Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Мотря поскладала плаття на коромисло й пішла прати на ставок. В хаті стало тихо. Кайдашиха взяла віник і вимела хату й сіни.
— Ти, К`арпе, не потур`ай сво`їй ж`інці (ты, Карп, не потакай = не попустительствуй своей жене), а то вон`а мен`е не сл`ухає (а то она меня не слушает), ще й л`ає (ещё и ругает). Вон`а мен`е з`овсім не м`ає за м`атір (она меня совсем не считает за мать). Що з т`ого, що вон`а роб`оча (что с того, что она работящая), кол`и х`ата три дні сто`їть нем`етена (если хата три дня остается невыметенной)? — Не три дні-бо, а т`ільки од`ин день (и не три дня, а только один день), — сказ`ав Карп`о (сказал Карп). — Так, с`ину, так (да, сын ок, да)! Держ`и р`уку за ж`інкою (держи сторону жены), а м`атері не м`ожна б`уде д`алі в сво`їй х`аті й сл`ова пром`овити (а матери нельзя будет потом в своей хате и слова произнести). М`отря молод`а, то нех`ай р`обить (Мотря молодая, так пускай работает), а я вже стар`а, підтопт`алась (а я уже старая, «подтопталась» = поизносилась; “ підтопт ` атися ” — потерять силу, ослабнуть от старости). Мен`і м`ожна й одпоч`ити (мне можно и отдохнуть). А ти ж`інці не потур`ай (а ты жен е не по така й), бо в`она й над тоб`ою д`алі коверзув`атиме (а то она и над тобо й после издеваться будет; «коверзув`ати” — привередничать, капризничать). Карп`о уз`яв ш`апку та мерщ`ій з х`ати (Карп взял шапку и скорее из хаты). Йом`у бул`о жаль ж`інки, жаль і м`атері (ему было жалко жену, жалко и мать). П`оки Мотря пр`ала сорочк`и (пока Мотря стирала сорочки), Кайдаш`иха затоп`ила в печ`і й прист`авила веч`ерю (Кайдашиха затопила печь и поставила /в печь/ ужин). Вже смерк`ом прийшл`а Мотря з сорочк`ами й скл`ала їх на л`аві (уже в сумерках пришла Мотря с сорочками и сложила их на скамье). По х`аті піш`ов х`олод та в`огкість (по хате пошёл холод и сырость). Свекр`уха п`оралась к`оло п`ечі м`овчки (свекровь хозяйничала у печи молча). Нев`істка дост`ала з пол`иці хліб та сіль і с`іла пол`уднувать (невестка достала с полки хлеб и соль и села полдничать). Вон`а к`инула `оком на діл: х`ата бул`а зам`етена (она бросила глазом /взгляд/ на пол: хата была выметена).
— Ти, Карпе, не потурай своїй жінці, а то вона мене не слухає, ще й лає. Вона мене зовсім не має за матір. Що з того, що вона робоча, коли хата три дні стоїть неметена? — Не три дні-бо, а тільки один день, — сказав Карпо. — Так, сину, так! Держи руку за жінкою, а матері не можна буде далі в своїй хаті й слова промовити. Мотря молода, то нехай робить, а я вже стара, підтопталась. Мені можна й одпочити. А ти жінці не потурай, бо вона й над тобою далі коверзуватиме.
Карпо узяв шапку та мерщій з хати. Йому було жаль жінки, жаль і матері. Поки Мотря прала сорочки, Кайдашиха затопила в печі й приставила вечерю. Вже смерком прийшла Мотря з сорочками й склала їх на лаві. По хаті пішов холод та вогкість. Свекруха поралась коло печі мовчки. Невістка достала з полиці хліб та сіль і сіла полуднувать. Вона кинула оком на діл: хата була заметена.
«Не б`уде мо`я нев`істка пок`ірна та слухн`яна (не будет моя невестка покорной и послушной), — д`умала Кайдаш`иха, ст`оячи к`оло п`ечі (думала Кайдашиха, стоя возле печи), — не одпоч`ину я на ст`арість од роб`оти (не отдохну я на старости / лет / от работы)». І Кайдаш`иха в`ажко зітхн`ула (и Кайдашиха тяжело вздохнула). Мотря зрозум`іла те важк`е зітх`ання н`аче д`окір соб`і (Мотря поняла тот тяжёлый вздох как упрёк себе). Чоловік`и посх`одились у х`ату й с`іли за стіл (мужчины позаходили в хату и сели за стол). Мотря к`инулась насип`ать галушк`и в м`иску (Мотря бросилась накладывать галушки в миску). — Геть (прочь)! — кр`икнула Кайдаш`иха (крикнула Кайдашиха). — С`ама зум`ію нас`ипать (сама сумею наложить). Не ти напарт`олила (не ты наготовила). Сід`ай та запих`айся (садись и давись; “ запих ` атися ” — есть жадно, набивая едой рот)! Мотря одійшл`а н`абік (Мотря отошла в сторону), згорн`ула р`уки й соб`і зітхн`ула (сложила руки и в свою очередь вздохнула). — Чог`о це ви гриз`етесь (что это вы грызётесь)? — обізв`ався стар`ий Кайд`аш (подал голос старый Кайдаш). — Чи вже не пом`иритесь к`оло одні`єї п`ечі (или уже не помиритесь у одной печи)? Ти-бо, М`отре, пов`инна т`аки поваж`ати м`атір (ты, Мотря, должна всё-таки уважать мать), бо м`ати ст`арша в х`аті (так как мать старшая в хате), — поч`ав навч`ать стар`ий б`атько (начал поучать старый отец), — тр`еба ж ком`усь порядкув`ати в х`аті та лад дав`ати (нужно ж кому-то командо вать в хате да порядок наводит ь). Дасть Бог (даст Бог), прист`авлю ч`ерез с`іни х`ату (п ри ставлю = дострою через сени хату), тод`і б`удеш соб`і господ`инею (тогда будешь /сама/ себе хозяйкою), ал`е в гурт`і вс`е-таки л`учче ж`ити (но вместе всё-таки лучше жить)...
«Не буде моя невістка покірна та слухняна, — думала Кайдашиха, стоячи коло печі, — не одпочину я на старість од роботи». І Кайдашиха важко зітхнула. Мотря зрозуміла те важке зітхання наче докір собі.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 74; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.127.141 (0.004 с.) |