Типологические признаки современной языковой ситуации в Северной Осетии 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Типологические признаки современной языковой ситуации в Северной Осетии



Таким образом, типологические признаки современной языковой ситуации в Северной Осетии могут быть представлены следующим образом.

По данным Госкомстата Республики Северная Осетия — Алания на 01.01. 2001 г. в республике проживали представители 97 национальностей. Следовательно, можно говорить о присутствии в языковой ситуации 97 языковых компонентов. Однако социально релевантными мы определяем 6 наиболее крупных языковых групп (более 10 000 человек) — осетинскую и русскую, ингушскую, армянскую, грузинскую и кумыкскую. При этом осетинский и русский являются государственными языками республики, ингушский и кумыкский — языками компактно проживающего населения, а армянский и грузинский — языками народов, крупные диаспоры которых на протяжении столетий проживают в Северной Осетии. Среди этих языков-компонентов языковой ситуации генетическая близость не существует.

Предложение А.А. Цуциева включить в это перечень и английский язык, как полностью доминирующий в качестве предмета изучения среди иностранных языков в школах и вузах республики [Цуциев 2000], нам представляется необоснованным, поскольку отнести его к языкам, «обслуживающим» североосетинское общество, вряд ли было бы уместно.

Этническая мощность носителей языковых компонентов языковой ситуации в Северной Осетии по данным переписи 1989 г. представлена в таблице №4.

Таблица №4

Количество представителей основных этнических групп Северной Осетии

  Тыс. чел. %%
Все население 632,4 100,0
Осетины 334,9 52,9
Русские 189,1 29,9
Ингуши 32,8 5,2
Армяне 13,6 2,2
Грузины 12,3 1,9
Кумыки 9,5 1,5

 

Относительная демографическая мощность языков в Северной Осетии по данным той же переписи выглядит следующим образом:

Таблица №5

Относительная демографическая мощность языков

Язык Тысяч чел. %%
Осетинский 334,1 52,8
Русский 582,9 92,2
Ингушский 32,5 5,1
Кумыкский 9,3 1,5
Армянский 9,9 1,6
Грузинский 10,1 1,7

 

Однако приведенные цифры не соответствуют реальной картине языковой компетенции населения республики, поскольку не отражают другие, помимо национально-русского, типы билингвизма значительной части населения, степень владения различными языками и их формами реализации, не учитывают территориальные, половые, возрастные, образовательные характеристики носителей языков.

По данным нашего опроса реальная языковая компетенция населения республики в начале 2002 года выглядит следующим образом.

Осетинская этноязыковая группа

Таблица №6

Языковая компетенция осетиского населения

  Сельское население Городское население Средние параметры
Владение языками      
Русским      
Осетинским      
Русским, осетинским 28,7 54,3 41,5
Осетинским, русским 71 45 58
Другим 0,3 0,7 0,5

 

Таким образом, при анализе этих данных монолингвальный тип, осетинский или русский, среди осетин не выявляется (хотя при более детальном определении их языковой компетенции подобная категория обнаруживается). При этом 41,5 % осетинского населения заявляет о более свободном владении русским языком. Однако в среде городского населения доля осетин, у которых этнический язык переместился на вторую позицию по степени владения, составляет уже 54,3%. Естественно, что существует определенная градация этого параметра в различных городах Северной Осетии. Наибольшая доля осетин, более свободно владеющих русским языком, отмечается в г. Моздоке (90,9%). Затем следуют по убывающей г. Владикавказ — 55,1 %, г. Ардон — 53,1 %, паритетно г.г. Алагир и Беслан (по 50%). Наименьший процент в г. Дигоре — 26,7%. Подобное распределение билингвальных типов (преобладающе русского, паритетного, преобладающе осетинского) связано, во-первых, с историческими причинами. В частности, г.г. Владикавказ и Моздок — изначально русские крепости с доминированием русского населения, сохраняющимся и сегодня в г. Моздоке, вошедшем в состав Осетии только в 40-е годы XX века. История г. Ардона также тесно связана с терским казачеством. Высокий уровень осетинской языковой компетенции в г. Дигоре, напротив, определен практически однородным этническим составом населения, удаленностью от территориально-этнических границ Осетии и, как следствие, значительно более слабым иноязычным влиянием. С другой стороны, заметное влияние на повышение доли русского языка оказывает степень развития промышленного производства или преимущественно аграрный характер деятельности в каждом городе и соответствующая профессиональная занятость населения.

