Квоты и доплаты за владение языком 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Квоты и доплаты за владение языком



Прекрасная законодательная инициатива, правда, по моим данным, не всегда реализующаяся, существует в Татарстане в виде доплаты работникам, владеющим обоими государственными языками, в виде, кажется, 15%. Мне кажется, что помимо подобного правила должно реализовываться и другое, примерно звучащее как:

● В любой бюджетной организации должно быть не менее 30% работников, владеющих языком А на уровне В1[8] и выше, причём не менее одного сотрудника, владеющего уровнем С1.

Официальная информация на языке

Любые официальные документы и публикации должны выходить на официальных (тем более государственных) языках территории.

Лингвистическийх ландшафт

Необходимо прорабатывать и развивать лингвистический ландшафт, чтобы языки были равноправно представлены. В первую очередь учреждения, остановки, поздравления, но также и коммерческие структуры должны поощряться/обязываться использовать миноритарный официальных язык. Для многоязычных территорий данная политика должна быть гибкой, но не однозначно в пользу единственного русского языка.

Контент

Комплексные подходы

Языковой активизм в команде

Вообще языковой активист может делать всё, что ему хочется. С другой стороны, ответственное за языковую политику лицо наоборот, несёт ответственность за адекватность своих действий. В России, к сожалению, часто бывает наоборот. А может и к счастью, кто знает.

Если ты классно варишь кофе - попробуй организовать языковой клуб, если ты музыкант - выпускай синглы на своём языке, если ты классно ладишь с детьми - будь воспитателем в языковом гнезде, естественно, найдя поддержку в виде талантливого организатора.

Есть несколько сильных команд языковых активистов, но часто проблема в том, что они не диверсифицируются: один начнёт делать что-то IT-шное, и все следом тоже только этим[9] и занимаются. Или соберётся группка в столице республики и ведёт себе блоги или пишет стихи, а в сельской местности про них не слышали, а возможно, уже пришло время вовлекать сельскую молодёжь в языковую деятельность, тем более что они, допустим, классные носители. Или все упрутся и спорят об идеологиях или политике, тогда как возможностей хайпануть на языке полно, хотя бы и переводами (мульт)фильмов (просто представьте, сколько может 20 человек перевести медиаматериалов в год)

С другой стороны, часто не хватает профессионалов в команде, например, куда и как обращаться человеку, которому отказывают в школе в праве на обучение языку хотя бы как предмету (я уж не говорю об образовании на языке). То есть не хватает юристов.

Но одной из главных проблем я считаю отсутствие сформулированной и продвигаемой повестки в большинстве регионов по большинству языков[11]

Языковая политика по поддержке миноритарных языков

Быть или не быть языку - решать множеству отдельных людей со своими судьбами, переездами, семейными историями, исторической памятью и так далее. Этот вопрос не решается по щелчку или управлением рычагом (хотя вот русский язык в России обладает именно что сильным рычагом). Каждый человек при реализации языковой политики должен иметь возможность найти своё место в поддержке языка. Если он(а) хочет делать переводы (мульт)фильмов, имеет право найти на это поддержку. Языковое гнездо - отлично, не вставлять палки в колёса бесконечными требованиями к дошкольным учреждениям - это уже полдела. Соответственно, надо прорабатывать такие упрощённые и/или поддерживающие схемы для любых мер, которые перечислены выше.

Языковая политика должна быть сбалансирована и адекватна. А для этого надо понимать, для какого языка какие задачи первостепенны, а какие важны на долгой перспективе. Для этого и создан следующий раздел.

Коренные языки России

Й этап/группа: язык используется во всех сферах большинством населения практически на всей территории

Русский

меры поддержки витальности отсутствуют. Возможно, больше переводной современной мировой литературы, особенно по научной тематике

 

6й этап/группа[10]: на языке говорят в т.ч. в городе, но в немногих сферах

Типичная картина:

 

