Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Молитвы, обращённые к Матери Ганге⇐ ПредыдущаяСтр 20 из 20
शौनक उवाच हे सूत! सर्व-धर्म-ज्ञ यत् त्वया कथितं पुरा । स्तवं तं वद गंगायाः सर्व-पाप-प्रणाशनम् ।
ува̄ча. хе сӯта! сарва-дхарма-джн̃а ят твайа̄ катхитам̣ пура̄. ставам̣ там̣ вада гам̣га̄йа̄х̣ сарва-па̄па-пран̣а̄ш́анам.
1-2. Шаунака Риши сказал: О, Сута Госвами, лучший знаток религиозных принципов, ты упомянул, что мудрецы отправились в обитель Господа Калки, после того, как вознесли молитвы богине Ганге. Мы желаем услышать эти молитвы, ибо сказано: «Кто искренне слушает и возносит эти молитвы, у того жизнь становится благополучной, а все грехи уничтожаются. В конечном итоге, такой человек достигает освобождения из оков материального существования».
सूत उवाच श्रुणुध्वम् ऋषयः सर्वे गंगा-स्तवम् अनुत्तमम् ।
сӯта ува̄ча. ш́рун̣удхвам р̣шаях̣ сарве гам̣га̄-ставам ануттамам.
3. Сута Госвами сказал: Мои дорогие мудрецы, пожалуйста, внимательно выслушайте эти молитвы, устраняющие все горести и печали, которые были предложены Ганге мудрецами прошлого.
ऋषय ऊचुः । इयं सुरतरंगिणी भवनवारिधेस्तारिणी ।
р̣шая ӯчух̣. иям̣ суратарам̣гин̣ӣ бхаванава̄ридхеста̄рин̣ӣ.
4. Великие мудрецы сказали: «Святая Ганга, спустившаяся с небесных планет, чтобы освободить обусловленные души из материального рабства! Ты проистекаешь из лотосоподобных стоп Господа Хари, поэтому каждый с радостью прославляет тебя! Воды Ганги излюблены среди полубогов, живущих на вершине горы Сумеру. Совершая омовение в её водах, человек смывает все свои грехи. По милости богини Ганги, каждый может освободиться от оков материального существования.
भगीरथमथानुगा सुरकरींद्र-दर्प+अपहा ।
бхагӣратхаматха̄нуга̄ суракарӣм̣дра-дарпа+апаха̄.
5. Эта священная река прошла по стопам царя Бхагиратхи. Из-за неё была уничтожена гордость Айраваты, слона Индры. Она увеличивает красоту короны Господа Махадевы. Она как белый флаг на вершине Гималаев. Все прославляют её, будь то полубоги, демоны, люди или змеи – даже Брахма, с Вишну и Шивой поклоняются ей. Она уничтожает все греховные реакции и даёт награду освобождения.
पितामह-कमण्डलु-प्रभव-मुक्ति-बीजालता ।
пита̄маха-каман̣д̣алу-прабхава-мукти-бӣджа̄лата̄.
6. Она берёт своё начало из кувшина Брахмы. Она словно вьющееся растение, произрастающее из семян освобождения. Она окружена множеством просвещённых брахманов, прославляющих её, с помощью чтения соответствующих разделов Священных Писаний. Она спустилась на вершину горы Сумеру, а потом разлилась во всех трёх мирах. Религиозность людей – это её плод, а их счастье – её листья.
चरद्विहगमालिनी सगर-वंश-मुक्ति-प्रदा ।
чарадвихагама̄линӣ сагара-вам̣ш́а-мукти-прада̄.
7. Горы грехов уничтожаются у того, кто, увидев её священные воды, предложит ей свои поклоны и прославит её. Птицы ходят по её берегам и купаются в её водах. По её милости, сыновья Сагары достигли освобождения. Она почитается в качестве дочери мудреца Джахну. На райских планетах она известна, как Мандакини.