В сельской осетинской среде переход на доминирующий русский язык имеет свои особенности. Наиболее высокая доля (50%) в Пригородном районе, значительная часть населения которого работает или учится в г. Владикавказе. Затем следуют Моздокский район (38,1%), Кировский район (35,9%), Ирафский район (30,4%), Правобережный район (26,5%), Алагирский район (19%), Ардонский район (15,4%) и Дигорский район (14,3%).

При этом следует отметить, что уровень владения этническим языком практически не влияет на языковую самоидентификацию респондентов, поскольку, хотя 41,5% отмечают более слабое владение осетинским языком, только 1,1% из них признают в качестве родного русский язык.

Анализ владения различными формами родного языка позволяет установить более точную языковую компетенцию осетинского населения.

Таблица №7

Владение осетинским населением формами осетинского и русского языков

Степень владения формами языка В среднем (%)
РУССКОГО  
Устная речь  
Свободно 13,5
С затруднением 6,2
Нет  
Чтение  
Свободно 25,5
С затруднением 1,6
Нет  
Письмо  
Свободно 29,2
С затруднением 2,8
Нет 0,2
ОСЕТИНСКОГО  
Устная речь  
Свободно 6,4
С затруднением 11,1
Нет 3,2
Чтение  
Свободно 2
С затруднением 18,9
Нет 6,6
Письмо  
Свободно 3
С затруднением 16,6
Нет 13,5
ОБОИХ ЯЗЫКОВ  
Устная речь  
Свободно 78
С затруднением 0,2
Нет  
Чтение  
Свободно 70,1
С затруднением 0,6
Нет  
Письмо  
Свободно 63,1
С затруднением 1,3
нет 0,8

 

Таким образом, несмотря на то, что ни один из респондентов не признал в ответе на вопрос о том, какими языками он владеет, факт полного незнания осетинского языка, категория полностью утративших свой этнический язык существует и составляет 3,2%. Из них 1,1% сельского населения (Моздокский и Пригородный район — 4,8 и 4 % соответственно от числа респондентов по району) и 5,3% городского населения (г. Владикавказ — 1,3%, г. Ардон — 3,1% и г. Моздок — 27,3%). Еще значительнее доля осетин, с затруднением говорящих на своем этническом языке, — 11,1%. Естественно, и здесь прослеживается аналогичная тенденция к повышению степени языковой ассимиляции в городской среде. Среди селян испытывают затруднения в использовании устной осетинской речи только 7% (10,2% — Кировский район, 8% — Пригородный район, 4,8% — Моздокский район, 4,5% — Дигорский район, 4,3% — Ирафский район). Из населения городов наибольшие трудности в устном общении на осетинском языке переживают владикавказцы (29,1%), моздокчане (18,2%) и жители г.г. Беслан (17,2%), Дигора (13,3%) и Ардон (12,5%). В целом, недостаточно свободным оценивают свое владение устной формой этнического языка 15,1% осетинского населения городов республики.

Еще более значительна утрата осетинами таких форм использования своего языка, как чтение и письмо.

С затруднением читают на осетинском языке, в среднем, 18,9%, из них 14,9% — жители районов и 22,8% — горожане. При этом наиболее ощутимо переход на русский язык проявляется в Пригородном (28%), Кировском (23,1%), Алагирском (16,7%) и Моздокском (14,3%) районах. Наибольшие проблемы с чтением на осетинском языке испытывают жители г.г. Моздок (36,4%), Владикавказ (31,6%) и Ардон (25%). Совершенно не могут читать осетинские тексты 6,6% респондентов: 3,9% селян и 9,2% горожан.

Письменная форма использования осетинского языка затруднительна для 16,6 % осетин, а еще 13,5% совершенно не владеют ею.

Приведенные результаты опросов требуют определенного комментария.

