Case Report. General Examination of a Patient 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Case Report. General Examination of a Patient



 

case report / patient’s history / case record / medical history – история болезни

medical card, in-patient card – карта стационарного больного

history taking – собирание анамнеза

family history (FH) / hereditary history – семейный / наследственный анамнез

social history (SH) – социальный анамнез

allergological history – аллергологический анамнез

history of present illness – анамнез болезни

life history / past history (PH) – анамнез жизни

harmful patient’s habits – вредные привычки больного

to be addicted to – иметь пристрастие к …

occupational / industrial hazards – профессиональные вредности

a patient’s personal details – индивидуальные характеристики больного

identification data – паспортные данные

identification number (unit number) – номер (амбулаторной карты, истории болезни)

home address – домашний адрес

date of birth – дата рождения

age – возраст

name, full name – имя, полное имя

next of kin – ближайшие родственники

disability – инвалидность

education – образование

pension -пенсия

sex (female, male) – пол(женский, мужской)

occupation / profession – профессия

marital status (married, single, divorced, widow, widower) – семейное положение (женат / замужем, не замужем / холост(ой), разведен / разведена, вдова, вдовец)

home circumstances – семейные обстоятельства

religion: beliefs and practices – религия: вера и религиозные отправления

ethnic origin / race (Mongoloid, Negroid, Caucasian) – этническая группа /раса (монголоид, негроид, европеоид)

belongings (valuables) – вещи (ценности) больного

special needs – особые отметки

general examination of a patient – общее обследование больного

comparative auscultation – сравнительная аускультация

to listen to / sound / examine with a phonendoscope (stethoscope) – выслушивать фонендоскопом (стетоскопом)

to listen to intestinal tones – выслушивать кишечные шумы

to listen to the lungs (heart) – выслушивать легкие (сердце)

to listen to pleural (pericardial) murmur / rub – выслушивать шум трения плевры (перикарда)

bimanual deep palpation – бимануальная глубокая пальпация

superficial sliding palpation – поверхностная скользящая пальпация

comparative palpation – сравнительная пальпация

vocal fremitus palpation – определение голосового дрожания

to palpate gently (thoroughly) – пальпировать осторожно (тщательно)

comparative (topographic) percussion – сравнительная (топографическая) перкуссия

borders of absolute (relative) dullness; area of dullness – границы абсолютной (относительной) тупости; область притупления

percussion sound – перкуторный звук

wooden / bandbox sound – коробочный звук

muffled / blunted sound – приглушенный /притупленный звук

dull / thigh sound – тупой / бедренный звук

clear / pulmonary sound – ясный / легочный звук

systems review – обследование по системам

visible mucous membranes – видимые слизистые оболочки

skin integument – кожные покровы

osteal-articular system; locomotor system – костно-суставная система; опорно-двигательная система

lymphatic system – лимфатическая система

muscular system – мышечная система

urogenital system – мочеполовая система

nervous system – нервная система

subcutaneous fat – подкожная жировая клетчатка

cardiovascular system – сердечно-сосудистая система

respiratory system – система органов дыхания

digestive / alimentary system – система органов пищеварения


Тема 9

 

Drug Therapy

 

pharmacy / chemist’s [shop] / drug-store -аптека

drug / medicine / medicinal remedy / medicinal substance / medicinal preparation – лекарство, лекарственное средство

prescription - рецепт

adult (ad.) (infant (inf.) prescription – взрослый (детский) рецепт

prescription form / blank – рецептурный бланк

to write out a prescription – выписать рецепт

to sign a prescription – подписывать рецепт

pharmacist / chemist / dispenser – фармацевт

pharmaceutical directory – фармацевтический справочник

British National Formulary (B.N.F.) – Британская национальная рецептурная книга

British Pharmacopoeia (B.P.) – Британская фармакопея

British Pharmaceutical Codex (B.P.C.) – Британский фармацевтический сборник

to dispense drugs / to dispense medicines / to deliver prescriptions – отпускать лекарство

presentation – пропись

pharmacological properties – фармакологические свойства

indications (contra-indications) – показания (противопоказания)

