от предыдущего тем, что автор высоко «поднимает планку» целей и особенно задач. Последние формируются общими, обтекаемыми фразами. Используя пример из предыдущего варианта мы получим цели задачи:

укрепление международных культурных связей нашей страны с зарубежными государствами;

– пропаганда отечественного и зарубежного киноискусства;

– укрепление связей кинематографистов различных стран;

– обмен и распространение опыта лучших мастеров экрана и т.п. вплоть до эстетического воспитания зрителей.

Это довольно простой подход, тем более, при наличии уже задекларированных организацией своих целей и задач.

Декларируемый вариант удобен тем, что авторы помещают туда сентенции, которые не могут вызвать никаких возражений. Это обкатанные общие положения, выраженные привычными фразами и человек их просматривающий не может ничего более, как внутренне согласно кивать головой, а это именно то, что от него требуется. В проекте не должно быть ни одной строчки, провоцирующей негативную реакцию. Можно в конце концов и смешать оба варианта, но это не лучший выход, имея ввиду, что если Вы уже вводите в структуру проекта этот блок, то он должен быть не очень велик. Информации в нем немного, поэтому целесообразно сосредоточиться на его позитивном эмоциональном воздействии.

О названии проекта

Значение названия проекта зачастую преуменьшают, считая, что основное в нем – концепция, содержание, правильные расчеты и др. Однако, название играет весьма важную роль, в первую очередь для общего восприятия проекта, формирования правильного и позитивного представления о нем. Недаром среди литераторов и до сих пор бытует мнение, что недостаточно сочинить хорошее стихотворение, но не жалко презентовать бутылку хорошего коньяка тому, кто предложит хорошее название.

Рассмотрим некоторые варианты подбора названия проекта, а также в каких случаях тот или иной вариант предпочтительней. Перед этим следует определить несколько основных требований к названию. Это – привлекательность, понятность, связь с сущностью проекта.

1 вариант: Лозунговый. Для названия проекта теоретически можно взять любое «красивое» слово, либо 2–3 слова. При этом название может быть абсолютно не связано с сущностью проекта, но бросаться в глаза, легко запоминается. Такой прием довольно прост, а отсутствие связи и содержанием проекта впоследствии можно компенсировать графически в логотипах, символике, визуальных рекламных решениях и т.д.

     Примером такого названия может служить проект международного кинофестиваля «Листопад». Название связано с сутью проекта только белорусским названием месяца проведение фестиваля. Хотя час увядания природы не совсем ассоциируется с созданием новых киношедевров, однако белорусов слово связано с комфортным представление об окончании тяжелых летне-осенних работ, ожиданием праздничной зимы.

2 вариант: Лозунговый со смыслом. Вариант на наш взгляд более удачный, но требует большего напряжения от разработчиков проекта. В этом варианте существуют различные пути решения проблемы. Лозунговые название (слово) может быть выбрано исходя из следующих соображений:

ü название проекта иллюстрирует суть проекта («Советский плакат», «Архитектура и дизайн»);

ü название ассоциируется с проектом («Золотое кольцо Беларуси»);

ü в названии используется ключевое слово, отражающее основную линию проекта («Теарт»);

ü в названии используется «зашифрованное» название главного участника проекта («айсберг» – для проекта «Сбербанка»).

3 вариант: Академический. Предлагается многословное название, которое полностью отражает суть проекта. Вариант очень удобен в двух отношениях: а) не надо ломать голову над поиском красивых и уместных слов, а просто назвать, что предлагает проект; б) человеку, знакомящемуся с проектом с первой его строки понятно, о чем в дальнейшем пойдет речь, а это очень важно.

«Академическое» название проекта не исключает, что в дальнейшем мероприятие, на реализацию которого он направлен, получит «лозунговое» название, либо это название впоследствии встретиться в тексте. Вместе с тем «академическое» название проекта может закрепиться за названием самого мероприятия и устояться в течение лет. Люди, которые задумывали Международный фестиваль современной хореографии, очевидно, горды тем, что за годы его существования так и не появилась необходимость присвоения ему красивого «лозунгового» имени.

Вместе с тем, после многолетнего вручения призов американской киноакадемии, мероприятие всё-таки официально изменило свое название на «Вручение премии «Оскар», что подвигает нас рассмотреть 4 вариант: Смешанный. Проект имеет «лозунговое» название с академическим подзаголовком, например «Ёжик. Международный конкурс детского рисунка». В этом случаи сразу достигаются две важные цели: запоминающиеся названия и сразу понятный замысел. Нет нужды говорить о том, что если «лозунг» несёт смысловую нагрузку, название проекта только выигрывает.

Возникает вопрос: «Имеет ли смысл ломать голову над названием проекта?»

