Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Другие союзы, вводящие придаточные времени
§ 442. Придаточные времени вводятся также союзами postquam после того как, ut, ubi, simul, ubi primum как только, dum пока; они употребляются с индикативом, времена которого сохраняют своё обычное значение. При союзах postquam, ut, ubi, simul, ubi primum в рассказе о прошлом обычно ставится перфект (вместо ожидаемого плюсквамперфекта): идея предшествования одного действия другому выражается самим союзом. §443. При союзах dum пока не, a ntĕquam и priusquam прежде чем может употребляться индикатив и конъюнктив. Индикатив выражает фактически наступающее действие, а конъюнктив – желательное, ожидаемое или возможное: Antĕquam in prōvinciam vēnī, reddĭtae sunt a tē littĕrae прежде чем я прибыл в провинцию, было доставлено письмо от тебя. Antĕquam domum veniat, littĕrās ad mē mittet прежде чем он прибудет домой, он пошлёт мне письмо.
§ 444. В новых языках сослагательное наклонение в предложениях времени употребляется только при некоторых союзах. В остальных случаях в придаточных временных ставится индикатив. Во французском языке subjonctif употребляется только с союзами avant que, jusqu ’à се que, en attendant que: Le dîner sera prêt avant que vous soyez de retour обед будет готов, прежде чем вы вернётесь. Subjonctif с этими союзами свидетельствует об оттенке гипотетичности, относящемся к будущему. В немецком языке в придаточных времени с союзами ehe, bis может употребляться Präsens Konjunktiv для выражения намерения, осуществление которого относится к будущему: Wir warteten, bis er komme (kommt) мы ждали, пока он не придёт. Претеритальные формы конъюнктива употребляются при отрицательном смысле всего предложения: Er wollte nicht einwilligen, bis alle seine Forderungen erfüllt w ä ren он не хотел соглашаться, пока все его требования не были выполнены.
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИЧИНЫ
§445. Придаточные предложения причины вводятся союзами cum causāle (причинное), quod, quia, quoniam. §446. При союзе cum causāle (так как, потому что) употребляется конъюнктив, времена – по правилу consecutio tempŏrum (§411), а именно: если придаточное с cum causāle зависит от предложения с главным временем глагола, то praesens conjūnctīvī указывает на одновременность действий, a perfectum conjūnctīvī служит для указания, что действие придаточного предшествует: Aedui, cum se ab hostĭbus defendĕrĕ non possint (praesens conj.), legātōs ad Caesărem mittunt (главное время, praesens ind.) так как (и в то время как) эдуи не могут защитить себя от врагов, они отправляют послов к Цезарю. Cum ad te venīre non potuĕrim (perfectum conj.), epistŭlam ad te mittam (главное время, futūrum I) так как (и после того как) я не сумел прийти к тебе, я отправлю тебе письмо;
если придаточное с cum causāle зависит от предложений с историческим временем глагола, времена конъюнктива употребляются по тому же правилу, что и при cum historĭcum (§441): imperfectum conjūnctīvī указывает на одновременность действий, a plusquamperfectum conjūnctīvī служит для указания, что действие придаточного предшествует: Aedui, cum se ab hostĭbus defendĕrĕ non possent (imperfectum conj.), legātōs ad Caesărem misērunt (историческое время, perfectum ind.) так как (и в то время как) эдуи не могли защитить себя от врагов, они отправили послов к Цезарю. Cum ad te venīre non potuissem (plusquamperfectum conj.), epistŭlam ad tē mīsī (историческое время, perfectum ind.) так как (и после того как) я не сумел прийти к тебе, я отправил тебе письмо. Описательные формы конъюнктива, передающие предстоящее действие, встречаются при cum causāle сравнительно редко.
§447. При союзах quod, quia, quoniam употребляется как индикатив, так и конъюнктив. Индикатив при этих союзах обозначает, что причина приводится говорящим как действительно существующая: Non scribō tibi, quod aegrōtus sum я не пишу тебе, так как (я) болен. Edo, quia esurio я ем, потому что голоден. Quoniam jam nox est, dormīre debētis так как уже ночь, вы должны спать. Конъюнктив при перечисленных союзах означает, что говорящий приводит причину в качестве только предполагаемой или не от своего имени: Noctu ambulābat Themistŏcles, quod somnum capĕrĕ non posset Фемистокл ночью гулял, потому что (по его словам) он не мог спать.
§ 448. В новых языках сослагательное наклонение в придаточных причины почти не употребляется. Во французском языке subjonctif употребляется только после выражений non que, non pas que, се n ’ est pas que: Je renonce à ce travail, non qu ’ il soit trop difficile, mais... Я отказываюсь от этой работы не потому, что она слишком трудна, но...
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ УСТУПИТЕЛЬНЫЕ
§ 449. Уступительные предложения вводятся союзами quamquam, cum concessīvum1 (уступительное) хотя (хоть), несмотря на то, что. В придаточных с quamquam употребляется обычно индикатив; в придаточных с cum concessīvum – времена конъюнктива по тем же правилам, что и в придаточных с cum causāle (§446): Littĕrae, cum sint paucae, tamen innumerabilia verbă efficiunt хотя буквы немногочисленны, однако они образуют бесчисленные слова.
1 См. §400, примечание в сноске.