Определяя уровень владения осетинским языком, респонденты-осетины, на наш взгляд, недостаточно объективно оценивают свои реальные языковые навыки. Так, в частности, у нас вызывает сомнения количество респондентов, претендующих на свободное умение читать и писать на осетинском и русском языках — 67,2% и 60,2% соответственно. Для этого достаточно проанализировать использование языков при чтении периодических изданий и книг. Осетиноязычные газеты читают только 19,9%, журналы — 8,7%, книги — 15,1%. Поскольку же другой возможности для чтения осетинских текстов у абсолютного большинства населения не существует, то и декларация значительным числом осетин способности к чтению на осетинском языке носит скорее виртуальный характер. Аналогична ситуация и с навыками осетинской письменной речи. Практически единственной формой ее использования является эпистолярный жанр, но данные опросов показывают, что письма на осетинском языке пишет только 4,9% осетин, 47% предпочитают для этого русский язык, а 47,6% могут в личной корреспонденции использовать осетинский язык только в сочетании с русским.

Таким образом, основной формой функционирования осетинского языка является устная речь. Однако и она ограничена определенными рамками.

Таблица №8

Тематическая языковая компетенция осетинского населения

Тематическая компетенция село город В среднем (%)
На русском      
Бытовая тематика 6,7 13,1 9,8
Общественно-политическая 60 63,6 61,9
Производственная 50,5 68,9 59,7
На осетинском      
Бытовая тематика 44,6 37,1 40,9
Общественно-политическая 15,3 9,9 12,6
Производственная 18,9 6,2 12,6
На обоих языках      
Бытовая тематика 48,7 49,8 49,3
Общественно-политическая 24,7 26,5 25,5
производственная 30,6 24,9 27,8

 

Как видно из таблицы, основной контур использования осетинского языка очерчен сферой была. В сферах общественно-политической жизни и производственной деятельности значительно доминирует русский язык. Причем возможности осетин для использования родного языка в этих сферах в городе в 2–3 раза более ограничены, чем у осетин, проживающих в сельской зоне, во-первых, из-за более низкого уровня владения устной речью, во-вторых, в связи с более сложным характером обсуждаемых, в первую очередь, производственных вопросов.

Однако и в бытовой сфере нельзя говорить о реальном преимуществе осетинского языка.

Таблица №9

Дистрибуция языков в бытовом общении осетинского населения

Бытовое общение село город В среднем (%)
НА РУССКОМ      
На работе 25,3 33,1 29,2
Дома со старшими 3,9 3,5 3,7
Дома с младшими 6,3 12,9 9,5
С соседями 3,2 7,8 5,4
В личной переписке 48,7 46,3 47,5
НА ОСЕТИНСКОМ      
На работе 15,2 4,2 9,7
Дома со старшими 50,4 36 43,2
Дома с младшими 40,2 26,1 33,4
С соседями 45,3 23,8 34,6
В личной переписке 6,1 3,7 4,9
НА ОБОИХ ЯЗЫКАХ      
На работе 59,5 62,7 61,1
Дома со старшими 45,7 60,5 53,1
Дома с младшими 53,5 61 57,2
С соседями 51,5 68,4 60
В личной переписке 45,2 50 47,6

 

Очевидно, что осетинский язык перестал быть доминирующим средством даже внутрисемейного общения и только в сочетании с русским обеспечивает потребности бытовой коммуникации осетинского населения республики.

Таким образом, в настоящее время можно признать, что осетинский язык в осетинской этноязыковой группе в большинстве форм и сфер своего функционирования переходит на роль второго языка, поскольку:

1. Общее число осетин более свободно владеющих русским языком (44,7%), с учетом осетин, вовсе не владеющих своим этническим языком, приближается к общему числу осетин с доминирующим родным языком, а в городах, население которых суммарно превосходит сельское население, доля осетин с доминирующим русским языком (54,3%) почти на 10% превосходит долю осетин с доминирующим родным языком (45%).

2. Количество осетин, заявивших о свободном владении русской устной речью (13,5%) вдвое больше числа осетин, свободно владеющих осетинской устной речью (6,4%), чтением — в 12 раз (25,5% и 2%), письменной речью — в 10 раз (29,2% и 3%).

3. Число осетин, с затруднением говорящих на родном языке (11,1%), почти вдвое превышает количество Осетий, имеющих затруднения в русской устной речи (6,2%), в чтении — в двенадцать раз (18,9% и 1,6%), в письме — в шесть раз (16,6% и 2,8%).