mode of administration – метод применения

dosage – дозировка

initial dose – начальная доза

minimal effective dose – минимальная эффективная доза

safe dose – безопасная доза

age-dependent dose – возрастная доза

maximum permissible (tolerance) dose – максимально допустимая (переносимая) доза

maximum single (daily) dose – высшая разовая (суточная) доза

dose for the course of treatment – курсовая доза

lethal dose (LD) – летальная доза

optimal dose regimen – оптимальный режим применения

upper limit of dose range – верхняя граница дозировки

to increase (to lower / reduce) a dose – повышать (понижать) дозу

frequency – частота приема

profile of clinical actions – характер клинических действий

clinical experience – клинические испытания

use in pregnancy and lactation – применение при беременности и лактации

precautions – предостережения

side-effects and adverse reactions – побочные действия и отрицательные реакции

drug interactions – взаимодействие лекарств

effect of overdosage – передозировка

treatment of overdosage – лечение при передозировке

tolerance (intolerance) to a drug – переносимость (непереносимость) лекарства

rate of administering a drug / infusion rate – скорость введения лекарственного средства

to administer a drug orally (sublingually) – вводить лекарство через рот (под язык)

to administer a drug parenterally -вводить лекарство парентерально

to administer a drug subcutaneously (sub.Q.) (intramuscularly (I / M), intravenously (I / V) -вводить лекарство подкожно (внутримышечно, внутривенно)

to administer a drug locally / topically (rectally) -вводить лекарство местно (интраректально)

medicinal form – лекарственная форма

drops – капли

liniment – линимент

ointment – мазь

mixture – микстура

tincture – настойка

decoction – отвар

pill – пилюля

powder (compound powder) – порошок (сложный порошок)

solution – раствор

dust – присыпка

suppository – свеча

suspension – суспензия

tablet (tab.) (coated tablet) – таблетка (таблетка, покрытая оболочкой)

liter (l) (cubic centimeter (cc)) – литр (кубический сантиметр)

gram[me] (gr) (milligram[me] (mg), microgram[me], ounce) – грамм (миллиграмм, микрограмм, унция)

to shake a drug / medicine – взбалтывать лекарство

to rub a drug into … -втирать лекарство в …

to order / administer / prescribe a drug – назначить лекарство

drug for internal (external) use – лекарственное средство для внутреннего (наружного) применения

to tolerate a medicine / drug badly (well) – переносить лекарство плохо (хорошо)

to take a drug / to ingest a medicine with food / meals – принимать лекарство во время еды

to take a drug before meals (a.c.) (after meals, on empty stomach) -принимать лекарство до еды (после еды, натощак)

to take a drug a tablespoonful once a day (twice a day, three times a day (t.i.d.), four times a day (q.i.d.)) -принимать лекарство по одной столовой ложке раз (два, три, четыре раза) в день

ready-to-use remedy – готовое лекарственное средство

potent medicine – сильнодействующее лекарственное средство

anti-arrhythmic remedy – антиаритмическое лекарственное средство

pain reliever / killer – болеутоляющее лекарственное средство

astringent – вяжущее лекарственное средство

antacid – антацидное лекарственное средство

antibiotic – антибиотик

antiviral remedy – противовирусный препарат

anticoagulant – антикоагулянт

antihypertensive / hypotensive remedy – гипотензивное лекарственное средство

antipyretic – жаропонижающее средство

cholagogue – желчегонное лекарственное средство

diuretic – диуретик

expectorant – отхаркивающее лекарственное средство

bronchodilator – бронхолитик

anti-inflammatory agent (non-steroid anti-inflammatory agent) – противовоспалительное (нестероидное) лекарственное средство

vermifuge / anthelmintic – противоглистное лекарственное средство

antihistamine – антигистаминный препарат

contraceptive (oral contraceptive) – контрацептив (оральный контрацептив)

antiemetic – противорвотное лекарственное средство

anticonvulsant remedy – противосудорожное лекарственное средство

sedative – седативный препарат

purgative (laxative / aperient) – слабительное (легкое слабительное) лекарственное средство

hypnotic / sleeping pill – снотворное лекарственное средство

vasodilator – вазодилятатор

antispasmodic – спазмолитик

tranquilizer / anxiolytic – транквилизатор, анксиолитик

agent stimulating CNS – стимулятор ЦНС


Тема 10



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-14; просмотров: 842; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.84.155 (0.022 с.)