Принцип вежливости в лингвистике. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Принцип вежливости в лингвистике.



Принцип вежливости, как отмечается в лингвистической литературе, является основным в стратегии межкультурного делового общения. Вежливость как предмет лингвистического изучения неоднократно привлекала к себе внимание языковедов.

Проблематика вежливости как лингвистического феномена включает такие вопросы, как разработка концепции вежливости, изучение социально-психологических факторов, определяющих формы и функции вежливого поведения, установление взаимосвязи категории вежливости и типа дискурса, описание языкового выражения принципов вежливости.

В лингвистики категория вежливости рассматривается в рамках общей стратегии речевого поведения коммуникантов или при анализе особенностей речевых актов (извинения, благодарности, комплимента, выражения сочувствия и т.д.) в конкретном языке.

Способы выражения принципов вежливости в разных языках зависят от структуры общества, в которых эти языки функционируют и от принятых в которых эти языки функционируют, и от принятых в них моделей социального поведения.

В корейском языке например, категория вежливости насчитывает следующие ступени: почтительная, уважительная форма вежливости, характерная для женской речи, учтивая, интимная, фамильярная и покровительная. Для каждой формы вежливости характерен свой набор грамматических и лексических показателей, сигнализирующих разную степень вежливости.

Японский может служить хорошим примером языка с развитой системой форм вежливости. Так в японском языке существует четыре грамматические категории уважительности, показывающие отношение говорящего к собеседнику и объекту высказывания.

В Венгерском языке наряду с тремя эквивалентами «вы» - формы есть и четвёртая. Эта форма является наиболее вежливым способом обращения вспомогательный глагол tetszik «нравится», форма инфинитива без местоимения.

Общее положения теории вежливости представлены в работе П.Браун и С.Левинсона1 Остановимся подробнее на этой теории как наиболее полной и непротиворечивой.

Основным понятием этой теории является понятие «лицо» (public self-image face), под которым подразумевается позитивная социальная ценность, который обладает каждый член общества. Любое действие совершается с целью сохранить «лицо» или избежать «потери лица».

Используя концепты «сохранение \ потеря лица», П.Браун и С.Левисон разрабатывают общую теорию, в которой обосновывают предсказуемость в реализации категории вежливости, исходя из оценки «весомости» речевого акта. Эта весомость определяется следующими факторами: различием в социальной дистанции и дистанции власти между говорящим и слушающим и трудоемкостью выполнения действия, связанного с угрозой потери лица.

Основная мысль данной теории заключается в положении, согласно которому, чем больше говорящим создает угрозу потери лица для слушающего, тем вежливее он будет говорить.

Обычно различают «негативную» и «позитивную» формы вежливость связана с предоставлением свободу человеку, позитивная вежливость- с демонстрацией единства и солидарности.

Стратегии позитивной вежливости стоят в выражении солидарности говорящего со слушающим и выражаются в следующих линиях речевого поведения:

- проявление внимания и интереса к слушателю, т.е. прямое цитирование, вовлечение слушателя в диалог, стремление к согласию, учёт желаний и склонностей слушающего;

- создание атмосферы внутригрупповой идентичности, т.е. использование диалекта, жаргона, обращение на «ты», эллиптических образований.

Стратегии негативной вежливости стоят в предоставлении свободы действий слушающему, что принято в традициях западной культуры и обычно понимается как норма вежливости. Эти стратегии сводятся к следующим линиям поведения:

- избежание прямых просьб и использование речевых актов;

-формулирование высказываний в смягчающей модальной упаковке;

-проявление уважения посредством принижения собственного положения и возвышения положения адресата, готовность извиниться;

- имперсонализация участников общения положения адресата, готовность извиниться;

- имперсонализация участников общения, т.е., использование пассивных и безличных конструкций, неопределенно личных местоимений.

 

В.И.Карасик1 связывает нормы вежливости с соотношением выражаемой и подразумеваемой информации:

- то, что обязательно должно быть выражено (этикетные формулы общения и обмен информацией);

- то, что не обязательно должно быть сказано (дополнительно этикетные формулы, произносимые для смягчения категоричности и демонстрации уважения);

- то о чём обязательно следует умолчать (табуированные темы и формы выражения);

- то о чём не обязательно умолчать (не относящаяся к теме диалога информация).

Иначе говоря, существуют относительно жесткие и относительно свободные формулы вежливости. Степень жесткости или свободы зависит от ситуации общения: чем официальнее ситуация общения, чем более подчёркивается статус участников, тем более жесткими будут формулы общения, включая формулы вежливости. Нормы вежливости привязаны также к каналам современного делового общения (телефонный разговор, телеграммы, общение через факсимильную связь или через Интернет), где они имеют свои особенности и правила.

Таким образом, принимая во внимание различные подходы к определению категории «вежливость» попробуем сформулировать собственное понимание данного явления.

В настоящем исследовании вежливость рассматривается как речеповеден-категория, реализующаяся в речи определенным набором лексико-

грамматических и просодических средств, основной целью которой являются достижение положительного коммуникативного эффекта.

Как следует из определения, каждый из языковых уровней характеризуется наличием маркеров вежливости.


На лексическом уровне предпочтение отдаётся нормативной лексике. Универсальными средствами вежливости являются не только клишированные, стандартные фразы, но и такие положительно эмоционально окрашенные слова, как: fine, nice, good, please, kind, happy, и т.д.

На уровне грамматики используются полные, законченные предложения, правильной грамматической формы, сослагательного наклонения, вопросительных и отрицательных конструкций, а также модальных глаголов.

На уровне фонетики требуется чёткость и тщательность полного варианта произношения, умеренная громкость звучания и использование просодических маркеров вежливости.

Все эти факторы необходимо учитывать в сфере межкультурного общения для достижения положительного коммуникативного эффекта, определённого воздействия на партнёра по диалогу, а так же для поддержки с ним добрых отношений.

Установление отношений сотрудничества во многом зависит от понимая национально культурной специфики категории вежливости и стратегий её реализации в межкультурном дискурсе.

Следует отметить, что категория вежливости и правила её употребления достаточно сложны в различных языках. Но принцип вежливости применяется в любой ситуации, особенно в рамках межкультурного общения.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 973; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.6.194 (0.008 с.)