раздел языкового активизма уже есть нужно делать
лингвистика язык неплохо описан; существует и развивается корпус языка; описание диалектов;
информационные технологии в наличии базовые IT: - все знаки регулярного алфавита (желательно и диалектные, и исторические) в юникоде, при отсутствии таковых организовать присвоение юникодов недостающим знакам (буквам) - раскладки клавиатуры - спелл-чекеры (средства проверки орфографии) - онлайн и оффлайн словарные приложения, в т.ч. мобильные версии - корпусы и связанные с ними технологии Необходима разработка продвинутых IT: - системы машинного перевода - речевые технологии (синтезатор речи и распознавание речи) - локализации программного обеспечения (в т.ч. операционных систем, рабочих приложений и игр) - наличие всей необходимой инфраструктуры для слепых носителей языка: книги на шрифте Брайля, тифлоплееры, возможность печати шрифтом Брайля (специализированное оборудование), синтезаторы речи и др.
образование на языке ограниченно представлено: - дошкольное образование надо выбирать, и то не факт, что будет не на русском - школьное образование - в зависимости от населённого пункта - СПО - (не знаю, насколько широко вообще эта тема представлена) - ВПО - обычно только в области профильной филологии, педагогики и, реже, журналистики обеспечение образованием на языке всех желающих; развивать разные направления в области профессионального образования, в т.ч. вводя минигруппы, а также многоязычное образование;
обучение языку существуют приложения по изучению языка; существуют коммерческие курсы изучения языка; предусматривать “подготовительные отделения” в вузах и ссузах для невладеющих по овладению языком;
общественное существуют общественные прецеденты использования языка в различных сферах; развивать языковые клубы, кружки в разных населённых пунктах, в т.ч. вне пределов основного проживания;
контент развитая блогосфера, музыка на языке и другие жанры; телевидение, кино, театр; существует в столице региона национальная библиотека, существует доступная в онлайне литература на языке; расширять тематику контента, в т.ч. переводного: мировая литература, науч-поп, массово переводить (мульт)фильмы
юридическое язык представлен в городском ландшафте; существуют прецеденты поддержки владеющих языком работников бюджетной сферы; обеспечивать все вышеизложенные пункты, развивать законодательство, в т.ч. в области ответственности за неисполнение законодательства;

Татарский

 

язык

татарский

особенности

владеющих - несколько миллионов;

в татарском национализме активно обсуждается необходимость подсчёта татар максимально широко (с чем зачастую не согласны активисты в Сибири, Астраханской области и др.);

лингвистика   изучение татарских диалектов
информационные технологии есть несколько переводчиков; развитие переводчиков, внедрение их в браузеры и т.п.; локализация ПО; анализ/синтез татарской речи;
образование на языке существует высшее образование, в т.ч. спорадическое вне сферы филологии/педагогики/журналистики — КГСУ; обеспечение каждого желающего в дошкольном, среднем образовании; развитие СПО различной тематики; развитие вширь (в т.ч. для минигрупп и/или создания потоковых лекций по выбору) высшего образования на татарском (в т.ч. двуязычного)
обучение языку существуют разработанные системы уровней владения татарского языка;[11] есть онлайн-школы; поддержка очных курсов татарского языка в разных населённых пунктах как в Татарстане, так и за его пределами.
общественные меры существуют (молодёжные) форумы на татарском языке; язык представлен в городском ландшафте (в т.ч. на обозначениях улиц, бюджетных учреждений, в объявлениях на вокзале и проч.); создание и развитие языковых клубов в разных населённых пунктах;
контент на языке существует много разнообразного контента (много литературы разной тематики), в т.ч. блоги; развитие контента, в т.ч. переводного (популярные, в т.ч. зарубежные, фильмы, сериалы, мультфильмы), в т.ч. в развиваемых для этого разговорных клубах (см. “общественное”);
юридическое существует законодательство о поддержке (15% доплаты) в РТ владеющим обоими государственными языками;[12] проработка ответственности за неисполнение законодательства; работа в области получения прав на перевод контента; внедрение широкоиспользуемой практики минимальной квоты (например, от 30% не ниже уровня В1, не менее 1 человека с уровнем С1) владеющими обоими государственными языками в любых бюджетных организациях, в т.ч. с помощью экзаменации, в т.ч. выпускников школ (на добровольной основе);
особые рекомендации    

 

Якутский

Чеченский

Тувинский

язык в численном процентном соотношении крупный, но с точки зрения сфер как раз мало соответствует своей численности, а в Кызыле прямо сейчас активно начинается языковой сдвиг, особенно у детей местной элиты. Поэтому большинство инструментов и сфер недоразвиты и их необходимо срочно обеспечивать

 

5й этап/группа[12]: на языке говорят в сельской местности, в городе - редко

Языковой активизм в этой группе имеет перспективы на успех, в первую очередь, при вовлечении всех носителей в деятельность на языке, поэтому особенно важно выстроить систему образования всех уровней различной тематики; важно подружиться городским языковым активистам и сельским носителям;[13]

 

