Понятие синтаксической модальности. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Понятие синтаксической модальности.



Синтаксическая категория модальности шире морфологической категории наклонения глагола. Она более разнообразна по формам выражения и по гамме выражаемых значений. Категория модальности отражает отношение говорящего к содержанию высказывания и содержания высказываемого к действительности. В модальности выражается субъективный момент высказывания, преломление отрезка объективной действительности через сознание говорящего. Во французской грамматике нет единого мнения о содержании категории модальности и объеме тех фактов, которые в нее включаются. Сложность усугубляется тем, что лингвистическая модальность не вполне совпадает с логической. В логике модальность определяется как характеристика суждения в зависимости от устанавливаемой достоверности (действительность, возможность или необходимость чего-либо). Однако и в самой логике предлагаются различные типологии модальных значений, языковой материал добавляет к этому свои сложности, так как в одном высказывании может быть выражено несколько модальных значений разными средствами.

Иногда модальность понимается широко. В нее включаются все формы выражения, отражающие действительность/проблематичность события и субъективное отношение говорящего к нему. В таком случае к модальности относят: 1) целенаправленность высказывания: его повествовательное, вопросительное, побудительное значения (на том основании, что первое отражает реальность события, тогда как второе и третье – его проблематичность); 2) истинность, то есть утверждение/ отрицание (первое отражает действительность, второе – недействительность события); 3) отношение говорящего или субъекта действия к высказыванию, его оценка отношения сообщаемого к действительности (действительность, необходимость, возможность, желательность); 4) экспрессивные оттенки высказывания (выражение различных чувств: надежды, ожидания, изумления, неудовольствия и т.п.).

Широкое понимание модальности не лишено основания: модальность ослабляет или подкрепляет истинность высказывания. Возможность занимает промежуточное положение между утверждением и отрицанием. Ср.: Oui – Peut-être – Non. Однако возможность сочетания указанных четырех значений в одном высказывании говорит о том, что это различные категории. В современной французской грамматике превалирует тенденция рассматривать значения 1), 2), 4) как особые синтаксические категории и к синтаксической модальности относить прежде всего значение 3).

 

§ 470. Значение модальности.

Брюно рассматривал модальность как знак операции, проводимой говорящим над высказыванием. Он различал три большие группы модальностей: модальность суждения, чувства и воли, отмечая, что в каждом случае выделяются две категории: действительное и возможное. В своей книге он дал описание различных средств, которыми пользуется французский язык для выражения этих значений. Показательно, что Брюно относит к модальности выражение различных чувств (ожидание, надежда, беспокойство, опасение, удивление, согласие, удовлетворение, безразличие, отказ, досада, сожаление, гнев и др.); этот взгляд критиковал акад. В. В. Виноградов [16 (2)]. По-видимому, в этом расхождении взглядов отражается различие русского и французского языков. В русском языке модальность, в частности глагольное наклонение, отражает преимущественно различие между реальным и ирреальным. Во французском различие между индикативом и сюбжонктивом определяется нередко не столько реальностью действия, сколько субъективным отношением говорящего к нему. Если русские предложения типа Я боюсь, что он не придет, Я рад, что вы, пришли, Я удивлен, что он не пришел и т. п. содержат глагол в индикативе, поскольку описывается реальный факт, а субъективное отношение передается только лексически, то в соответствующих французских придаточных предложениях должен

быть употреблен сюбжонктив.

Балли углубил мысль, высказанную Брюно, и упорядочил языковой материал. Он также различает три общие разновидности модальности: интеллектуальное суждение, аффективную оценку и пожелание. Бенвенист различает три типа модальности: возможность, невозможность, необходимость [70 (2)]. Потье описывает 8 модальных подклассов: побуждение (je veux, je dois), возможность (je peux), восприятие (je crois, je vois), изъявление (je dis, je promets), оценка (il est bon), разрешение (je permets), каузация (je fais), решение (je nomme) [144 (1)].

Семантический аспект модальности имеет две стороны: 1) выделение собственно модальных значений; 2) связь этих значений с частями высказывания: модусом и диктумом.

Ядерным средством выражения модальных значений являются глаголы savoir, pouvoir, devoir, vouloir и соотносимые с ними операторы типа il est possible, nécessaire, etc. Обсуждение семантики модальности связано с анализом значений этих глаголов и выражений. Трудность анализа усугубляется многозначностью модальных глаголов (так, savoir значит знать и уметь), расплывчатостьюих значений в тексте.

