Восстановлено с разумной уверенностью, это невозможно. Для разных реконструкций 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Восстановлено с разумной уверенностью, это невозможно. Для разных реконструкций



см., например, KTV2 и Margalit (1989a: 132). eTA оставляет пустым.

Текст тпфн. Я так понимаю, что Пугхат - субъект: ее бы упомянули

Во II. 25-28 (см. Реконструкцию KTV2), и это подтверждается ссылкой на abh, sc.

«ее (Pughat) отец», а не «его (Aqhat) отец» в I. 32. Caquot и

Sznycer (1974: 443, n. Z) объясняет, как 3 pI. с 'nh ' его глаза '(не ясно из

Французский ses yeux) как subj. Но «глаза» - это du., А не pI. Ср. п. 218.

По следам Маргалита (1989а: 158). Видимый. 208 ниже.

Маргалит (1989a: 11) обращает внимание на внутреннюю природу плача Пугхата.

ing: «она сдерживает рыдания!». Ср. Парди (1997c: 351). Это инстинктивное

Эмоциональная реакция на увиденное. Внешне ничего не видно. Поэт - это попытка-

Стр. Решебника 293

История Акхата

Она разорвала одежду 200 Данела, исцеляющего человека,

Плащ героя, почитателя Hrnm.

Потом

1.19

Данел, человек исцеления, проклял 201 облака,

Который дождь в ужасную жару 202

,

295

Чтобы проанализировать ее реакцию. Ср. одинаковая внутренняя природа разного смеха

Эпизодов, в КТУ 1.3 ii 25-26 (Анат) и 1.12 и 12-13 (Эль). Контрастная публика Эль

Смех у КТУ 1.4 iv 28-30, а у Аната на 1.4 v 25. Ср. п. 211 ниже.

Пугхат, имеющий духовные дары (см. KTU 1.19 II 1-3, если только они не

Просто сельскохозяйственные навыки), сразу замечает, что какое-то ужасное событие

Произошел, и предвкушает траур, который ей придется соблюдать этим ритуалом и

Символический жест. Читая текст в том виде, в каком он есть у нас, нет никаких доказательств того, что либо

Она или Данел знают, что Акхат мертв. Достаточно одного вида птиц, чтобы

Пробудить ее худшие страхи. Однако не исключено, что слова Аната вначале

Колонки - это не просто монолог, а признание, возможно, адресованное

Пугхат, который затем бессловесным жестом указывал Данэлю, что она

Плохие новости для него. Однако этому противоречит внутренний характер ее эмоций.

(предыдущая заметка), которые говорят о том, что у нее больше, чем предчувствие. Vb здесь

is tmz ', который Дейкстра и де Моор (1975: 201) принимают за редкие 3 метра. sg. fonn и

Переводится как «сдавалась в аренду». Но subj. будучи fn kst, трудно оценить их

Точка. Ср. п. 218 ниже. Дейкстра и де Моор также отвергают 3 ф. sg. интерпретация

С Пугхатом в качестве подчиненного на том основании, что скорбящие сдают в аренду свои собственные ганненты. (Дел

Olmo 1981a: 388 также рассматривает это как пассивное.) Однако Данел еще не в трауре,

И этот перевод требует безличного смысла, в котором gannent для неочевидных

Причина разорвалась спонтанно. Caquot и Sznycer (1974: 444 и n. D) переводят

Vb как 3 м. sg. fonn, объясненный как внутренний депонент модели Ar.

maza'a, слеза. Маргалит (1989a: 158) переводит это слово как «трепещущий», и в этом случае нет.

Возникает вопрос о разрыве.

201. Уг. Y $ ly. WUS, 266 §2317, «молись». О нюансах Watson (1976c: 377), del

Олмо (1984: 132-35), Маргалит (1989a: 368-70) и Парди (1997c: 351, п. 95). Де

Мур (1987: 250): «заклинал», вся речь Данеля представляет собой серию вопросов. Мар-

Галит (1989a: 158): «тревожно умолял облака», с неоднозначной трактовкой

Сиквела, наполовину вопрос, наполовину проклятие. Caquot и Sznycer (1974: 444) производят

Текст с внутренними противоречиями, как показал Уотсон.

Сложная последовательность: b I, zm.un.yr. Как переведено выше, это пункт квалифицировать -

Переходя к предыдущему; в качестве альтернативы, это параллельное двоеточие: «он наложил заклинание на

Ужасная жара». Я взял год в качестве повествовательной информации абс. Выше здравый смысл

"дождь" (параллель tmfr в следующем двоеточии) с облаками в качестве subj.; в альтернативе

По большому счёту, это было бы более радикальное значение слова «брось, брось», с Данелем в качестве

Subj. Margalit (1989a: 371-73) имеет некоторые особенно уместно обсуждение год. Ср. де Мур

(1987: 250). По поводу выражения I, zm lin см. Del Olmo (1984: 134-35), а для un

Маргалит (1989a: 370-71; «горе, печаль»). Pardee (1997c: 351): 'жар

время года'.

Стр. Решебника 294

296

Религиозные тексты из Угарита

Облака, которые проливают дождь на летние плоды,

роса, оседающая на винограде:

«Семь лет Ваал потерпит поражение,

за восемь, Возничий облаков!

Нет росы,

Нет дождя,

1.19

45

Бездны нет, 203

нет доброты 204 голоса Ваала 205!

Для нее Тома 206 в gamlent из Danel, человека

Выздоровление,

плащ героя, почитателя Х [рнм]! '207



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.142.62 (0.012 с.)