4. Доля осетин, не говорящих на родном языке (3,2%) и не способных читать осетинские тексты (6,6%), не имеет даже оснований для сопоставления, поскольку не существует осетин, не владеющих в той или иной степени русской устной речью и не умеющих читать по-русски. Процент осетин, не пишущих на этническом языке (13,5%), в шестьдесят восемь раз больше, чем доля осетин, не владеющих русской письменной речью (0,2%).

5. Билингвальность осетинского населения в использовании русского и осетинского языков при чтении текстов (67,2%) и в письменной форме (60,2%) отличается неадекватной оценкой реальных навыков применительно к осетинскому языку, о чем свидетельствует весьма низкий уровень его применения для этих целей.

6. Устная билингвальность осетин (78%) также не имеет универсального характера и распространяется, в основном, на сферу бытовой коммуникации, при значительной ограниченности использования в общественно-политической и производственной тематике.

7. В свою очередь, и в бытовой сфере происходит очередное сужение функционального поля осетинского языка, и осетинская доля бытового, в том числе, и внутрисемейного общения (40,9%) уступает использованию обоих языков (49,3%). При этом обнаруживается четкая тенденция к преобладающему употреблению осетинского языка со старшими и обоих языков с младшими (осетинский язык: со старшими — 43,2%, с младшими — 33,4%; оба языка: со старшими — 53,1%, с младшими — 57,2%). Очевидно, что эта динамика отражает тенденцию развития языковой компетенции осетинского населения.

Русская этноязыковая группа. В русской этноязыковой группе 76,4% респондентов — монолингвальны, владея только русским языком, причем никаким другим языком не владеют 100% русского населения г. Моздока и 94,5% русских жителей Моздокского района. Противоположная ситуация в среде русского населения, проживающего в Пригородном районе, где о своем владении и осетинским языком заявили 41,7% респондентов. Еще больше доля двуязычных среди русских, дисперсно расселенных в сельской части республики (56,3%). Более того, 6,2% из них утверждают, что владеют осетинским языком лучше, чем русским.

В то же время, по данным переписи 1989 г., из 189 200 русских только около 3 000 человек или 1,6% заявили о владении осетинским языком.

Столь значительный перепад от 1,6% в 1989 г. до 23,6% по нашим данным 2002 года, на первый взгляд, ставит под сомнение достоверность полученных результатов. Однако установленный нами уровень билингвальной языковой компетенции части русского населения подтверждается и другими параметрами. В частности, при ответе на вопрос о владении диалектами осетинского языка те же 8,5% и 5,5% русских жителей г. Владикавказа и Моздокского района соответственно, отметившие знание русского и осетинского языков, указали на владение иронским диалектом. В Пригородном районе на иронском диалекте говорят 16,7%, а на дигорском — 20,8%. Среди дисперсно расселенных русских 31,4% говорят на иронском диалекте и по 6,3% — на дигорском и кударском. Владение русским населением осетинской речью прослеживается и при анализе степени владения различными формами осетинского языка.

Таблица №10

Владение русским населением формами языков

Степень владения формами языка В среднем (%)
РУССКОГО  
Устная речь  
Свободно 89
С затруднением  
Нет  
Чтение  
Свободно 93,2
С затруднением 0,8
Нет  
Письмо  
Свободно 95,1
С затруднением 0,8
Нет  
ОСЕТИНСКОГО  
Устная речь  
Свободно 5
С затруднением 2,9
Нет  
Чтение  
Свободно 1,3
С затруднением 0,7
Нет 4,2
Письмо  
Свободно 0,6
С затруднением 1,1
Нет 1,3
ОБОИХ ЯЗЫКОВ  
Устная речь  
Свободно 3,7
С затруднением 3,8
Нет  
Чтение  
Свободно 1,2
С затруднением 5,9
Нет  
Письмо  
Свободно  
С затруднением 3,8
Нет 0,4

 

В целом, 15,4% подтверждают свое владение устной речью, при этом 8,7% претендуют на свободное владение осетинской речью, а 6,7% говорит на осетинском языке с затруднением. Значительно ниже показатели владения другими формами осетинского языка. Только 2,5% утверждают, что свободно читают на осетинском языке и 7,2% — с затруднением. Письменная форма осетинского языка свободно доступна 0,6% и с затруднением — 4,9%.

