Функции безличных предложений. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Функции безличных предложений.



Безличность представляет собой лексико-грамматическое явление: возможность использования конструкции связана с лексическими ограничениями. По своему отношению к безличности глаголы делятся на две группы: а) одноличные (unipersonnels)), употребляемые только в безличной форме (il pleut, il neige); б) глаголы, способные выступать в обеих конструкциях без существенного изменения значения (arriver, rester и т.п.). У них безличность является синтаксической категорией.

Первичная функция БП – обозначение бессубъектного процесса: явлений природы, состояния окружающей среды. В этой функции используются одноличные глаголы: il pleut, il neige, конструкции с être и faire, где дополнение обозначает явление: Il fait du vent; Il fait beau; Il était nuit close.

В БП типа il pleut форма не совпадает с содержанием: бессубъектный процесс оформляется двусоставным предложением благодаря служебному подлежащему il.

Вторичной функцией БП является выражение процесса, связанного с определенным субъектом. Они выступают здесь как синонимы личных предложений с теми же глаголами. Ср.: Un train est arrivé → Il est arrivé un train. В этих конструкциях обнаруживается двойная асимметрия: позиция подлежащего занята служебным il, которое не соотносится ни с какой субстанцией, в то время как семантический субъект оформлен как дополнение.

Безличные конструкции (БК) образуются только от непереходных глаголов. Ср.: L'enfant court→ Il court un enfant, но: L'enfant lit ^ *I1 lit un enfant. Переходные глаголы могут быть использованы в БК только при условии уменьшения их валентности с помощью пассивной или возвратной формы. Ср.: Il dit que – личная конструкция; Il est dit que.... Il se dit que – безличные. Это объясняется структурными причинами: в омонимичных конструкциях il + V + N (личн.) и il + V+ N (безличн.) во избежание двусмысленности не должна употребляться одна и та же форма глагола. Безличная конструкция как бы делает непереходный глагол формально снова переходным, но в семантическом плане эта переходность фиктивна, так как дополнение обозначает семантический субъект, а не объект действия. Устраняя семантический субъект с позиции подлежащего и используя глаголы, обозначающие неактивное действие, безличная конструкция приближается по значению к пассивной и активной с on (см. § 460).

Актуальное членение БК может быть трояким. Если глагол по смыслу связан с предыдущим контекстом, он образует тему, дополнение – рему: Il nous reste encore (T) quelques minutes (R). Нередко дополнение-рема подчеркивается ограничительной или выделительной конструкцией: Ici il ne se passe que (T) des événements sans importance. (R). Ce qu'il nous faut, (T) c'est de pouvoir rêver (R).

Нередко, особенно при экзистенциальных глаголах, вся безличная конструкция образует единую рему (монорему): Dans cette ville (Т) il y a de beaux jardins (R). И, наконец, при расчленении дополнение может выражать тему, глагольная часть – рему: Des compliments (T), il en pleuvait ce jour-là (R).

Если личная конструкция, описывая событие, начинает обычно с подлежащего-актанта, то безличная изображает его как независимый от какого-либо субъекта стихийный процесс, который лишь позже связывается с определенной субстанцией. Ср.: Une averse est tombée и Il est tombé une averse. Поэтому в БП наиболее употребительны глаголы, передающие в общем виде процесс, бытийность (il y a, il est, il reste), изменение, развитие (il se produit, il se forme, il s'élève), движение (il arrive, il tombe), глаголы и выражения, передающие разные оттенки модуса (il est connu que, il est dit que, il faut, il est nécessaire, il est plus prudent и т.п.) В целом БК. сильно лексикализованы, так как большой процент их приходится на одни и те же глаголы: il y a, il reste, il faut, il existe, il arrive – и некоторые другие. Использование семантически неослабленных глаголов в БК имеет стилистический эффект – оно придает действию стихийный характер, независимый от субъекта. Например, в стихах Верлена:Il pleure dans mon соеur ...(«Мне плачется»).

 

КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ И ВИДА

 

Способы выражения.

 

Синтаксическая категория времени в предложении не совпадает с морфологической категорией времени глагола как в плане выражения, так и в плане содержания. Что касается плана выражения, то в предложении время события и временные отношения передаются системой средств, образующих лексико-грамматическое поле времени. Ядром этого поля в простом предложении являются:

а) глагольные формы времени в сказуемом:Il lit; Ilviendra;

б) обстоятельство времени, которое выражается:

– наречием: hier, alors;

– существительным, инфинитивом, местоимением с предлогом: Dans la nuit, le vent grandit // Après avoir stationné quelques instants dans une contre-allée du Bois, la voiture rentra dans Paris; предметное N и местоимение предполагают опущение глагола: Undine arriva un bon moment après lui (= après qu'il fut arrivé);

существительным без предлога: Il travaille le soir;

придаточным предложением времени: Quand il se réveilla, le ciel était découvert.

Дополнительными средствами выражения являются:

–определения, выраженные N с предлогом (les événements de la veille) и прилагательными (antérieur, simultané, actuel);

– причастные и герундиальные обороты: Une fois parti, je ne reviendrai plus; En débarquant, je l'avais déjà rémarqué;

– префиксы (un ex-ministre, ср.: un ancien ministre). Наиболее отвлеченно время выражают глагольные формы, более конкретно наречия, еще более точно его могут обозначить N.

План содержания.

Указанные средства выражают ряд значений временного характера, которые можно разделить на две группы: временная относительная характеристика (основные значения) и качественно-количественные временные характеристики: повторяемость, кратность, длительность действия (дополнительные значения). Рассмотрим выражение первой группы значений.