Безусловно, имеются случаи, когда в этом нет необходимости. Работая с фондами, либо делая заявку в какую-нибудь программу чаще всего используется «академическое название», а «лозунговый» вариант может и вообще в тексте проекта появиться. Делая проект для одной компании, либо генерального спонсора, крайне предпочтительным представляется включить в название проекта название компании. (Особенно если это генеральный и может быть и единственный спонсор проекта!) Однако часто разработчик проекта не связан этими ограничениями и сам решает вопросы структуры и содержания проекта.

Именно для таких случаев очень важна первая (пусть неосознанная, подсознательная) реакция человека, который знакомится с проектом. Необходимо привлечь внимание к проекту с первых строк, слов и даже – букв и знаков, формировать положительный образ. Кроме того человек, который знакомится с проектом должен сразу иметь общее представление о нём, оно в дальнейшем будет расширяться и углубляться.

Говоря о формировании позитивного имиджа проекта начиная с его названия, можно отметить и дополнения к названию. Имеется ввиду логотип и афоризм. Необходимость их разработки и помещения рядом с названием проекта определяется автором, исходя из конкретных условий.

 

Этот элемент в проектах встречается нечасто, так как не всегда требуется, хотя чаще его отсутствие обусловлено тем, что у автора «не дошли руки». Между тем, хороший афоризм или девиз могут подсказать и некоторые организационные, либо внешние формы содержания проекта. Афоризм рядом с названием может украсить последнее, если только он не сложен для восприятия.

 

Проблема решается путем поиска готового изображения, либо автор объясняет свою задумку художника, который ее воплощает. Последний путь затруднен, поскольку зачастую автором проекта является один человек, не располагающий серьезными средствами.

Ситуация улучшается, если над проектом работает группа авторов (штатные и привлеченные сотрудники организации) либо организация, специализирующая на работе с проектами (event-агентство, к примеру). Логотип в случае реализации проекта может измениться. Убеждать об уместности логотипа рядом с названием проекта излишне. Наглядность – золотое правило дидактики, но уместно озадачиться – не усложняем ли мы всего лишь первую строчку проекта?

Возможно это так, но у нас есть задача привлечения внимания и формирования позитивного имиджа проекта с первого взгляда. Решение задачи может лежать в плоскости размещения афоризма и логотипа. Если авторы проекта не связаны жесткой формой заявки, они обычно оформляют титульный лист. Именно на нем целесообразно поместить название проекта, его логотип и афоризм.

Целесообразно никакой другой информации на титульной листе не помещать. Она появится позже, в тексте проекта, следуя железной логике и умению автора подать материал.

Первая страница текста проекта начинается вновь с названия проекта, которое уже не сопровождается никакой декорацией.

Таким образом, работа с названием проекта – дело весьма ответственное, творческое и сложное. Оно может зависеть от множества обстоятельств, включать в себя понятия, географические названия, имена и фамилии, технические термины, названия компаний, исторические события и многое другое. Учитывая, что в проектном менеджменте мелочей не бывает, нельзя забывать, что «как вы яхту назовете», так она и поплывет.

Некоторые ошибки, которые встречаются в названиях проектов:

· В названии использованы не понятные большинству специальные термины, что затрудняет восприятие непрофессионалов. (Включение в название специальной терминологии допущено для проектов, финансируемых донорами, либо для заказанных одной организацией. В обеих случаях проекты читаются и оцениваются профессиональными специалистами).

· В названии используются термины, слова, словосочетания, которое не используется в документах донора, хотя и являются их синонимами. Избежать ошибки можно тщательно изучив терминологию, которой пользуется фонд или организация.

· Название по духу не совпадает со стратегией деятельности заказчика. Понять это можно, ознакомившись со стратегией донора. Вместе с тем именно подходящее, конъюнктурное название иногда позволяет «протащить» проект, который не вполне соответствует профилю интересов донора.

· Использование иностранных слов для названий национальных проектов. К примеру, для проектов, связанных с традиционной белорусской культурой неплохо подыскать название в белорусской лексике.

· Национальная терминология и язык в то же время не всегда уместны в международных проектах, либо потребуют расшифровки в виде сноски, или «кратком описании проекта», то есть в самом начале, что несколько отвлекает внимание.

· Звучащие на русском (белорусском) языке название очень красиво и емко, но неуклюже выглядит английский вариант. Это недопустимо для международных проектов. В случаи международных двухсторонних проектов, нелишне поинтересоваться, как выглядит название на языке партнера, даже если все виды коммуникаций осуществляются на английском языке.

· Аббревиатура названия проекта (порой это название мероприятия) имеет негативный оттенок. Проверить это нелишне и учитывая языки, которые будут использоваться при реализации проекта.

· Случайно использовано уже имеющееся название. Стопроцентного совпадения желательно избегать, но можно внести незначительные изменения в свое название. Это непринципиально при работе с фондами, либо при участия в тендере, но важно, если название содержит «лозунговый» компонент.

