Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Один из важнейших вопросов речевой культуры – мотивированность использования заимствованных слов.
Процесс заимствования нормален для развития языка. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, т.к. при этом сохраняется основной, «свой» словарь и неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. _____________________________________________________________________________ * Это интересно (дополнительный материал): Некоторые слова пришли к нам давно, и сейчас только ученые могут определить их «иностранность». Например, в словах хлеб, сарафан, кафтан и др. не осталось никаких примет иноязычных. А такие заимствованные суффиксы как -ист-, аци(я)- оцениваются носителями языка не чужими, а своими, так же, как русский суффикс -тель- -чик-. «Один 5-летний мальчик, который впервые увидел извозчика, с восторгом сказал отцу: -Смотри, лошадист поехал! Пятилетний Сережа услышал от мамы, что пора подстригать ему волосы. Тотчас же спросил у нее: -Мы в подстригацию пойдем, да?» (К.И.Чуковский «От 2 до 5» М. 1957). Илья Сельвинский (поэт нач. 20 в.) верно говорит «о редкой способности русского населения быстро воспринимать чужеземную речь и по-хозяйски приспособлять ее к своему обиходу». «Переработка эта, - продолжает поэт, - делала иностранное слово до такой степени отечественным, что теперь бывает трудно поверить в его инородное происхождение. Например, нем. слово бэр (медведь) и лох (дыра) образовали такое, казалось бы, русское слово как берлога. Этим еще больше подчеркивается мощь русского языка». В. В. Виноградов (лингвист): «Если оставить в стороне научные и технические термины и вообще книжные «иностранные» слова, а также случайные и мимолетные модные словечки, то можно смело сказать, что наши заимствования в большинстве вовсе не пассивно усвоенные, готовые слова. А самостоятельные, творчески освоенные или даже заново созданные образования»». Иногда и узнать невозможно то иноязычное слово, которое попало к нему в оборот. Например, из греческого пришли такие слова: Кирие элейсон (Господи помилуй) – куролесить; катабасис (особенный порядок церковных песнопений) – катавасия; латин. хартулярия (монастырский хранитель священных книг) – халтурщик; Многие слова так обрусели, что ощущаются как более русские, чем чисто русские слова. Еще В.Г.Белинский (литературный критик 19в.) отмечал, что русское слово возница простолюдину кажется чужим по сравнению с иностранным словом кучер, алмаз и бриллиант более понятны, чем сверкальца.
Таким образом, иноязычные слова в речи использовать можно и нужно, но не стоит ими злоупотреблять, а главное, используя заимствованное слово, нужно быть уверенным в том, что значение его понятно адресату. В противном случае неизбежны коммуникативные неудачи. Итак, необходимо избегать двух крайностей: 1)употреблять заимствованные слова без особой надобности 2)вообще отвергать процесс заимствования. Одна из ранних вспышек пуристических (лат. purus –«чистый») настроений приходится на начало XIX в. Наиболее яркая фигура лагеря пуристов – адмирал А. С. Шишков. Впервые свою точку зрения по поводу заимствования он изложил в «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» (1803): «Да здравствует химически-чистый, беспримесный, славяно-русский язык, свободный от латинизмов, галлицизмов и т д». Шишков выступает против жеманства и французской элегантности слога. В связи с этим, вот характерный пример новообразований ученого: «Хорошилище идет по гульбищу из ристалища на позорище». А вот как эта же фраза будет звучать так, чтобы всем было понятно, о чем идет речь: «Франт идет по бульвару из театра в цирк». Значит, этот кардинальный путь немыслим, т.к. нам придется выбросить за борт многие слова, унаследованные русской культурой, ощущаемые нами как русские. ______________________________________________________________________
Старославянский язык – старейший письменный славянский язык, язык церковных книг, он получил широкое распространение на Руси после принятия христианства в конце X в. Как язык книжной культуры, он оказал значительное влияние на язык восточных славян, и не только на грамотную часть населения, но через сферу богослужения – на всех христиан. Поэтому среди слов, заимствованных русским языком из других, особенно значителен пласт старославянизмов — слов, которые вошли в древнерусский язык из родственного старославянского, который впоследствии стал церковнославянским языком.
Старославянизмы имеют свои звуковые (фонетические), морфологические и семантические признаки. Фонетические особенности старославянизмов.
1. Сочетания (в положении между согласными) -ра - -оро- -ла- -оло- -ре- -ере- -ле- -ело- Например: Врата ворота Злато золото вред веред........... шлем шелом млеко молоко 2. Начальные сочетания (перед согласным) ра- ро- ла- ло- Например: равный ровный ладья лодка 3. Звуки жд ж щ ч Например: прежде опережать вождь вожатый................ освещать. свеча пещера Печора
4. Начальное е о Например: един один елень олень
есень (Есенин) осень 5. Начальное ю у Например: юг уг юг но ужин (что первоначально означало полдник, когда солнце стояло в зените, т.е. на юге, по др. русск. юг – уг) юродивый урод 6. Начальное а яз Например: аз яз агнец ягненок Морфологические особенности старославянизмов (в соотношении с русскими морфемами).
1. Приставки из- вы- низ- с- воз (вос) пре чрез Например: Излить вылить истекать вытекать издать выдать низвергать свергать воспылать сложить преграда спадать чрезмерный 2. Суффиксы - превосх. степени прилагательных:
-айш -ейш
Например:
величайший крупнейший
-существительных: -ствие -чий -знь -тва -ние -ие -тель
Например:
следствие зодчий жизнь битва молитва свечение бытие святитель
-причастий: -ущ -ящ
Например: плачущий хотящий
Сложение слова с начальными частями.
Бого… Благо… зло… добро… суе…
Например: Богословие благолепие добронравие злонамеренный суеверие
|
|||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 215; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.31.159 (0.036 с.) |