Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Исторические предпосылки актуальной языковой ситуации в Северной Осетии
Очевидно, что объяснение этим фактам следует искать, прежде всего, в национальной и, в частности, языковой политике, проводившейся в царской России и в советском государстве. Дореволюционный этап можно охарактеризовать как период откровенной ассимиляторской политики царского режима. По мнению М.В. Дьячкова, в «дореволюционный период на Северном Кавказе преимущественно шла языковая и этническая ассимиляция образованной части местных этносов (переход на русский язык, ослабление восприятия местных обычаев), а не интеграция в общероссийский полиэтнический социум» [Дьячков 1995а: 90]. При этом на Кавказе именно осетины стали ее основной целью, поскольку ключевое географическое расположение Осетии в военно-политическом смысле требовало обеспечения максимальной стабильности русско-осетинских отношений. Тем более что и общность религии снимала важнейший контрассимиляционный барьер. Языковая политика советского периода в Северной Осетии ничем не отличалась от стандартных унифицированных схем, реализовывавшихся в различных национальных регионах страны и построенных на основополагающих концепциях большевизма по национальному вопросу, сформулированных еще до революции. В работах В.И. Ленина четко определяются национальные перспективы будущего социалистического государства. «Не разграничивать нации наше дело, а сплачивать рабочих всех наций. Не „национальная культура“ написана на нашем знамени, интернациональная (международная), сливающая все нации в высшем социалистическом единстве...» [Ленин XXIV: 237]. Такова стратегическая линия. «Она направлена на достижение коммунистического единства всего человечества. Социализму предстоит целиком интернационализировать всю хозяйственную, политическую и духовную жизнь народов» [Ленин XXIII: 318]. При этом, по мнению идеологов, это означало, что, во-первых, неизбежны какие-то этапы превращения национального в интернациональное, во-вторых, интернационализация национального в течение длительного времени будет представлять собой закономерный процесс, причем глубина и масштабы превращения национального в интернациональное будут неуклонно возрастать. В-третьих, интернационализация национального полностью завершится еще при социализме [Куличенко 1978]. В подходах к решению этого вопроса прослеживается четкая установка на реализацию в конкретном, национальном направлении глобальной, стратегической задачи — ускоренного, нарушающего все законы развития не только общества, но и природы, уничтожения национальных, религиозных, языковых, социальных и других различий для построения всемирного коммунистического общества.
При этом активное вмешательство в естественный ход развития событий, волюнтаристское решение задачи будущего осуществлялось при абсолютном непонимании того, как достичь поставленной теоретической (одновременно романтической и утопической) цели. «Практика пока еще не дает ответа на вопрос о том, каким путем и в каком направлении впоследствии национальное, ставшее фактически интернациональным, затем, после победы коммунизма во всем мире и достижения им зрелой ступени, перерастет — в процессе отмирания национальных различий — в общечеловеческое» [Куличенко 1978: 11]. Трудно сейчас понять, откуда черпалась такая уверенность в том, что столбовая дорога человечества ведет к унификации, и если даже допускать такой исход, то как это сочетать с сохранением национальной специфики? Достойную оценку подобным теориям, как бы предвидя исторические превратности судьбы своего народа, дал в свое время А.А. Потебня: «Если бы объединение человечества по языку и вообще по народности было возможно, оно было бы гибельно для общечеловеческой мысли, как замена многих чувств одним, хотя бы это одно было не осязанием, а зрением. Для существования человека нужны другие люди, для народности — другие народности» [Потебня 1976: 229]. Добавим, для существования и развития одного языка, несомненно, нужны другие языки. Однако в тактическом плане действия были более грамотными. Это видно из анализа некоторых программных работ В.И. Ленина по национальному вопросу. С одной стороны, утверждается, что «пролетарская партия стремится к созданию возможно более крупного государства, ибо это выгодно для трудящихся, она стремится к сближению и дальнейшему слиянию наций, но этой цели она хочет достигнуть не насилием, а исключительно свободным, братским союзом рабочих и трудящихся масс всех наций» [Ленин XXXI: 167], На самом деле, показательнее другой ленинский пассаж. «Для осуществления права на самоопределение социал-демократы угнетающих наций должны требовать свободы отделения наций угнетенных, так как в противном случае признание равноправия наций будет лишь пустым словом, лицемерием. А социал-демократы угнетенных наций, прежде всего, должны добиваться единства и слияния рабочих угнетенных наций с рабочими угнетающих наций... (выделено нами — Т.К.)» [Ленин XXVII: 63–64]. На наш взгляд, эти цитаты раскрывают истинные стратегические цели и тактику их достижения. При этом следует отдать должное преемственности политики коммунистической партии: однажды разыгранный сценарий многие годы успешно использовался при Советской власти — Москва дарует национальные права, например, право выбора языка, а местная бюрократия спешит воспользоваться этим правом, чтобы перевести все сферы жизнедеятельности на русский язык.