Избежать ошибок и подобрать подходящее название можно только в результате вдумчивого и творческого отношения к решению этой задачи. Как правило, первоначально автор формирует «академическое», то есть описательное название, которое в итоге может быть скорректировано. Яркое, запоминающееся «лозунговое» название приходит не сразу и зачастую в процессе работы над проектом автор составляет и дополняет список возможных вариантов, остановившись в конце работы на оптимальном. В этом помогает подсознательная работа мозга человека, погруженного в решение проблемы. Очень способствует и групповой метод – мозговой штурм

Краткое содержание проекта

Формы заявки на реализацию (финансирование) проекта часто включают раздел, идущий сразу за названием, который называется «Краткое описание проекта», «Резюме», либо как-либо еще и подразумевает краткое изложение сути проекта.

Если автор самостоятельно структурирует проект, целесообразно также использовать этот раздел. Это очень важно потому, что у человека оценивающего проект должно с самого начала должно формироваться правильное его понимание и положительное к нему отношение. Самое общее представление о характере проекта «человек, принимающий решение» уже получил из названия. В данном разделе он получает более расширенную информацию, но не всю, только ключевую.

Необходимо коротко, в 3–5–7 предложениях описать основные черты, не зацикливаясь на деталях. Это непросто. Велико искушение выложить многие важные, по мнению автора, моменты. Установка на сжатый объем как раз и должна удерживать автора от «растекания мыслей по древу». Усугубляя можно отметить, что иногда свободно составленные проекты, где суть полно отражено в названии и не нуждается в кратком описании.

Как составить краткое описание. Есть несколько рекомендаций:

1.Развернуть название. Автор расширяет, уточняет, корректирует каждое слово «академического» названия, либо «академического» подзаголовка.

Например: Международный фестиваль детской хореографии.

Краткое описание. Фестиваль примет участников из стран СНГ и Восточной Европы («международный»). В рамках фестиваля пройдет конкурс исполнителей («фестиваль»). Участие примут коллективы возраст участников которых составляет 5-14 лет («детской»). Жанр фестиваль – народный танец («хореографии»).

Это один из простейших и в тоже время эффективных путей выбора содержания краткого описания, которое великолепно дополняет название и постепенно раскрывает содержание проекта.

2.Дополнить название. Не всегда в названии удается отразить суть проекта и в таких случаях краткое описание просто остро необходимо. Автор и так уже «проиграл несколько очков» из-за того, что эксперт, прочитав название все еще пребывает в некотором недоумению. Его надо срочно ликвидировать, для чего автор прибегает к краткому описанию, помня при этом, что оно «краткое».

Например: «Международный форум цифрового кино».

Краткое описание: «Международный форум – это виртуальный фестиваль мини-фильмов, снятых с помощью непрофессиональной камеры на тему «Как отдыхает моя семья». Мероприятие не предполагает профессионального конкурса, но работы, получившие наибольшее одобрение зрителей награждаются премиями. К участию в форуме приглашаются граждане любой страны».

Хочется обратить внимание на то, что «Краткое содержание» выполняет важную функцию: раскрывает содержание проекта, но делает это постепенно. Одним из недостатков неискушенных грантополучателей является стремление включить в «Краткое содержание» всю информацию, которая кажется им важной. Быть может она и действительно важна, но не всегда уместна.

Не давайте человеку запутаться, вывалив на него массу ценной, но незнакомой, новой информации. К усвоению её читающего надо приучать постепенно и очень разумно, методично, чему будут посвящены последующие разделы проекта.

В этой связи хочется отметить лексику «Краткого описания». Она должна повторить лексику названия, а при работе с фондами, программами – лексику фондов и программ. Как уже отмечалось выше «Краткое описание» это весьма сжатый текст, определяемый смыслом данного раздела проекта. Однако, если это диктуется требованием формы заполнения проекта, объективной необходимостью, либо внутренней убежденностью автора, размер краткого описания может быть расширен. Это достигается путем включения принципиально важной информации, скорее всего из содержания следующих разделов проекта, в частности – «Полного описания». Иногда указывается время проведения проекта (дата, либо сезон года), организация-исполнитель, заказчик проекта, генеральный спонсор, либо какая-нибудь яркая черта, присущая проекту.

Неважно, что это информация в дальнейшем повторится. Текст проекта, безусловно, имеет свой стиль, но он не художественный, а преимущественно деловой.

Таким образом, короткое и деловое «Краткое содержание» позволяет укрепить в создании понимание «О чем проект?» и удерживает интригу внимания к последующему тексту.


Карнажицкая Т.В.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОФОРМЛЕНИЮ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-19; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.55.14 (0.04 с.)