Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Существуют ли невербальные знаки, которые в России считаются неприемлемыми с точки зрения закона. Здравого смысла.
Неприемлемыми жестами считается средний палец.
Каждая культура имеет свою систему значимых символов. Какое значение и в какой культуре имеют:
– определенные виды цветов (например, хризантемы, гвоздики, каллы, лилии, розы и т.д.), их цвет и количество в букете: Гвоздика в США - официальный цветок для поздравления с днем матери, красная и розовая гвоздики также символизируют материнскую любовь. В Японии светлые бутоны - традиционное свадебное украшение. В России это цветок траура, обычно приносят усопшим четное количество.
– встреча с определенным человеком или животным (например, с трубочистом, священником, человеком, несущим пустое или полное ведро, с черной кошкой, зайцем и т. д.):
В Англии, Германии, Австрии встреча с трубочистом – к счастью. В России, Белоруссии, Украине встреча с человеком, несущим полное ведро – к удаче и благополучию, а с пустым – наоборот. Также в странах Западной Европы встреча с черной кошкой принесет несчастье, горе, смерть, а в странах Ближнего Востока наоборот к счастью, поэтому очень часто на свадьбах в этих странах можно увидеть, как черную кошку пускают пробежаться перед молодожёнами.
– метафорическое употребление названий животных (например, козел, собака, курица, гусыня, корова и др.):
Осел, как правило, символизирует грубого, глупого человека. Курица же может означать как трусливого человека. Корова обычно означает полных, неповоротливых, трудолюбивых людей, а индюк - гордого человека.
Совпадает ли интерпретация этих и подобных символов в разных культурах? К чему может привести незнание культурной специфики такого рода символики?
Иногда интерпретация символов может совпадать, иногда нет. Всегда нужно быть аккуратным и узнавать об особенностях невербального общения и символики в разных странах, так как это может привести к конфликту, испорченным отношениям.
Тема 6. Эффективная межкультурная коммуникация В профессиональной среде
Ознакомьтесь со следующими примерами межкультурного взаимодействия и воздействия особенностей бизнес-культур на международный бизнес и менеджмент. Прокомментируйте сложившуюся ситуацию, определите причины непонимания и разногласий. Обоснуйте свою точку зрения.
Ситуация 1 – Ассоциации
В конце 70-х годов советская делегация, находившаяся в Индии с краткосрочным визитом, была приглашена в частный дом на ужин. Войдя в дом, советские гости увидели многочисленные свастики, развешанные хозяином под потолком. Руководитель делегации (ветеран Великой Отечественной войны) немедленно заявил протест. Причем сделал это в достаточно эмоциональной форме.
Свастика в Индии традиционно рассматривалась как солярный знак-символ жизни, света, щедрости и изобилия. Ветеран подумал, что это фашистская свастика, что вызвало у него возмущение, так как в России и странах Европы этот знак не просто запрещен законом, а несет тяжелые воспоминания. Я думаю, что перед поездкой нужно было ознакомиться с культурой страны и ее обычаями.
Ситуация 2 – Семейные узы
М-рБерд, экс-сотрудник американского департамента, был нанят известной мульти национальной корпорацией в качестве представителя в Саудовской Аравии. Бывший американский дипломат был приглашен в дом м-ра Фауда для обсуждения его возможного участия в местном совместном предприятии с упомянутой корпорацией. Они были представлены друг другу, и так как это была их первая встреча, разговор начался с неформальной беседы. Вопросы были обычные, например: «Как дела? Как долетели? Как семья? Как поживают ваши родители?» и т.д. М-
р Берд, знакомый с принятыми формальностями приветствия и знакомства, на вопросы отвечал: «Спасибо, хорошо... Мой отец в порядке, но, к сожалению, стал хуже слышать... Я виделся с ним несколько месяцев назад, на Рождество, когда мы забирали его на пару дней из дома престарелых...»
С этого момента что-то пошло не так... М-р Фауд был достаточно гостеприимен и учтив, но не проявлял никакого интереса к ведению бизнеса с американским коллегой.
Проблема заключается в том, что для американца такие вопросы были лишь фамильярностью, и на самом деле его больше волнует вопрос бизнеса, а для представителя Саудовской Аравии родственные связи очень важны, и это считается нормальным обсуждать свои личные дела при разговоре с малознакомыми людьми, тем самым показывая свое расположение к ним. Американец этого не понял и воспринял странно, из-за чего сделка не состоялась.
Я думаю, что он также должен был быть подготовленным к встрече с человеком другой культуры, либо должен был продолжить вести дело, как ни в чем не бывало.
Ситуация 3 – Сразу к делу
Данный инцидент был рассказан британским консультантом по управлению, работающим в Париже. Я присутствовал на первой встрече исполнительного директора американской консалтинговой компании, базирующейся в Нью- Йорке, с тремя партнерами из Парижской консалтинговой фирмы. Переговоры не пошли... Не прошло и 15 минут заседания, как американский коллега запросил данные о годовых доходах французской компании и, не дожидаясь ответа, предложил французам произвести расчет предполагаемой доли рынка, т. к. его компания была заинтересована в их сотрудничестве. Я почувствовал что в офисе стало «холодно»... Для Великобританцев характерно называть вещи своими именами, сразу переходить к делу. Англичане ориентированы на задание и фокусируются на то что должно быть сделано. Для стран высокого контекста характерно ощущение границ и решения и деятельность сосредоточены вокруг личных отношений. Англичане показались им слишком прямолинейными и холодными, что сорвало сделку. Такая прямолинейность показалась им грубостью, так как в их стране не привыкли вести дела подобным образом.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-12; просмотров: 422; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.239.148 (0.006 с.) |