Фартух есть, ведро и место у чьих-то брюк, 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Фартух есть, ведро и место у чьих-то брюк,



Коль на бал дослужишься вдруг.

Ха!

Люцифер

Его животных растили так, чтобы те угождали хозяину на каждый зов, чтобы украшали его залы и вынюхивали приблуд. У Царя ещё были животные, чтоб закрома стеречь, стада беречь и чтоб петь ему хвалу.

Тем временем

Кандидаты продолжали профориентацию…

А Небеса отделяли зёрна от плевел.

Публицист

Вы настроены на Нимбо-Радио – музыка, которая преображает. Час нынешний вам доставлен на тренировочных крыльях Шангри-Ла. Если хотите, чтоб ваш карапуз парил, доверьтесь Шангри-Ла. (надпись справа: «Одна вера устраивает всех!!!»)

Итак, Джуди, что следующее в наших бродилках по вопросам?

Певчая птичка

Следующим идёт письмо от мистера Кармайкла Фейрбенкса (Fair-banks – прекрасные банки/берега, что больше нравится)

Мистер Фейрбенкс хочет знать, не одиноки ли какие-нибудь из Его Добродетельных Жён.

Машинный голос

Ох-хо-хо! Птички певчие!

Публицист

Ох-хо-хо, ну, что, Джеральдин, что вы с девочками имеете сказать этому бедному стосковавшемуся по любви братку?

Певчая птичка

Простите, мистер Фейрбенкс, но наши сердца принадлежат только одному.

Дизайнер

О, бог. Её вот.

Певчая птичка

Выпьем за то, что стану Единицей, сестрицы!

Переводчица

Спускайсь!

Переводчик

Да, не вынуждай нас физически воздействовать.

Кора

Как думаешь, куда её увели?

Джун

Не знаю. Давай узнаем.

Кора

Клянусь, ты не кор ректируема. (да, ещё одно важное созвучие. Интеллигент перевёл бы как «неисправима», но лучше быть деревенщиной, чем убийцей, особено подтекста)

Джун

Что бы ты ни делала, здесь-то не матерись!

Кора

Думаешь, они правда сделают её Единицей?

Джун

О, надеюсь, что да, она была милая.

Кора

Видела, куда они пошли?

Джун

Нет. Наверное…

Кора

Ты настояла на ведущей позиции, как ты могла не видеть?

Джун

Я так обычно делаю…

Переводчик

Так-так-так, смотрите, что у нас тут – парочка доморощенных детективов!

Переводчица

Любопытство – грех, я слыхала!

Переводчик

И я слыхал, никакого любопытства!

Переводчица

Но эти куколки, они думают, что правила на них не распространяются.

Джун

Простите. Мы… Потерялись. Мы искали Пудренную. (как уборную, да, девочки не какают) Так что мы просто пойдём теперь обратно.

Переводчица

Эй, что за спешки, герцогиня?

Кора

Простите, мы правда не желали ничего дурного, мы просто хотели посмотреть, куда увели Джеральдин, вот и всё.

Переводчица

Это всё?

Кора

Да.

Переводчик

Весь сценарий?

Джун

Да.

Переводчица

Всё-превсё?

Кора

Всё-превсё.

Переводчица

Э, так что же из двух, милочка?

Кора

Что?

Переводчик

За пудрой вы шли или любопытствовать?

Кора и Джун

Что?!

Переводчик

О-о. Думаю, эти хилячки нуждаются в переводе.

Переводчица

Да. Это их истории выпрямит. Слыхал ты?

Переводчик

Слыхал я, мы их разговорим.

Переводчица

Пожалуйста.

Переводчик

А вот – тебе.

Переводчики

Мотив несём мы –

Крови, долга, показанья.

Присно аллилуйя, аллилуйя,

Присно аллилуйя.

Переводчица

Было время – в писарях нуждались –

Триплетами, копирками те – в труд,

Переводчик

С костями букв, в смоле, а время мчалось –

Стенографист, бунтарь, корпела тут.

Переводчики

Было время – мел жалеть бы впору –

Примечанья, буквицы рисуй.

Переводчица

Теперь машины пишут разговоры,

Переводчик

Слово пясть не сломит на весу.

Переводчики

Гляньте – мы диктуем, переводим вас,

В разговор врезаясь, в языках не спотыкаясь,

И иначим вам, в закон вписав,

Вертим ручки для прорыва в способах пытать.

Переводчик

Ну-ка, глашатай из-за заслонки,

Диктатура – против дутых губ.

Переводчица

Надави педальку котелком-ка,

И бочонок восковой круть-круть.

Переводчики

В челюсти ударь, начни иначить,

На иголку всяк фальшивый звук,

Переслушай, как сперва артачил –

Телефоном – приговор и суд!

Гляньте – мы диктуем, переводим вас,

В разговор врезаясь, в языках не спотыкаясь,

И иначим вам, в закон вписав,

Вертим ручки для прорыва в способах пытать!

…Диктуем, переводим вас,

В разговор врезаясь, в языках не спотыкаясь,

И иначим вам, в закон вписав,

Вертим ручки для прорыва в способах пытать!

Переводчица

Наконец – бритья движку работать –

Переводчик

Стружками на кожу каплет воск,

Чтоб циллиндрик наш переработать –

Переводчица

Смаковать ответ твой на вопрос.