раздел языкового активизма уже есть нужно делать
лингвистика язык как-то описан; существует корпус языка; обновить/улучшить описание языка;
информационные технологии в наличии базовые IT: - все знаки регулярного алфавита (желательно и диалектные, и исторические) в юникоде, при отсутствии таковых организовать присвоение юникодов недостающим знакам (буквам) - раскладки клавиатуры - спелл-чекеры (средства проверки орфографии) - онлайн и оффлайн словарные приложения, в т.ч. мобильные версии - корпусы и связанные с ними технологии Необходима разработка продвинутых IT: - системы машинного перевода - речевые технологии (синтезатор речи и распознавание речи) - локализации программного обеспечения (в т.ч. операционных систем, рабочих приложений и игр) - наличие всей необходимой инфраструктуры для слепых носителей языка: книги на шрифте Брайля, тифлоплееры, возможность печати шрифтом Брайля (специализированное оборудование), синтезаторы речи и др.
образование на языке ограниченно представлено: - дошкольное и школьное образование представлено редко, часто многоязычное образование осуществляется нелегально - СПО - (не знаю, насколько широко вообще эта тема представлена) - ВПО - обычно только в области профильной филологии, педагогики и, реже, журналистики необходимо обеспечение каждого желающего обучаться на языке в дошкольном и школьном обучении, кроме того, необходимо широкое внедрение многоязычных подходов; появление и расширение актуального для населения СПО; расширение направлений профилей в высшем образовании;
обучение языку существует мало курсов языка, как очных, так и онлайн; обучательные приложения/сайты слабенькие; развитие онлайн-школ и курсов по языку; поддержка и развитие приложений по изучению языка;
общественное язык слабо представлен в общественной сфере (дай Бог проводится тотальный диктант);    
контент контент в основном на историческо-культурную тематику; существует 1-2 СМИ в каждом разряде, блогосфера развита слабо;  
юридическое язык спорадически представлен в городском ландшафте; бюджетные учреждения не обеспечивают знание языка сотрудниками;  

 

Бурятский

 

язык

бурятский

особенности

владеющих - несколько сотен тысяч;

диалектная раздробленность (с плавным переходом континуума в монгольский язык, а также, как и у многих других языков, в столице язык меньше представлен в процентном соотношении с русским, чем во многих более сельских регионах, например в Агинском районе) является предметом ожесточённых споров;

язык представлен в Бурятии, Агинском районе Забайкальского края, спорадически в Иркутской области (а также вне пределов России);

лингвистика есть множество статей, в т.ч. по диалектам (в т.ч. МГУ); есть корпус языка (но, кажется, слабенький); обновлённое описание бурятского языка и диалектов;
информационные технологии есть раскладка на телефон со спелл-чекером; есть простые мобильные приложения - словари и разговорник; переводчик (в т.ч. автоматический в браузер);
образование на языке на бурятском языке образование всех уровней неуклонно сокращается, СПО - нет данных; высшее образование - с этого года, кажется, даже без бурятской филологии, только будущие педагоги; разнопрофильное высшее и среднее профессиональное образование (в т.ч. двуязычное); среднее и дошкольное образование (в т.ч. двуязычное);
обучение языку согласно отчётам властей бурятский язык широко представлен в школе как предмет; спорадически появляются онлайн-курсы бурятского языка; существует онлайн-словарь (в двух версиях), в т.ч. там же очень простой “учебник”; есть один видеокурс бурятского языка; онлайн-курсы (в т.ч. поддержка коммерческих инициатив); введение на всех уровнях образования предметов “бурятский язык”, которые ведутся для разных групп[13] (или индивидуально) в зависимости от степени владения; языковые лагеря;
общественные меры существуют разрозненные проекты языковых активистов; поддержка языковых клубов: - для невладеющих - особенно в крупных городах - для владеющих (особенно по созданию контента) - в т.ч. в малых населённых пунктах поддержка разработки и перевода разностороннего контента: - перевод мировой литературы, нон-фикшн, научно-популярных жанров - перевод (мульт)фильмов - разработка википедии и специальной литературы
контент на языке выходит часть телевизионного эфира; существует радио Буряад.fm; газета Буряад Үнэн; Театр бурятской драмы; блогосфера развита слабо (хотя Намжилма Нанзатовна известна всем, также Тухэриг, также Сагаан булаг);  
юридическое    
особые рекомендации    

Калмыцкий

Хакасский

Башкирский

Чувашский

Марийский

Удмуртский

Коми-зырянский

Эрзянский

Мокшанский

Осетинский



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-10-24; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.15.128.243 (0.023 с.)