महाभिधसुताङ्गना हिम-गिरीशकूटस्तनी ।
маха̄бхидхасута̄н̇гана̄ хима-гирӣш́акӯт̣астанӣ.
8. Она стала супругой царя Шантану. Вершины Гималаев – её груди, пена бурунов – её улыбка, белые лебеди – жесты, волны – её руки, а распустившиеся цветы лотоса – великолепная гирлянда, украшающая грудь этой девы. Таким образом, она движется к морю в замечательном настроении.
क्वचित् कल-कल-स्वना क्वचिद् अधीर-यादो-गणा ।
квачит кала-кала-свана̄ квачид адхӣра-йа̄до-ган̣а̄.
9. Во многих местах на берегах этой реки великие мудрецы читают свои возвышенные молитвы; где-то Господь Ананта поклоняется Верховному Господу; где-то, у её берегов плещутся свирепые крокодилы; где-то Солнце отражается в водах Ганги; в каком-то месте бушуют волны шторма; где-то святые люди совершают ритуальное омовение в этой реке. Да будет прославлена целомудренная мать Бхишмы!
स एव कुशलो जनः प्रणमतीह भगीरथीं ।
са эва куш́ало джанах̣ пран̣аматӣха бхагӣратхӣм̣.
10. Любой, кто предлагает свои поклоны Ганге, уже благословлён. Кто искренне воспевает её имена – тот великий аскет. Лучший из людей тот, кто размышляет о ней. Любой, кто служит божественной Мандакини, достигнет победы во всех своих начинаниях, и должен считаться учителем каждого.
तव+अमल-जलाचितं खग-शृगाल-मीनक्षतं ।
тава+амала-джала̄читам̣ кхага-ш́р̣га̄ла-мӣнакшатам̣.
11. «О, странствующая по всем трём мирам, когда я увижу свое тело, изъеденное водными птицами, рыбами и животными, обитающими в твоих чистейших водах? Когда я увижу, как твои мощные волны толкают, волочат и катят мое тело? Когда же, увидев моё тело в таком состоянии, меня прославят полубоги, лучшие люди и наги?
त्वत् तीरे वसतिं तव+अमल-जल-स्नानं तव प्रेक्षणं ।
тват тӣре васатим̣ тава+амала-джала-сна̄нам̣ тава прекшан̣ам̣.
12. О, святая Ганга, когда я окажусь на твоих берегах, чтоб совершить омовение в твоих священных водах? Когда я начну повторять святые имена твоей личности? Когда я буду обсуждать твой божественный вид и деяния? Когда я смогу принять участие в богослужениях и странствовать по миру, прославляя тебя?»
इत्य् एतद् र्षिभिः प्रोक्तं गंगा-स्तवम् अनुत्तमम् ।
итй этад ршибхих̣ проктам̣ гам̣га̄-ставам ануттамам.
13. Читая или слушая эти молитвы, обращенные к Ганге, которые возносились великими мудрецами прошлого, можно подняться в духовный мир. Даже в этой жизни репутация и её продолжительность будут увеличены.
सर्व-पाप-हरं पुसां बलम् आयुर् विवर्धनम् ।
сарва-па̄па-харам̣ пуса̄м̣ балам а̄юр вивардханам.
14. Кто читает или слушает эти молитвы утром, днём и вечером, тот обратит на себя внимание богини Ганги, в результате чего все его грехи будут уничтожены, а срок жизни увеличен.
इत्य् एतद् भार्गवाख्यानं शुकदेवान् मया श्रुतम् ।
итй этад бха̄ргава̄кхйа̄нам̣ ш́укадева̄н майа̄ ш́рутам.
15. Я слышал эти молитвы из уст Шукадевы Госвами. Тот, кто слушает или читает их, будет награждён благочестием, богатством и славой.
अवतारं महाविष्नोः कल्केः परमम् अद्भुतम् ।
авата̄рам̣ маха̄вишнох̣ калкех̣ парамам адбхутам.