Первый этап национально-языковой политики в России, и, в частности, в Осетии можно охарактеризовать как достаточно либеральный. Однако это вовсе не противоречит стратегической задаче, но подтверждает правильность избранной тактики, поскольку в тот исторический момент решение задачи непосредственного строительства унитарного государства было невозможно. Поставить вопрос об интернационализации государства означало вызвать обвинения в невыполнении предреволюционных лозунгов и продолжении царской русификаторской политики. Обоснованность подобного предположения подтверждается решением, принятым в начале 1920-х годов в отношении латинизации графики большинства бесписьменных и младописьменных народов СССР. Именно опасение вызвать русофобские настроения в случае перевода существовавших письменностей или разработки новых на основе русского алфавита, поставило руководство страны перед необходимостью проведения латинизации графики. Дальнейшие шаги в области национально-языковой политики, на наш взгляд, несмотря на кажущуюся национальную приоритетность, происходили на фоне сохранения стратегической задачи, начало реализации которой откладывалось по разным причинам. И главная из них заключалась в том, что задача удержания власти не могла быть решена без создания сильного государства. Основа государства — новая административная, социальная и экономическая инфраструктура — не могла быть создана в рамках огромной страны силами только русских кадров, основательно прореженных гражданской войной и эмиграцией. И ставка была сделана на национальные кадры, а удовлетворение огромных потребностей, причем в кратчайшие сроки, было возможно только на национальных языках. В постановлении X съезде РКП (б) в 1921 г. была поставлена задача «помочь трудовым массам невеликорусских народов догнать ушедшую вперед центральную Россию, помочь им: а) развить и укрепить у себя советскую государственность в формах, соответствующих национально-бытовым условиям этих народов; б) развить и укрепить у себя действующие на родном языке суд, администрацию, органы хозяйства, органы власти, составленные из людей местных, знающих быт и психологию местного населения; в) развить у себя прессу, школу, театр, клубное дело...; г) поставить и развить широкую сеть курсов и школ как общеобразовательного, так и профессионально-технического характера на родном языке...» [КПСС в резолюциях: 559].
Очевидно, что создание Союза Советских Социалистических Республик в 1922 году было очередным шагом на пути реализации стратегической задачи по постепенному «собиранию» бывших частей Российской империи. Парадокс государственного строительства в СССР, на наш взгляд, заключается в том, что создание национально-государственных образований в 1920-е и 1930-е годы как нельзя лучше содействовало унитаризации государства, поскольку создавало для этого четкие формы и структуру, а главное возможность государственного регулирования этнических процессов через органы национально-государственных автономий при отсутствии у них каких-либо реальных полномочий по самостоятельному решению национальных проблем. Принятие Конституции 1936 года ознаменовало собой этап завершения создания под прикрытием атрибутов федерализма унитарного и тоталитарного режима. Создание сильного социалистического государства было завершено. Необходимости в дальнейшей игре не было, можно было приступать к доводке его содержания, т.е. к стиранию различного рода социальных и, в первую очередь, национальных различий. Началось массовое уничтожение национальной интеллигенции, преследование «мелкобуржуазных националистов» и т.д. и т.п. В 1938 г. было принято постановление ЦК ВКП (б) и СНК СССР «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», ставшее отправной точкой изменения вектора развития не только системы образования, но и всей национальной политики: «начался полувековой период ограничения сферы функционирования родных языков в образовании», и, в итоге, получила распространение «языковая и этническая ассимиляция без межэтнической интеграции» [Дьячков 1995а: 91]. Уже в 1940-х — начале 1950-х годах разворачивается планомерная, идеологически обоснованная кампания по массированному расширению общественных функций русского языка во всех сферах общественной жизни. В течение 1950-х — первой половине 1960-х годов национальные языки были выведены из сферы образования. Отметим, что и в этой ситуации инициирующую роль сыграла, по старой отработанной схеме, «национальная социал-демократия», т.е. местные партийные и советские руководители. В других сферах кампания имела более затяжной характер, но и в них к 1970-м годам положение национальных языков было, в основном, низведено до средства бытового общения. В дальнейшем заданная тенденция продолжала действовать и без особых дополнительных импульсов — начали работать объективные социально-психологические и собственно-лингвистические процессы, неуклонно вытеснявшие из общества родные языки национальных меньшинств. Отдельные попытки национальной интеллигенции сохранить этническую культуру вызывали резкую критику. «Представляется, что справедливый подход к явлениям естественной ассимиляции несовместим с навязыванием сохранения самобытности даже в том случае, если это навязывание предпринимается с самыми лучшими гуманистическими побуждениями, стремлением к тому, чтобы какие-то этносы или их отдельный части не исчезли с этнической карты мира» [Вопросы совершенствования национальных процессов в СССР 1987: 18].