Однако следует отметить, что способность к чтению и письму на осетинском языке и в этом случае носит скорее предполагаемый характер. Об этом свидетельствуют, в частности, наши данные, согласно которым, с одной стороны, чтение газет, журналов и книг представителями русской этноязыковой группы на 100% ограничивается русскоязычными изданиями, а в личной переписке только 12,3% отмечают, наряду с русским языком, использование и осетинского языка.

Устная форма осетинского языка в русской этноязыковой группе также имеет четко ограниченные контуры употребления.

Таблица №11

Тематическая языковая компетенция русского населения

Тематическая компетенция В среднем (%)
На русском  
Бытовая тематика 79,7
Общественно-политическая 97,9
Производственная 97,4
На осетинском  
Бытовая тематика 4,7
Общественно-политическая  
Производственная  
На обоих языках  
Бытовая тематика 15,6
Общественно-политическая 2,1
производственная 2,6

 

Русскими осетинский язык, в основном, используется для обсуждения бытовой тематики (15,6%) и, крайне редко, вопросов общественно-политической жизни (2,1%) и производственной деятельности (2,6%). При этом только 4,7% респондентов могут обсуждать на осетинском языке даже бытовые темы без одновременного использования русского языка.

Соответственно, функциональное поле осетинского языка в русской среде замыкается в бытовой сфере. При этом только осетинский язык во внутрисемейном общении используют, в среднем, 1,8% респондентов, причем исключительно из числа дисперсно расселенных русских, как правило, в рамках смешанных семей. (Кстати, именно среди дисперсно расселенных русских обнаруживается и категория респондентов (1,2% от общего числа русских), признающих осетинский язык в качестве родного). Остальные категории двуязычных русских (в среднем 14%) используют осетинский язык в быту наряду с русским.

Таблица №12

Дистрибуция языков в бытовом общении русского населения

Бытовое общение В среднем (%)
НА РУССКОМ  
На работе 83,4
Дома со старшими 84,1
Дома с младшими 82,7
С соседями 82
В личной переписке 87,7
НА ОСЕТИНСКОМ  
На работе 1,3
Дома со старшими 1,9
Дома с младшими 1,9
С соседями 1,9
В личной переписке  
НА ОБОИХ ЯЗЫКАХ  
На работе 15,3
Дома со старшими 14,1
Дома с младшими 15,5
С соседями 14,5
В личной переписке 12,3

 

Таким образом, можно отметить, что русская этноязыковая группа в Северной Осетии неоднородна в языковом отношении и варьирует от русской языковой монолитности в г. Моздоке до относительно высокой степени устной русско-осетинской билингвальности у дисперсно расселенных русских. Среди компактно проживающих русских значительный уровень двуязычия обнаруживается у населения Пригородного района, обусловленный смешанным характером расселения осетинской и русской групп, что, наряду с трудовой и учебной занятостью большой части его жителей в г. Владикавказе, в свою очередь, объясняет и высокий уровень русификации осетинского населения этого района.

В целом, уровень русской языковой компетенции русского населения не сопоставим с аналогичными параметрами владения осетинским языком. Так, число свободно владеющих русской устной речью (89%) в 18 раз превосходит количество, не испытывающих затруднений в устной осетинской речи (5%), свободно читающих на русском (93,2%) в 72 раза больше, чем на осетинском (1,3%)

и свободно пишущих на русском (95,1 %) в 159 раз больше, чем на осетинском (0,6%). 100% русских владеют в той или мере навыками чтения русских текстов и только 2% — осетинских, 98,9% — владеют русской письменной речью и 5,5% — (с затруднением) осетинской.

Ингушская этноязыковая группа. Ингушское население республики отличается высоким уровнем сохранности этнического языка: 88% респондентов отметили лучшее владение ингушским языком и 12 % — русским. При этом число ингушей, заявивших о свободном владении ингушским языком, равно количеству респондентов, указавших на свободное владение русским языком. Определенный дисбаланс устанавливается на уровне чтения и письма: с затруднением на ингушском языке читают 16% и пишут 36%, а 8% вообще не имеют навыков письма на родном языке. Аналогичная ситуация и в оценке параллельного владения ингушским и русским языком: на обоих языках свободно говорят 80% ингушского населения, но только 68% свободно читают и 44% свободно пишут.