16. Тот, кто постоянно и с преданностью слушает о трансцендентной славе Господа Калки, аватары Господа Маха-Вишну, тот обнаружит, что вся грязь его сердца смылась.
Так заканчивается перевод 34-й главы Шри Калки-пураны Глава 35 Краткое содержание Шри Калки-пураны, И польза от её слушания
अत्र-अपि शुक-संवादो मार्कण्देयेन धीमता । देवानां ब्रह्म-सदन-प्रयाणं गोभुवा सह । सुमत्यां स्व+अंशकैर् भ्रातृ-चतुर्भिः शम्भले पुरे । पुत्रेण सह संवासो वेद+अध्ययनम् उत्तमम् । कल्केः स्तवं शिवपुरो वर-लाभः शुकापनम् । विशाखयूप-भूपेन निज-सर्वात्म-वर्णनम् । कल्किना शुक-संवादः सिंहलाख्यानम् उत्तमम् । दर्शनाद् भूप-संघानां स्त्री-भाव-परिकीर्तनम् । शुक-प्रस्थापनं दौत्ये तया तस्यापि दर्शनम् । पादादि-देह-ध्यानञ् च केशान्तं परिवर्णितम् । कल्केः पद्मा-विवाहार्थं गमनं दर्शनं तयोः । पुंस्त्व-प्राप्तिश् च भूपानां कल्केर् दर्शनम् आत्रतः । षण्धत्वाद् आत्मनो जन्म कर्म च+अत्र शिव-स्तवः । अत्र+आख्यानम् अनन्तस्य ज्ञान-वैराग्य-वैभवम् । विश्वकर्म-विधानञ् च वसतिः पद्मया सह । कथितश् च+अत्र तेषाञ् च स्त्रीणां संयोधन+आश्रयः । स-पुत्रायाः कुथोदर्या वधश् च+अत्र प्रकीर्तितः । सूर्य-वंशस्य कथनं सोमस्य च विधानतः । देवापेश् च मरोः संगो युद्धायात्र प्रकीर्तितः । भल्लाट-गमनं तत्र शय्याकर्ण+आदिभिः सह । युद्धे कल्केर् आनयनं धर्मस्य च कृतस्य च । सभायां पूर्वकथनं निजगृध्रत्वकारणम् । विषकन्यामोचनञ् च नृपाणामभिषेचनम् । नारदाद् विष्णुयशसो मोक्षश् च+अत्र प्रकीर्तितः । ततो विहारः कल्केश् च पुत्र-पौत्र+आदि-सम्भवः । ततो वैकुण्थ-गमनं विष्नोः कल्केर् इह+उदितम् । गंगा-स्तोत्रम् इह प्रोक्तं पुराणे मुनि-संमतम् ।
атра-апи ш́ука-сам̣ва̄до ма̄ркан̣дейена дхӣмата̄. дева̄на̄м̣ брахма-садана-прайа̄н̣ам̣ гобхува̄ саха. суматйа̄м̣ сва+ам̣ш́акаир бхра̄тр̣-чатурбхих̣ ш́амбхале пуре. путрен̣а саха сам̣ва̄со веда+адхьяянам уттамам. калкех̣ ставам̣ ш́ивапуро вара-ла̄бхах̣ ш́ука̄панам. виш́а̄кхайӯпа-бхӯпена ниджа-сарва̄тма-варн̣анам. калкина̄ ш́ука-сам̣ва̄дах̣ сим̣хала̄кхйа̄нам уттамам. дарш́ана̄д бхӯпа-сам̣гха̄на̄м̣ стрӣ-бха̄ва-парикӣртанам. ш́ука-прастха̄панам̣ даутйе тайа̄ тасйа̄пи дарш́анам. па̄да̄ди-деха-дхйа̄нан̃ ча кеш́а̄нтам̣ париварн̣итам. калкех̣ падма̄-вива̄ха̄ртхам̣ гаманам̣ дарш́анам̣ тайох̣. пум̣ства-пра̄птиш́ ча бхӯпа̄на̄м̣ калкер дарш́анам а̄тратах̣. шан̣дхатва̄д а̄тмано джанма карма ча+атра ш́ива-ставах̣. атра+а̄кхйа̄нам анантасья джн̃а̄на-ваира̄гья-ваибхавам. виш́вакарма-видха̄нан̃ ча васатих̣ падмайа̄ саха. катхиташ́ ча+атра теша̄н̃ ча стрӣн̣а̄м̣ сам̣йодхана+а̄ш́раях̣. са-путра̄йа̄х̣ кутходарйа̄ вадхаш́ ча+атра пракӣртитах̣. сӯрья-вам̣ш́асья катханам̣ сомасья ча видха̄натах̣. дева̄пеш́ ча марох̣ сам̣го юддха̄йа̄тра пракӣртитах̣. бхалла̄т̣а-гаманам̣ татра ш́аййа̄карн̣а+а̄дибхих̣ саха. юддхе калкер а̄наянам̣ дхармасья ча кр̣тасья ча. сабха̄йа̄м̣ пӯрвакатханам̣ ниджагр̣дхратвака̄ран̣ам. вишаканйа̄мочанан̃ ча нр̣па̄н̣а̄мабхишечанам. на̄рада̄д вишн̣уяш́асо мокшаш́ ча+атра пракӣртитах̣. тато виха̄рах̣ калкеш́ ча путра-паутра+а̄ди-самбхавах̣. тато ваикун̣тха-гаманам̣ вишнох̣ калкер иха+удитам. гам̣га̄-стотрам иха проктам̣ пура̄н̣е муни-сам̣матам.
