И основной исследовательский интерес к еврейской Библии. Знание 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

И основной исследовательский интерес к еврейской Библии. Знание



классический иврит является обычным предварительным условием обучения. И несмотря на

Усилия некоторых из древних редакторов библейской традиции, честно

Повторяется в усилиях некоторых из их современных коллег, мы различаем

Древние ханаанские боги на каждом шагу, либо как соперники Яхве, либо как

Вкладчики в мифологию, используемую для выражения еврейского опыта

Трансцендентного. Угаритская культура больше, чем какая-либо другая сила

В древнем мире сейчас общепризнан как жизненно важный компонент

В культурной матрице, в которой иудеи, а затем и христиане мыслили

Сначала оформилась. Следовательно, он играет неотъемлемую роль в широком контексте.

Произведение европейской культуры, на которое так глубоко повлияли

Эти традиции.

Тексты здесь переведены в том порядке, в котором они появляются в

KTU 2, за исключением перестановки частей, приписываемых KTU

Изменение порядка столбцов в KTU 1.22 и включение

KTU 1.87 сразу после KTU 1.41, с расчетными допускаемыми зазорами

для. Комментарии в этом издании сведены к минимуму. А

лысый перевод мало пригоден студентам, стремящимся разобраться в

Тексты, порой очень странные для современного читателя. С другой

С другой стороны, количество споров уже достаточно обширно и определенно.

Некоторые из более крупных работ уже являются предметом обширных комментариев.

Тома по библейскому образцу (Маргалит 1989а, 1995; М.С. Смит

Комментарии предназначены для обеспечения общей ориентации, с

Ссылки для дальнейшего чтения. Что касается филологических заметок, то моя записка от

Издатель, по сути, оправдывает мой перевод, когда он

От других. Но, как кто-нибудь обнаружит, следя за

Сноски, где есть разногласия, часто универсальны. Цитировать

Любой авторитет был бы утомительным. Мое освещение было наиболее полным

С менее известными текстами, и я обычно предпочитаю недавние рассуждения.

Осуждение по поводу более старой работы, когда вынуждают делать выбор на основании

Космос.

Это издание текстов уже значительно расширилось за

Мой оригинальный бриф от Sheffield Academic Press, почти утроенный по размеру.

Поэтому я свел библиографические ссылки к минимуму. Многие

Можно было бы процитировать больше авторитетных источников, и читатели найдут много

Другие ссылки в источниках, на которые я ссылаюсь. Моим критикам я уступаю

Что некоторые из моих грехов бездействия являются умышленными. Мой долг всему моему кол-

Лиги в угаритоведении будут видны на каждом шагу, для перевода

По сути коллективное предприятие. Я счастлив признать

Стр. 22

24

Религиозные тексты: чжи ом Угарит

Долг, и надеюсь, что я никого не обидел искажением фактов. Идет

Не говоря, что любые ошибки суждения являются моими собственными. Предложите жирного барана

Ваалу от моего имени!

Примечание о правилах перевода: я попытался бегло

Английская версия, что иногда означает перевод угаритской идиомы

На английский. Если это угрожает исказить угаритский I

Объяснили это в сноске. Используются следующие знаки: слова в

Английский язык, который не соответствует ни одному угаритскому слову, но необходим

для хорошего английского даны в скобках: (...). Слова, которые параллельны

примеры шаблонного употребления заставляют нас ожидать от угаритского языка, но

Которые по непонятной уважительной причине отсутствуют, чтобы их можно было уложить на

дверь ошибки писца, показаны так: <... > и другие мелкие

Пропуски, такие как нечетная буква в слове, обрабатываются аналогично.

Отсутствующий текст, который можно с достаточной уверенностью восстановить на

основа параллельного использования в других текстах заключена в скобки: [...]. у меня есть

Избежали слишком большой свободы в отношении восстановления пропавших без вести



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 69; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.25.174 (0.007 с.)