В классической логике используются восходящие к Аристотелю и Канту три термина, определяющих виды суждений по модальности: ассерторические (действительность), аподиктические (необходимость), проблематические (возможность) [56]. Дальнейшая дифференциация косвенных (неассерторических) модальностей вызвала к жизни ряд терминов-понятий, широко используемых в современной лингвистике при анализе языковой модальности [129; 135]. Различаются три вида модальности: алетическая (модальность объективной возможности – pouvoir), эпистемическая (модальность знания – savoir), деонтическая (модальность долженствования – devoir, vouloir). Последние две субъективны, зависят от знания и воли говорящих. Каждая модальность имеет три ступени: положительную, отрицательную и промежуточную. Всякий вид модальности может сопровождаться выражением чувства и оценки, которые выделяют, однако, в особый вид модальности: модальность нормы и оценки. Три типа модальности связаны с субъектно-объектными отношениями в высказывании, с временными отношениями, с коммуникативным заданием высказывания. Соотношение модальностей с другими категориями высказывания:

 

Модальность   Время   Лицо  
алетическая эпистемическая деонтическая    
необходимо возможно невозможно   достоверно вероятно исключено   обязательно разрешено запрещено   всегда иногда никогда   все кто-нибудь никто  

 

Типы модальности связаны с коммуникативной направленностью высказывания: алетическая (возможность /действительность) – с повествовательностью, эпистемическая (знание/сомнение) – с вопросительностью, деонтическая (обязательность/желательность) – с побудительностью и оптативностью.

Алетическая модальность соотносится с понятием бытия. Ее основные операторы: il est obligatoire – il est possible – il est impossible que. Она может переходить в деонтическую: il est possible → il est permis, что, в частности, проявляется в значениях глагола pouvoir: Il peut soulever cette caisse à lui seul (внутренняя физическая возможность) и il peut sortir (разрешение).

Эпистемическая модальность (il est certain – il est plausible – il est exclu) отражает уверенность или сомнение в событии, его доказуемость или недоказуемость. Она переплетается с алетической модальностью (возможность/ действительность), что отражается в понятии ф а к т и в н о с т и. Содержание фактивных суждений входит в пресуппозицию говорящих, известно им. Нефактивные суждения описывают факты, реальность которых сомнительна. Глагол savoir и многие оценочные глаголы относятся к фактивным: Je sais que Jean est parti; Je regrette que Jean soit parti.

Глаголы croire, supposer ивсе, обращенные к будущему, нефактивны: Je crois que Jean est parti; J'espère que Jean partira. Различия между этими типами глаголов отражаются в возможностях трансформации и правильности высказываний. Так, можно сказать Il ne sait pas... или Je ne savais pas..., но нельзя *Je ne sais pas que Genève se trouve en Suisse (нельзя отрицать свое собственное знание: здесь противоречие между пресуппозицией и утверждением). Эпистемическая модальность всегда связана с одушевленным субъектом.

Деонтическая модальность (il est obligatoire – il est permis – il est interdit) связана с орудийной функцией языка, с предписыванием действий и вместе с тем с обращенностью к будущему, с возможностью. Глаголы devoir и vouloir являются проспективными (проективными, см. § 211). Она указывает, что факт обусловлен определенным источником, поэтому различаются две разновидности деонтической модальности: волитивная модальность – желание, намерение, самоосознанный долг (vouloir) – источником является сам субъект, и собственно деонтическая модальность – обязанность, долженствование – источник находится вне субъекта (devoir). Деонтическая модальность связана с понятием нормы, она также может переходить в алетическую: il est permis → il est possible. Значение желания соотнесено с одушевленным субъектом.

Модальность говорящего может не совпадать с позицией другого лица, вследствие чего формируются модальные значения, выражающие оценки и реакции: одобрение, согласие; оспаривание, несогласие. Глаголы pouvoir и vouloir могут приобретать также оценочное значение, особенно при неодушевленном подлежащем: La ficelle peut casser (=je crois qu'il est possible que la ficelle casse); Cette fête doit être semblable à celle des autres années.(= je veux que cette fête soit...). Кроме того, оба глагола могут выражать вероятность – эпистемическую модальность (см. § 476).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 285; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.36.192 (0.006 с.)