1-27. Сута Госвами сказал: Калки-пурана повествует о беседе между великими душами, Маркандеей и Шукой; она описывает разные династии безбожников, возглавляемых демоном Кали; рассказывает о походе полубогов на Брахмалоку, вместе с матерью Землёй, принявшей облик коровы; рассказывает о появлении Господа Хари в доме Вишнуяши, по молитве Брахмы; повествует о рождении четырёх братьев Господа Калки из чрева Сумати, о разговоре между сыном и отцом, о церемонии вручения священного шнура Господу Калки, о воспитании Господа Калки Его отцом, об изучении Господом Калки Вед; рассказывает о том, как Господь Калки учился владению оружием; повествует о встрече Падмавати с Шивой, о молитвах Падмавати к Шиве и о благословении Падмавати Господом Шивой; рассказывает о получении Господом Калки попугая в подарок, и о возвращении Господа Калки в Шамбхалу. Далее, пурана описывает, как Падмавати рассказала своим родственникам о благословении Шивы. Затем идёт рассказ о встрече Господа Калки с царем Вишакхаюпой; повествование о славе брахманов; рассказ о прибытии Шуки, а затем разговор между Господом Калки с его попугаем-посыльным, где Шука описывает ситуацию, сложившуюся в Симхале. Дальше идёт рассказ о горестях и плаче Падмавати, и о том, как Господь Калки посылает Шуку вестником к ней. После этого пурана повествует о встрече Падмавати с Шукой; о процедуре поклонения Господу Хари; о процедуре медитации на форму Господа; о том, как Падмавати даёт свое украшение Шукеи о возвращении Шуки к Господу Калки. Далее, речь о прибытии Господа в Симхалу, с целью жениться на Падмавати, рассказ о встрече Господа Калки с Падмавати и об их водных развлечениях; рассказ о свадьбе Господа Калки и Падмавати; повествование о том, как цари вернули своё мужество, просто увидев Господа Калки; рассказ о прибытии мудреца Ананты, о разговоре между Анантой и царями, о предыдущей жизни Ананты, о прославлении Господа Шивы, о встрече отца Ананты с Майей-деви, о возвышенных качествах Ананты, о знаниях Ананты, об уходе царей, о возвращении Господа Калки вместе с Падмавати в провинцию Шамбхала, о том, как Вишвакарма обустраивал Шамбхалу для Калки-аватара и о прибытии Господа Калки в Шамбхалу, вместе с Падмавати, а также детьми, другими родственниками, доброжелателями и армией. Дальше идёт рассказ о подавлении буддистов и о том, как жёны буддистов идут на войну против Калки; рассказ о прибытии мудрецов, известных как валакхильи, и об их скитаниях; повествование