Временное отношение определяется исходя из определенной точки отсчета. В зависимости от характера этой исходной точки различают три типа временных относительных характеристик: абсолютное/относительное время; одновременность/разновременность действия; точное время (дата).

1. Абсолютное/относительное время. В этом случае действие ориентируется относительно момента речи, основной координаты речи: moi – maintenant – ici. Избираемая точка отсчета, связываемая с говорящим лицом, рассекает поток времени на два отрезка – «до» и «после» точки отсчета, вследствие чего образуются три временные эпохи: прошедшее (предшествование), настоящее (одновременность), будущее (следование). При совпадении точки отсчета с моментом речи (maintenant) образуется абсолютное время (во французских грамматиках соответствующие формы называют иногда temps nynégocentriques или orcentriques), при несовпадении – относительное время (temps allocentriques или lorcentriques). Центром плана абсолютного времени является présent. Центром плана относительного времени одни ученые считают imparfait (Дамурет и Пишон, Клюм), другие – passé simple (Бенвенист). В качестве исходной точки может быть взято действие в будущем (futur antérieur – предшествование по отношению к будущему) или будущее в прошедшем (conditionnel passé может выражать предшествование по отношению к следованию в плане прошлого). Основная оппозиция – план настоящего времени/план прошедшего времени. Она выражается не только оппозицией глагольных времен (абсолютные и относительные времена), но и рядом наречий.

2. Одновременность/разновременность действия отражает связь во времени между событиями (эту категорию называют таксис). Разновременность заключается в предшествовании или следовании событий. Это значение выражается глагольными формами, наречиями (un moment après, un peu plus tard, cependant, aussitôt, puis, d'abord) и сочетаниями существительных с предлогом (avant le voyage, après dîner; pendant le repas).

Линейные времена (imparfait, présent) выражают одновременность событий при описании: П fuyait sous la pluie... Des mèches noires passaient sous sa perruque blanche... Son maquillage lui dégoulinait sur les joues. Sa hotte lui sautait d'une épaule à l'autre.

Цепочка точечных времен (особенно passé simple) отображает последовательность событий: Il se baissa pour ramasser le postiche (= un faux sourcil), tâtonna longuement dans l'ombre, dans la boue, s'acharna, se mit à genoux, s'assit et, finalement, ne PIIt se relever.

Imparfait может выражать последовательность повторяющихся событий: Il s'arrêtait, se secouait, inspectait le fond de la rue, d'où surgissait de temps en temps... une voiture... Il se précipitait, levait un bras désespéré.

Настоящее время, используемое переносно в плане прошедшего, также выражает последовательность событий.

Исследователи отмечают, что passé composé не может передавать последовательности событий, чем объясняется его малая употребительность в связном повествовании.

3. Точное время (дата) обозначает момент совершения действия, исходя из принятого в данном коллективе условного деления времени, не зависящего от данного акта речи. Оно чаще всего обозначается существительными: en été, le soir, en avril, à trois heures.

Нередко в одной фразе сочетаются различные средства выражения времени: Il continua sa tournée et, vers deux heures, redescendit, au moment de la grande chaleur. Здесь глагол ориентирует время события по отношению к моменту речи (план прошедшего), vers deux heures указывает точное время, предложное речение au moment de выражает одновременность.

Точная дата и последовательность действий во времени даны объективно, говорящий может изменять здесь способ выражения, но не план содержания. Что касается п. 1 – ориентации действия во времени относительно акта речи, – то, хотя она также задана объективно, говорящий может передвигать эту точку отсчета времени в прошлое или будущее, в связи с чем достигаются разнообразные стилистические эффекты (о транспозиции временных форм см. § 249, 250).

Между глагольными формами и обстоятельствами отмечается двойное взаимодействие:

– при семантическом согласовании обстоятельства уточняют значения, выражаемые глагольными формами: Il est arrivé hier à six heures;

– при семантическом несогласованииобстоятельства свидетельствуют о транспонированиизначений временных форм: Il part demain à six heures. Здесь Il part выражает не настоящее, а будущее время, благодаря соседству с наречием demain.

 

Временные формы в тексте.

Особенностью французского языка является дифференциация временных форм по стилям и типам речи. Некоторые времена (passé simple, passé antérieur) употребляются только в книжно-письменной речи, другие – преимущественно в разговорной (futur immédiat, formes surcomposées). Это осложняет общий анализ употребительности глагольных форм. Статистика употребления времен в языке газет позволила разделить их на три группы [121]: наиболее употребительные, охватывающие больше 80% всех случаев (présent 47%, р. composé 21%, imparfait 9,43%, futur 8,84%); малоупотребительные (р. simple 7,39%, plus-que-parfait 3,67%); редкие – остальные формы, вместе составившие 2,67% (f. immédiat, p. immédiat, f. и р. antérieur и др.). Разумеется, литературно-художественные тексты или драматургия дают иное распределение. Что касается типов высказываний, то различаются речевые и исторические времена (Бенвенист) или времена разговора и рассказа (Вайнрих). См. подробнее в § 257.

В современной французской литературе существуют два основных приема использования времен при повествовании о прошлом: а) основные времена – passé simple и imparfait. Passé composé при этом употребляется в диалоге. Plus-que-parfait и р. antérieur обозначают предшествование; б) основное время повествования – présent historique. Предшествование выражается формой passé composé. Imparfait употребляется реже. В более редких случаях основным повествовательным временем становится passé composé (короткие рассказы, несобственно-прямая речь, газетные информации).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 343; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.33.87 (0.017 с.)