Таблица №13

Владение формами языков ингушским населением

Степень владения формами языка В среднем (%)
РУССКОГО  
Устная речь  
Свободно 4
С затруднением 4
Нет  
Чтение  
Свободно 16
С затруднением  
Нет  
Письмо  
Свободно 44
С затруднением  
Нет  
НАЦИОНАЛЬНОГО  
Устная речь  
Свободно 4
С затруднением 4
Нет  
Чтение  
Свободно  
С затруднением 16
Нет  
Письмо  
Свободно 44
С затруднением  
Нет  
НАЦИОНАЛЬНОГО  
Устная речь  
Свободно 4
С затруднением 4
Нет  
Чтение  
Свободно  
С затруднением 16
Нет  
Письмо  
Свободно  
С затруднением 36
Нет 8
ОСЕТИНСКОГО  
Устная речь  
Свободно  
С затруднением  
Нет  
Чтение  
Свободно  
С затруднением  
Нет  
Письмо  
Свободно  
С затруднением 4
Нет  
НАЦИОНАЛЬНОГО И РУССКОГО  
Устная речь  
Свободно 80
С затруднением  
Нет  
Чтение  
Свободно 68
С затруднением 4
Нет  
Письмо  
Свободно 44
С затруднением 4
Нет  
НАЦИОНАЛЬНОГО, РУССКОГО И  
Устная речь  
Свободно 4
С затруднением  
Нет  
Чтение  
Свободно  
С затруднением  
Нет  
Письмо  
Свободно 4
С затруднением  
Нет  

 

В отличие от осетинской этноязыковой группы, в которой 9,8% респондентов предпочитают обсуждать вопросы бытовой тематики на русском языке, в ингушской группе таковых нет вовсе. С другой стороны, если среди осетин родной язык используют в быту 40,9%, а оба языка — 49,3%, то у ингушей прослеживается противоположная тенденция: на ингушском языке бытовая тематика отражается только 16,7%, в то время как 83,3% для этого используют ингушский и русский языки.

Таблица №14

Тематическая языковая компетенция ингушского населения

Тематическая компетенция: В среднем (%)
НА РУССКОМ  
Бытовая тематика  
Общественно-политическая 18,2
Производственная 21,7
НА НАЦИОНАЛЬНОМ  
Бытовая тематика 16,7
Общественно-политическая  
Производственная  
НА НАЦИОНАЛЬНОМ И РУССКОМ  
Бытовая тематика 66,6
Общественно-политическая 77,3
Производственная 73,9
НА НАЦИОНАЛЬНОМ, РУССКОМ И ОСЕТИНСКОМ  
Бытовая тематика 16,7
Общественно-политическая 4,5
Производственная 4,4

 

Достаточно сбалансированная ситуация отмечается и при анализе использования языков в общественно-политической и производственной сферах. Так, если 61,9% и 59,7 % осетин используют в соответствующих ситуациях русский язык, то у ингушей эти категории составляют 18,2% и 21,7%. Напротив, оба языка употребляют 77,3% и 73,9% ингушей, в то время как у осетин только 24,7% и 30,6% имеют навыки использования, наряду с русским языком, и осетинского для обсуждения общественно-политической и производственной тематики. Даже с учетом 15,3% и 18,9% осетин, способных отражать эти вопросы на родном языке, суммарные показатели тематической компетенции ингушей по сбалансированности значительно превышают осетинские параметры.

Отмеченные особенности подтверждаются и при обследовании дистрибуции языков в бытовой сфере.

Таблица №15

Дистрибуция языков в бытовом общении ингушского населения

Бытовое общение В среднем (%)
НА РУССКОМ  
На работе 9,5
Дома со старшими  
Дома с младшими  
С соседями  
В личной переписке 42,9
НА НАЦИОНАЛЬНОМ  
На работе  
Дома со старшими 4,5
Дома с младшими  
С соседями  
В личной переписке  
НА НАЦИОНАЛЬНОМ И РУССКОМ  
На работе 90,5
Дома со старшими 91
Дома с младшими 95,7
С соседями 95,7
В личной переписке 57,1
НА НАЦИОНАЛЬНОМ, РУССКОМ И ОСЕТИНСКОМ  
На работе  
Дома со старшими 4,5
Дома с младшими 4,3
С соседями 4,3
В личной переписке  

 

Если у осетин только русский язык используют 3,7% респондентов в общении дома со старшими, 9,5% — с младшими, 5,4% — с соседями, то у ингушей таких коммуникативных ситуаций не отмечается. С другой стороны, если у осетин бытовое общение распределено между осетинским языком (33–43%) и обоими языками (53–60%), то ингушские респонденты и в бытовом общении указывают на абсолютное преобладание двуязычной коммуникации (91–95%).