об уничтожении ведьмы Кутходари и рассказ о встрече Господа Калки с мудрецами из Харидвара. Затем идёт описание династий Сурья и Чандра, повествование об играх Господа Рамачандры, а также о встрече Калки с царями Мару и Девапи; рассказ об уничтожении Коки с Викокой; о походе Господа Калки на Бхаллатанагару; о битве между Господом Калки и Шайякарной; о битве между Господом Калки и царем Шашидхваджей; о преданном служении Сушанты; о том, как царь Шашидхваджа приносит Господа Калки, Дхарму и Сатья-югу в свой дворец; о молитвах Сушанты, обращённых Господу Калки; о свадьбе между Рамой и Господом Калки; о прошлых жизнях царя Шашидхваджи; о том, как царь Шашидхваджа был стервятником, и как он сумел достичь обители Господа; об освобождении Вишаканьи; о возведении достойных царей на трон; о прославлении Майи-деви; о жертвоприношениях, проведённых в провинции Шамбхала; о том, как Вишнуяша достиг освобождения по милости Нарады Муни; о начале Сатья-юги. Затем идёт описание обета известного, как «обет Рукмини»; рассказ о прославлении игр Господа; рассказ о рождении сыновей и внуков Господа Калки; повествование о том, как полубоги и Гандхарвы посетили провинцию Шамбхала; рассказ о том, как Господь Калки возвращается на Вайкунтху; об уходе Шукадевы Госвами; о молитвах вознесенных Богине Ганги мудрецами. Калки-пурана содержит пять разделов знания: 1) о первичном творении; 2) о заселении Вселенной; 3) о родословных богов и мудрецов; 4) о циклах правления Ману; 5) об историях царей Солнечной и Лунной династий.
स-कल्क-सिद्धि-दं लोकैः षट् सहस्रं शताधिकम् ।
са-калка-сиддхи-дам̣ локаих̣ шат̣ сахасрам̣ ш́ата̄дхикам.
28. Когда люди, чьи сердца загрязнены влиянием века Кали, услышат это Священное Писание, они очистятся и получат все виды совершенства. Эта пурана состоит из шести тысяч и ста стихов, она содержит суть всех писаний, и поэтому радует сердца её читателей.
चतुर्-वर्ग-प्रदं कल्कि-पुराणं परिकीर्तितम् ।
чатур-варга-прадам̣ калки-пура̄н̣ам̣ парикӣртитам.
29. Слушая это Священное Писание, можно достичь четырех целей жизни. Этак книга берёт своё начало из лотосных уст Господа Хари, явившись после уничтожения вселенной, и она неизбежно распространится по всему миру.
अहो व्यासेन कथितं द्विज-रूपेण भूतले ।
ахо вйа̄сена катхитам̣ двиджа-рӯпен̣а бхӯтале.
30. Возвышенный Кришна-Двайпаяна Вьяса появился в этом мире, как брахман, составивший эту пурану. Она описывает славу игр Господа Калки, аватары Шри Хари.
ये भक्त्यात्र पुराण-सारम् अमलं श्री-विष्णु-भावाप्लुतं ।
йе бхактйа̄тра пура̄н̣а-са̄рам амалам̣ ш́рӣ-вишн̣у-бха̄ва̄плутам̣.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-19; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.66.13 (0.084 с.) |