В результате этой политики в настоящее время языковая ситуация практически во всех национальных республиках России, в целом, соответствует типологическим параметрам, установленным нами для Северной Осетии, и «со всей очевидностью свидетельствует о том, что национально-русское двуязычие фактически...оказалось очередной ступенью перехода к одноязычию» [Закиев 1991: 62]. Так, социолингвистические обследования начала 1990-х годов в Республике Калмыкия показали, что даже в районах, где сосредоточено коренное население, около 40% не владели своим национальным языком. Причем свободно говорили на калмыцком, в основном, люди старшего и среднего поколения, а 95–98% детей не могли пользоваться им даже на уровне бытового общения. Аналогичная ситуация сложилась в Бурятии, где бурятский язык функционировал только в сфере национальной художественной литературы, искусства, средств массовой информации и все больше превращался в бытовой язык, в то время как русский стал языком внутриэтнического общения [Дырхеева 1992]. В Башкортостане продолжает расти доля «обрусевшего» местного населения, а русский язык все больше доминирует даже в бытовом общении нерусских семей [Галлямов, 1997, Сафин 1994]. По переписи 1989 г. карельский язык называли родным 51,5 % карел, русский — 48,3 % и т.д. Исключением является только Тува, где все население владеет родным языком, что связано с преобладающе сельским населением, тесной связью горожан с селом, незначительным количеством смешанных браков. В то же время можно встретить утверждения о том, что процесс затухания родных языков был обусловлен целым рядом не только субъективных, но и объективных факторов. При этом подчеркивается, что национально-языковая политика, проводившаяся в бывшем СССР, никогда не была направлена на уничтожение национальных языков. Подобные выводы имеют мало общего с пониманием реальных социальных и языковых процессов: необязательно оказывать прямое давление на миноритарный язык, чтобы еще больше ослабить его, достаточно предоставить преимущества структурно и социально более сильному конкуренту. При этом можно по-разному относиться к тем мотивациям, которыми руководствовались идеологи борьбы против национальной самобытности народов, но исторический волюнтаризм в принципе не мог дать стабильных позитивных результатов.
Так или иначе, сегодня осетинский язык находится на пути планомерного, стабильного угасания, проявляющегося в разрушении его функциональной и внутриструктурной систем, перед осетинским языком стоит реальная перспектива, при сохранении существующих тенденций, полного выхода из употребления во всех сферах общественной жизни и, в будущем, его исчезновения. Но если этот вывод можно считать более или менее очевидным, то целый ряд других вопросов требует отдельного рассмотрения. Во-первых, не является ли такой исход, действительно, лишь эпизодом в истории неизбежной этнической и языковой унификации человечества? Каковы будут последствия исчезновения осетинского языка, должно ли это рассматриваться как благо или зло для осетинского народа, с одной стороны, и для человечества, с другой? Неизбежен ли уход осетинского языка или это можно предотвратить? Если еще можно остановить этот процесс и повернуть его вспять, что для этого нужно предпринять, и может ли это сделать осетинский народ? И насколько он хочет этого, и какую цену готов заплатить за возрождение родного языка? Правильная оценка этих проблем нам представляется крайне важной для определения стратегии языковой политики и приоритетов языкового планирования в республике.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-20; просмотров: 112; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.24.134 (0.007 с.) |