Следует отметить, что 16% респондентов ингушской группы также владеют иронским диалектом осетинского языка, при этом в 12% случаев это обусловлено осетинским происхождением по материнской линии.

Таким образом, развитие языковой компетенции ингушского населения республики характеризуется определенной сбалансированностью, паритетным национально-русским двуязычием.

Кумыкская этноязыковая группа. Параметры языковой компетенции кумыкской группы, также как и ингушской, отличаются достаточно высоким уровнем владения родным языком. 82,4% заявили о лучшем знании кумыкского языка и 17,6% — русского. При этом у кумыков наблюдается самый высокий процент преобладания в детстве родного язык — 94,1. В отличие от ингушей, ни один кумык не владеет осетинским языком, что связано, во-первых, с расположением с. Кизляр на самой удаленной периферии Северной Осетии с преимущественно русским населением, и, во-вторых, с относительно недавним включением в состав республики.

Таблица №16

Владение формами языков кумыкским населением

Степень владения формами языка В среднем (%)
РУССКОГО  
Устная речь  
Свободно 11,8
С затруднением 11,8
Нет  
Чтение  
Свободно 17,6
С затруднением 11,8
Нет  
Письмо  
Свободно 29,4
С затруднением  
Нет  
НАЦИОНАЛЬНОГО  
Устная речь  
Свободно 11,8
С затруднением 11,8
Нет  
Чтение  
Свободно 11,8
С затруднением 17,6
Нет  
Письмо  
Свободно  
С затруднением 23,5
Нет 5,9
НАЦИОНАЛЬНО И РУССКОГО  
Устная речь  
Свободно 76,4
С затруднением  
Нет  
Чтение  
Свободно 70,6
С затруднением  
Нет  
Письмо  
Свободно 58,8
С затруднением 11,8
Нет  

 

Очевидно, что при определении языковой компетенции кумыков прослеживается та же конфигурация, что и ингушей: паритетные группы с доминирующим национальным или русским языком (по 11,8%), такое же равное число с затруднением владеющих тем или другим языком (по 11,8%), отсутствие лиц, не владеющих совершенно родным языком, высокий уровень респондентов, владеющих одинаково свободно обоими языками.

Таблица №17

Тематическая языковая компетенция кумыкского населения

Тематическая компетенция В среднем (%)
НА РУССКОМ  
Бытовая тематика 5,9
Общественно-политическая 52,9
Производственная 50
НА НАЦИОНАЛЬНОМ  
Бытовая тематика 82,4
Производственная 29,4
Общественно-политическая 43,8
НА НАЦИОНАЛЬНОМ И РУССКОМ  
Бытовая тематика 11,7
Производственная 6,7
Общественно-политическая 6,2

 

Обращает на себя внимание большая категория лиц, способных использовать кумыкский язык во всех тематических сферах, особенно, в производственной, что, очевидно, связано с преимущественно сельскохозяйственной занятостью населения.

Распределение языков в бытовом общении в кумыкской этноязыковой группе больше соответствует их дистрибуции в осетинской этноязыковой группе: 23–29% — на родном и 65–70% — на обоих языках, в отличие от ингушской группы, заявившей о практически абсолютном преобладании двуязычной формы общения.

Таблица №18

Дистрибуция языков в бытовом общении кумыкского населения

Бытовое общение:  
НА РУССКОМ  
На работе 25
Дома со старшими  
Дома с младшими 5,9
С соседями  
В личной переписке 43,8
НА НАЦИОНАЛЬНОМ  
На работе 6,2
Дома со старшими 23,5
Дома с младшими 23,5
С соседями 29,4
В личной переписке  
НА НАЦИОНАЛЬНОМ И РУССКОМ  
На работе 64,7
Дома со старшими 76,5
Дома с младшими 70,6
С соседями 70,6
В личной переписке 56,2

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-20; просмотров: 74; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.222.47 (0.057 с.)