Заведующий кафедрой – канд. филол. наук, доц. Карасев А.Б. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Заведующий кафедрой – канд. филол. наук, доц. Карасев А.Б.



 

Рабочая программа утверждена на заседании учебно-методического совета ИМПЭ им. А.С. Грибоедова 21 декабря 2016 г.

 

 

 

© Кузьмичева Е.Г., 2017

 


Раздел 1. Цель освоения дисциплины

Основной целью курса «Практический курс первого иностранного языка» является подготовка широко эрудированного специалиста средствами иностранного языка. Приобретение языковой и коммуникативной компетенции позволит использовать иностранный язык в профессиональной и научной деятельности.

Наряду с практической целью – профессиональной подготовкой – практический курс иностранного языка ставит образовательные и воспитательные задачи. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации высшего образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности специалистов относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов, содействовать налаживанию межкультурных научных связей, достойно представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах.

Область профессиональной деятельности выпускников, освоивших программу специалитета, включает межкультурную коммуникацию в сферах межгосударственных отношений, обеспечения обороны и безопасности государства, законности и правопорядка.

Объектами профессиональной деятельности выпускников, освоивших программу специалитета, являются: информация, передаваемая в процессе межкультурной коммуникации; иностранные языки и культуры; теория изучаемых иностранных языков и перевода; способы, методы, средства, виды и приемы межкультурной коммуникации в сферах межгосударственных отношений, обеспечения обороны и безопасности государства, законности и правопорядка; информационно-аналитическая, редакторская и организационная деятельность в области перевода.

Виды профессиональной деятельности, к которым готовятся выпускники, освоившие программу специалитета:

организационно-коммуникационная;

информационно-аналитическая;

научно-исследовательская.

 


Раздел 2. Планируемые результаты обучения по дисциплине

Процесс изучения дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» направлен на формирование следующих компетенций специалитета (таблица 2.1).

Таблица 2.1

Компетентностная карта дисциплины

Индекс по ФГОС ВО Содержание компетенции
ПК-2 способность воспринимать на слух аутентичную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи (от живого голоса до аудио- и видеозаписи)
ПК-3 способность владеть устойчивыми навыками порождения речи на иностранных языках с учетом их фонетической организации, сохранения темпа, нормы, узуса и стиля языка
ПК-5 способность владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным
ПК-6 способность распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание), распознавать маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка

 

В результате освоения дисциплины обучающийся должен

Знать:

- специфику артикуляции звуков; чтение транскрипции; особенности интонации, акцентуации и ритма нейтральной (бытовой) речи в иностранном языке; особенности произношения, интонации и акцентуации;

- базовую нейтральную (бытовую) и основы терминологической лексики;

- базовые грамматические конструкции и формы, типичные для нейтральной (бытовой) речи;

- свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы, характерные для сферы бытовой коммуникации;

- основные способы словообразования;

- классификацию функциональных стилей речи и основные характеристики и особенности обиходно-литературного, официально-делового, научного стилей и стиля художественной литературы;

- историю, культуру и традиции своей страны и стран изучаемого языка;

 

уметь:

- дифференцировать иноязычную лексику по сферам применения (нейтральная/бытовая, общенаучная, официально-деловая, терминологическая);

- соотносить языковые средства с конкретными повседневно-бытовыми ситуациями, условиями и целями, а также с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка;

- работать с/над текстами бытовой, страноведческой и общенаучной направленности целях адекватной интерпретации прочитанного материала;

- понимать монологическую/диалогическую речь, в которой использованы наиболее употребительные лексико-грамматические конструкции, характерные для коммуникативных ситуаций повседневно-бытового общения;

- понимать и правильно интерпретировать историко-культурные явления стран изучаемого языка, разбираться в общественно-политических институтах этих стран;

 

Владеть:

- базовым набором лексики (нейтральной/бытовой и общенаучной и направленности);

- базовым набором грамматических конструкций, характерных для бытовой и общенаучной литературы;

- навыками чтения (просмотрового, ознакомительного, поискового, изучающего);

- основными видами монологического/диалогического высказывания бытового и общенаучного характера.

 

Раздел 3. Место дисциплины в структуре
образовательной программы специалитета

Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» относится к базовой части блока 1 «Дисциплины (модули)» основной профессиональной образовательной программы высшего образования по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение.

Практический курс первого иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный и профессионально-направленный характер. Основным условием изучения этой дисциплины является владение иностранным языком в том объеме, который предусмотрен нормативными требованиями к сдаче единого государственного экзамена по иностранному языку, в частности, Кодификатором элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников общеобразовательных учреждений для единого государственного экзамена по иностранным языкам (Кодификатор разработан Федеральным институтом педагогических измерений при Федеральном агентстве по образованию).

В основу содержания курса положено представление о том, что в процессе обучения иностранный язык выступает не только и не только как самостоятельная дисциплина, но и как предмет, связанный с другими профилирующим дисциплинам профессионального цикла: «Общее языкознание», «Теория перевода» и др.

Тесная синхронизация и взаимосвязь между практическим курсом первого иностранного языка и профилирующими теоретическими дисциплинами и, более того, зависимость первого от последних обеспечивают преемственность и успешность освоения профессиональных дисциплин, способствуют выработке навыков чтения, реферирования, аннотирования, перевода.

 

Раздел 4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» составляет 30 зачетных единиц, или 1080часов.

Таблица 4.1

Объем дисциплины и виды учебной работы

(очная форма обучения)

 

Вид учебной работы

Всего часов

В том числе по триместрам

1-й 2-й 3-й 4-й 5-й 6-й
Аудиторные занятия 598            
В том числе практические занятия 598   102   102   102   97 99 96
Самостоятельная работа 482 78 78 79 82 82 83
Вид промежуточной аттестации   Зачет Зачет Экзамен Экзамен Экзамен Экзамен
Общая трудоемкость, часы/зачетные единицы 1080/30            

Таблица 4.2

Объем дисциплины и виды учебной работы

(очно-заочная форма обучения)

 

Вид учебной работы

Всего часов

В том числе по триместрам

1-й 2-й 3-й 4-й
Аудиторные занятия 380        
В том числе практические занятия 380   110   90   90   90
Самостоятельная работа 698 174 174 175 175
Вид промежуточной аттестации   Зачет Экзамен Зачет Экзамен
Общая трудоемкость, часы/зачетные единицы 1080/30 284 264 265 265

Содержание  РАЗДЕЛОВ дисциплины

Курс дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» состоит из ряда аспектов: практика устной и письменной речи, включающая домашнее чтение, практическая фонетика и практическая грамматика.

При обучении устным и письменным формам общения эталоном является современный литературный язык, которым пользуются образованные носители языка в официальных и неофициальных ситуациях общения. При этом умение работать с литературой по специальности рассматривается как базовое в осуществлении любой профессиональной (практической и научной) деятельности.

I  УРОВЕНЬ

(1-й, 2-й, 3-й триместры)

 

Требования к результатам освоения дисциплины: наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, а также для осуществления языковых контактов на повседневно-бытовом уровне.

 

Задачи обучения на первом этапе в целях достижения требований
I уровня владения иностранным языком:

Развитие следующих умений иноязычного общения в разных сферах и ситуациях:



Поделиться:


Читайте также:




Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 63; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.174.174 (0.015 с.)