§ 450. В новых языках сослагательное наклонение в уступительных предложениях распространено достаточно широко. Во французском языке в уступительных придаточных (proposition de concession), вводимых союзами bien que, quoique, malgré que и др., всегда употребляется subjonctif: Quoique (bien que, malgré que) Jean soit malade, il n’abandonne pas son travail хотя Жан болен, но он не оставляет своей работы. В немецком языке в уступительно-условных придаточных может употребляться Konjunktiv для выражения не действительного факта, а возможности: это относится к бессоюзным придаточным предложениям, а также к предложениям с союзами wenn auch, wie auch. Jeder Autor, und sei er noch so groß, wünscht, das sein Werk gelobt werde (Heine) каждый автор, как бы ни был он велик, желает, чтобы его работу хвалили. В английском языке в придаточных уступительно-условных с союзами even if, even though и др. употребляется аналитическая форма Subjunctive с should, наряду с его синтетической формой и с аналитическими формами may и might. Even though he were here, he would not help us даже если бы он был здесь, он не мог бы нам помочь.
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§451. Придаточное условное, образуя вместе с главным условный период, вводится союзом si если, если бы. В условном придаточном может быть отрицание. Когда отрицание относится ко всему условию в целом, ставится nisi если (бы) не (сочетание отрицательной частицы с условным союзом); отрицание non в условном придаточном (si non) относится не ко всему условию в целом, а лишь к отдельному слову в предложении. Придаточное условное содержит логическую предпосылку, условие, откуда его название – прóтасис (греч. protăsis предпосылка); название же главного – апóдосис (греч. apodŏsis последующее, т. е. обусловленное предложение)1. [1] Латинские названия: antecēdens предшествующее предложение и consĕquens следствие (логическое), вывод.
В применении условных периодов различаются три случая:
§452. Casus reālis – реальный случай, иначе (по употребляемому наклонению) индикативный – служит для утверждения, что с определённым условием неизбежно связано указанное следствие; при этом говорящий не высказывает своего мнения об отношении условия к действительности. В придаточном и главном употребляется любое время индикатива. В главном может стоять также imperatīvus: Si ita putas, erras если ты так думаешь, ты ошибаешься; si ita putābas, errābas если ты так думал, ты ошибался; si ita putābis (putavĕris), errābis если ты так подумаешь, ты ошибёшься (будешь ошибаться).
§453. Casus potentiālis — потенциальный случай – относится обычно к будущему. Исполнение указанного условия представляется возможным, хотя реализация его и не ожидается. В придаточном и главном ставится praesens conjūnctīvī для выражения несовершенного вида и perfectum conjūnctīvī для выражения совершенного вида. Si ita putes, erres если бы ты так думал, ты бы ошибался; si ita putavĕris, erravĕris если бы ты так подумал, ты бы ошибся. Употребляемый в данном случае конъюнктив – conjunctīvus potentiālis (§401).
§454. Casus i r r eālis– нереальный случай – означает условие и следствие:
a) не выполнимые (или невыполняемые) в настоящем, т. е. выражает противоположность тому, что есть. В придаточном и главном употребляется imperfectum conjūnctīvī. Si ita putāres, errāres если бы ты так думал (сейчас), ты бы ошибался (но ты так не думаешь и потому не ошибаешься); b) уже не исполнившиеся в прошлом, т. е. выражает противоположность тому, что было. В придаточном и главном – plusquamperfectum conjūnctīvī: Si ita putāvĭssēs, errāvĭssēs если бы ты так подумал (в прошлом), ты бы ошибся (но ты так не подумал и потому не ошибся). Конъюнктив в этом случае – conjunctīvus irreālis, родственный conjunctīvus optatīvus (§399).
§ 455. Следует обратить внимание на совпадение времён конъюнктива в условных периодах потенциальных и ирреальных с временами, в которых встречаются conjunctīvus potentiālis и optatīvus в независимых предложениях (§399, 401). Это объясняется тем, что и в простом предложении с конъюнктивом в подобных значениях и в условных периодах указанного типа либо высказывается предположение относительно возможности или невозможности данного действия (состояния), либо выражается желание (или нежелание) говорящего, чтобы оно осуществилось. Употребление времён конъюнктива в независимых предложениях и условных периодах удобно сравнить с помощью следующей таблицы:
§ 456. Поскольку будущее время связывается с оттенком возможности или желательности, допустимо сближение между реальным случаем условного периода с будущим временем и потенциальным случаем с конъюнктивом:
Si venĕris (fut. II), me vidēbis (fut. I) если ты придёшь, ты меня увидишь. Si venias (venĕris), me videas (vidĕris) (praesens или perf. conj.) если бы ты пришёл (завтра), ты бы меня увидел. Отсюда понятно происхождение условных перидов смешанного типа, в которых особенно часто praesens conjūnctīvī в придаточном предложении сочетается с futūrum indicatīvi в главном: Si venias (praes, conj.), me vidēbis (fut. I) букв.: если бы ты пришёл, ты меня увидишь.
§457. В значении неопределённого местомения alĭquis, alĭquid кто-нибудь, что-нибудь в условном предложении употребляется неопределённое местоимение quis и quid: si... quis, si... quid если... кто-нибудь, если... что-нибудь (§ 129).
|
||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-11; просмотров: 112; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.174.195 (0.018 с.) |