Переводчики

На засов слова, задумкам – меру,

И долой-ка всякий шип и хрип,

Переводчик

Верность – хрящ изобретений первых, -

Переводчики

Для суда слова запечатлит!

Гляньте – мы диктуем, переводим вас,

В разговор врезаясь, в языках не спотыкаясь,

И иначим вам, в закон вписав,

Вертим ручки для прорыва в способах…

Агент

Кхм-кхм. Есть вопрос в отделе переплётов, который требует вашего внимания. Вашего незамедлительного внимания!

Переводчица

Можно мы сначала додавим этих ржалок?

Переводчик

Мы шустро!

Агент

Шестёрки не ставят условий. Дамы, вы усвоили урок?

Кора и Джун

Да.

Агент

Потому что если продолжите неповиновение Его закону, я буду вынужден приступить к действиям. Даже если я не буду хотеть пальцем вас трогать, у меня не будет выбора. Догоняете?

Кора и Джун

Да.

Агент

Выдающеся! Наверно пора вам двоим шевелиться.

Джун

Спасибо.

Агент

Вам спасибо. Удачи с кандидатсткой обработкой. Давайте лучше в целости и сохранности отсюда – наружу.

Джун

Лады.

Знаешь, кто это был? Спасены Агентом в первый же день. А он куда представительнее вживую.

Кора

Ну, думаю, для пуританина неплох.

Джун

Ой, не язви с обиды, ты знаешь, что я тебя считаю самым писком.

Скандал!

Верховный божий пёс пойман исходящим слюной по Кандидатке

Он что, не с того дерева лает? (Вообще-то идиома звучит как «не на то дерево лает», но этому-то выше некуда)

Бог

Тучи из свинца,

Колыбелит нимб,

Ну, а взгляд иной –

Против его воль,

Что же делать мне?

Лишь могу сказать,

Всё, что знать могу –

Так что стану грезить,

Он, мол, о тебе.

________________________

Агент

Благодатушки мои!

Бог

Трапеза была восхитительна, милая. Я в восторге, что сотворил тебя.

Эту больше ко мне не посылай.

Агент

Она вас жалила, сэр?

Бог

Меня жалила, когда меня никто не жалит? У неё щёки хмурились.

Агент

Точно.

Бог

Поправь её.

Агент

Я немедленно вверю это переводчикам.

Бог

Беспощадный я, да?

Агент

Как никто другой.

Бог

Как там идёт с Кандидатами?

Агент

На том фронте всё без конфликтов.

Бог

Угу. Я слыхал, ты положил глаз на одну из них. Маленькая нарушительница спокойствия, а?

Агент

Я женат только на своей должности.

Бог

Ой, не ерунди мне. Я уж вижу, когда у одного из моих агентов голова кругом от дамочки. Я никогда тебя таким не видел.

Агент

Вы не сотворили меня лжецом.

Бог

Нет, я сотворил тебя для службы мне, а не для потери головы из-за какой-то вкусняшечки при мечте.

Агент

Я буду держать дистанцию.

Бог

Не-а. Я хочу, чтобы ты её совратил.

Агент

Сэр?

Бог

Я испытаю пределы твоей верности. Или боишься, что эта маленькая кобылка угалопит с твоим правоверным сердцем?

Агент

Нет! Нет. Я таков, каким вы меня сотворили, верен идеалу.

Бог

Или ты бы предпочёл, чтоб я номинировал кого-то другого на твоё место на моём балконе? Кого-то, кто в добродетели попроворней, находясь в услужении своему царю?

Агент

Я навеки верен Формату.

Бог

Можешь нас оставить. Увидим.

________________________

Люцифер

Царь был опекуном великому множеству животных. Но его самым важным зверем был любимый пёсик. Пёсик был всегда готов доказать свою преданность. Всегда полон желания лизать хозяйскую руку. Ха!

________________________

Лифтёр

Уровень один, сопутствующее животное.

Агент

Извините-ка!

Переводчица

Вот та кривулька, что вы хотели, видите?

Агент

Сядь. В поле моего внимания попал тот факт, что ты задавала ненадлежащие вопросы в библиотеке, о запрещённом материале.

Джун

Что? Нет, я не… Я…

Агент

После инцидента с тобой в холле прошлым вечером я думал, что всё сказал ясно.

Джун

Это верно, но это было до…

Агент

Не дайте этому случиться снова.

Джун

Этого больше не случится. Простите.

Агент

Нашему брату не пристало сомневаться в Авторе. У Него есть план на тебя. На всех.

Джун

Можно кое-что у вас спросить?

Агент

Пробуй.

Джун

Раз уж вы Его Агент, есть ли что-то, чего, как вам сказано, у вас не может быть?

Агент

Безрассудство у тебя на месте, это признаю. Чтоб ответить на этот вопрос, потребовался бы разговор куда дольше. Возможно, мы могли бы переговорить об особенностях за ужином.

Джун

Переговорить?

Агент

Если у вас нет других планов.

Джун

Нет. То есть, да, мы можем поужинать.

Агент

Обещаете быть паинькой? Договорились?

Джун

Договорились.

Агент

Я накажу Дизайнеру наделить тебя надлежащими сухими товарами.

Джун! Будь осторожна.

________________________



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-18; просмотров: 197; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.4.239 (0.08 с.)