Лексическое богатство русского языка 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лексическое богатство русского языка



В лексике и фразеологии основным средством выразительности являются тропы - специальные изобразительно-выразительные средства языка, основанные на использовании слов в переносном значении. К основным видам тропов относятся: эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, перифраз (перифраза), гипербола, литота, ирония. Помимо тропов, средствами языковой выразительности в лексике и фразеологии могут являться: синонимы, антонимы, омонимы, паронимы; фразеологизмы; стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления. Названные языковые явления (условно они могут быть названы неспециальными лексическими изобразительно-выразительными средствами языка) становятся средствами выразительности лишь в конкретном тексте, где они используются с целью усилить яркость изображаемого и силу его воздействия на адресата.

Эпитет - это образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение.К эпитетам относятся все «красочные» определения, которые чаще всего выражаютсяприлагательными (грустно сиротеющая земля, седой туман, лимонный свет, немой покой). Эпитеты могут также выражаться: существительными, выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета (волшебница-зима; мать - сыра земля); наречиями, выступающими в роли обстоятельств (На севере диком стоит одиноко…; Листья были напряженновытянуты по ветру); деепричастиями ( волны несутся гремя и сверкая); местоимениями, выражающими превосходную степень того или иного состояния человеческой души (Ведь были схватки боевые, Да, говорят, еще какие!); причастиями и причастными оборотами ( Соловьи словословьем грохочущимоглашают лесные пределы).

 

Сравнение - это изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим.В отличие от метафоры сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета, явления, признака, действия (Горят аулы, нет у них защиты. Врагом сыны отечества разбиты, И зарево, как вечный метеор, Играя в облаках, пугает взор). Сравнения могут быть прямыми и отрицательными. Отрицательные сравнения особенно характерны для устной народной поэзии и могут служить способом стилизации текста (То не конский топ, не людская молвь…). Особый тип сравнения представляют развернутые сравнения, с помощью которых могут быть построены целые тексты (например, стихотворение Ф. И. Тютчева «Как над горячею золой...»).Сравнения как средства языковой выразительности могут использоваться не только в художественных текстах, но и в публицистических, разговорных, научных. Сравнения выражаются различными способами: формой творительного падежа существительных (Соловьем залетным Юность пролетела, Волной в непогоду Радость отшумела ); формойсравнительной степени прилагательного или наречия (Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее); сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будтои др. (Как хищный зверь,в смиренную обитель Врывается штыками победитель...); при помощи слов подобный, похожий, это (На глаза осторожной кошки Похожи твои глаза);при помощи сравнительных придаточных предложений (Закружилась листва золотая В розоватой воде на пруду, Точно бабочек легкая стая С замираньем летит на звезду).

 

Метафора - это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т.п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любвии др.Помимо художественного и публицистического стилей, метафоры характерны для разговорного и даже научного стиля («озоновая дыра», «электронное облако» и др.).Все метафоры делятся на две группы: общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла; художественные (индивидуально-авторские, поэтические):

И меркнет звезд алмазный трепет В безбольном холоде зари;

Пустых небес прозрачное стекло

 

Олицетворение - это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия.Чаще всего олицетворения используются при описании природы (Катясь чрез сонные долины, Туманы сонные легли, И только топот лошадиный, Звуча, теряется вдали. Погас, бледнея, день осенний, Свернув душистые листы, Вкушают сон без сновидений Полузавядшие цветы ). Реже олицетворения связаны с предметным миром (Не правда ль, больше никогда Мы не расстанемся? Довольно?.. И скрипка отвечала да, Но сердцу скрипки было больно. Смычок все понял, он затих, А в скрипке эхо все держалось... И было мукою для них, Что людям музыкой казалось). Олицетворение как выразительное средство используется не только в художественном стиле, но и в публицистическом и научном (рентген показывает, прибор говорит, воздух лечит, что-то зашевелилось в экономике).

Метонимия - это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Метонимия особенно широко используется в текстах художественного, публицистического и разговорного стилей.Смежность может быть проявлением связимежду содержанием и содержащим (Я три тарелки съел); между автором и произведением (Бранил Гомера, Феокрита,Зато читал Адама Смита); между действием и орудием действия (Их села и нивы за буйный набегОбрек он мечам и пожарам);между предметом и материалом, из которого сделан предмет (...не то на серебре, — на золоте едал); между местом и людьми, находящимися в этом месте (Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц...)

 

Синекдоха - это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.Помимо художественного стиля, синекдоха может использоваться в разговорном стиле (съешь ложечку, он в этом деле голова), в публицистическом (Кремль - в значении «власть», Москва - в значении «правительство»), в научном.Чаще всего перенос происходит:с меньшего на большее (К нему и птица не летит,И тигр нейдет…);с части на целое (Борода, что ты все молчишь?)

Перифраз (перифраза) - это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.Например, Петербург в стихах А.С. Пушкина - «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А.А. Блок в стихах М.И. Цветаевой - «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».

 

Гипербола - это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия (Редкая птица долетит до середины Днепра).

Литота - это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия (Какие крохотные коровки!Есть, право, менее булавочной головки).

Ирония - это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка (Отколе, умная, бредешь ты, голова? - в этом обращении к ослу (символу глупости) определение «умная» приобретает противоположный смысл).

Разновидностью иронии и ее высшим проявлением является сарказм - злая ирония, язвительная насмешка (За все, за все тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слез, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей; За жар души, растраченный в пустыне. За все, чем я обманут в жизни был... Устрой лишь так, чтобы тебя отныне Недолго я еще благодарил).

 

Синонимы - слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской (смелый - отважный, бежать - мчаться, глаза - очи).

 

Антонимы - слова одной и той же части речи, противоположные по значению (истина - ложь, добро - зло, отвратительно - замечательно). На их использовании основан специальный стилистический прием - антитеза.

Омонимы - слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения (брак - изъян иженитьба, брань - ругань и война, лавка - скамья и магазин, крутой берег и кипяток, снять фильм и шляпу), а также омофоны - слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию (компания - кампания, обижать - обежать, придел - предел, седеть - сидеть), омографы - слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению (мукá - мýка, сéло - селó, домá - дóма) и омоформы - слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах (мой дом - мой руки, три товарища - пятно три тщательно).

Паронимы - слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность - индивидуализм, дымный - дымовой, шумный - шумливый, плата - выплата).

Фразеологизмы (фразеологические выражения, идиомы) - воспроизводимые в готовом виде словосочетания и предложения, в которых целостное значение доминирует над значениями составляющих их компонентов и не является простой суммой таких значений (попасть впросак, быть на седьмом небе, яблоко раздора), обладают большими выразительными возможностями. Выразительность фразеологизмов определяется: их яркой образностью, в том числе мифологической (кот наплакал, как белка в колесе, нить Ариадны, дамоклов меч, ахиллесова пята); отнесенностью многих из них к разряду высоких (глас вопиющего в пустыне, кануть в Лету) или сниженных (разговорных, просторечных: как рыба в воде, ни сном ни духом, водить за нос, намылить шею, развесить уши); к разряду языковых средств с положительной эмоционально-экспрессивной окраской (хранить как зеницу ока - торж., золотые руки - одобр.) или с отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской (без царя в голове - неодобр., мелкая сошка - пренебрежит., грош цена - презр.). Выразительность фразеологизмов может усиливаться в результате их преобразований (расширения, снижения, замены слов) и превращения из общеязыковых в индивидуально-авторские (Ему поскорее захотелось выскочить в люди - он запутался, споткнулся и принужден был выйти в отставку; Прекрасная ночь. На небе ни облачка, а луна светит во всю Ивановскую).

Особую группу фразеологизмов составляют афоризмы - крылатые слова, изречения из литературных источников, выражающие с предельной краткостью какую-либо значительную, глубокую мысль в оригинальной, запоминающейся форме (А ларчик просто открывался; Слона-то я и не приметил; А Васька слушает да ест; Счастливые часов не наблюдают; А судьи кто; Ба! Знакомые все лица; Любви все возрасты покорны; Что день грядущий мне готовит). К афоризмам по своей сущности относятся пословицы и поговорки, заключающие в себе вековую народную мудрость.

Лексика ограниченного употребления как средство выразительности используется для усиления образности текста и передачи колорита эпохи, времени или какой-либо местности; для передачи речевых характеристик изображаемых персонажей; для выражения авторских оценок, чувств и эмоций; для создания иронического эффекта. Для усиления выразительности в тексте могут использоваться также все разряды лексики ограниченного употребления, в том числе:

- лексика диалектная - слова, которые употребляются жителями какой-либо местности (кочет - петух, векша - белка);

- лексика просторечная - слова с ярко выраженной сниженной стилистической окраской: фамильярной, грубой, пренебрежительной, бранной, находящиеся на границе или за пределами литературной нормы (голодранец, забулдыга, затрещина, трепач);

- лексика профессиональная - слова, которые употребляются в профессиональной речи и не входят в систему общелитературного языка (камбуз - в речи моряков, утка - в речи журналистов, окно - в речи преподавателей);

- лексика жаргонная - слова, свойственные жаргонам – молодежному (тусовка, навороты, крутой); компьютерному (мозги - память компьютера, клава – клавиатура); солдатскому (дембель, черпак, духи); жаргону преступников (братва, малина);

- лексика устаревшая: историзмы - слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими предметов или явлений (боярин, опричнина, конка); архаизмы - устаревшие слова, называющие предметы и понятия, для которых в языке появились новые наименования (чело - лоб, ветрило - парус);

- лексика новая (неологизмы) - слова, недавно вошедшие в язык и не потерявшие еще своей новизны (массмедиа, слоган, тинейджер).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 460; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.192.3 (0.014 с.)