Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Степень сравнения и интенсивности.
Степень сравнения наречий выражается синтаксически при помощи служебных слов: plus, moins, aussi и союза que: Je l'ai fait moins bien que lui. Il a travaillé aussi longtemps que moi; Cela se trouve plus loin. Только у наречий beaucoup, peu, bien и mal имеются супплетивные синтетические формы компаратива plus, moins, mieux, pis (последняя малоупотребительна). Степень качества (интенсивность) выражается наречиями très, tout, bien, частицей si: tout près; si loin; très facilement.
Ограничение признака. Присоединяемые к наречию с помощью предлога зависимые местоимения или существительные конкретизируют признак, выражемый наречием, уточняют его направленность. Во фразе Il a enfin compris, heureusement модальное наречие имеет обобщенное значение, может значить «к счастью для него самого, или для окружающих, или для дела». В сочетании heureusement pour lui, pour moi предложный оборот уточняет сферу действия признака. Во фразе Je vous dirai ce qui s'est passé antérieurement значение наречия вытекает лишь из ситуации, в сочетании antérieurement à cette époque время уточняется контекстуально. Ср. также: L'institut se trouve loin и loin de ma maison. Некоторые наречия, часто сочетаясь с предложным оборотом, начинают употребляться как средство связи, образуя составной предлог. Так, indépendamment de значит «помимо» во фразе: Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités. Conformément à, contrairement à, loin de (в значении «не только не») превратились в составные предлоги. Таким образом, и в сфере наречий, так же как у других частей речи, транзитивное употребление слова может вести к его десемантизации и превращению в служебное слово. АДВЕРБИАЛИЗАЦИЯ
Общие положения. Особенностью наречий является их производный характер. Во французском языке лишь немногие наречия – простые, унаследованные еще от латинских (bien, tard, tant, hier и другие). Большинство наречий образовано в результате переосмысления других частей речи: прилагательных (vite), местоимений (ici), сочетаний с предлогами (avant, alors, lendemain, davantage), путем словосложения (toujours, beaucoup) и, в особенности, деривации от прилагательных с помощью суффикса -ment (joliment). Процесс образования наречий от других частей речи (преимущественно от А) и адвербиализации словосочетаний (преимущественно с N) происходит активно и в современном языке. Не все такие словосочетания уже превратились в наречие, но они пополняют эту ЧР, выражая значения, которые не выражены собственно наречиями. Различие между наречием и адвербиализованным словосочетанием часто провести трудно, нередко оно выявляется только в написании – слитном или раздельном. В связи с этим обстоятельственные лексические единицы структурно разнородны: сходные значения выражаются то наречием, то наречным словосочетанием (составным наречием). Например:
В грамматиках часто приравниваются к наречиям словосочетания различных типов: tout à coup, d'abord, en général и т. и. Качественные наречия этимологически в наибольшей степени связаны с А и N.
§ 308. Аффиксация. А → D. Имеется только один суффикс образования наречий -ment, производящий наречия от прилагательных. Часто он выполняет лишь транспозиционную функцию: не изменяя значения лексемы, он переводит слово из одной части речи в другую: difficile – difficilement, naïf – naïvement. Поэтому его иногда интеPIIретируют как словоизменительную морфему, а не как словообразовательную. Но это не вполне верно, перевод лексемы из одной ЧР в другую во французском языке есть всегда создание нового слова. Как и при всякой транспозиции здесь нередко имеют место семантические сдвиги; ср.: bon хороший и bonnement просто. Суффикс -ment продуктивен. Это объясняется глубоким семантическим параллелизмом прилагательного и наречия, которые выражают соответственно признаки субстанции и процесса. Но поскольку в реальности субстанции и процессы неразрывно связаны, то признак субстанции может одновременно выступать как признак связанного с нею процесса и наоборот. Суффикс -ment присоединяется не ко всем прилагательным. Возможность его использования не раз исследо валась в лингвистике [137]. Наречие не образуется от А, если оно обозначает качество, которое не может быть связано с характером действия. Таковы, например. А, обозначающие внешние физические признаки предмета: цвет, форму и другие (rouge, gros, petit, chauve и т. п.). Они могут образовывать только наречия с переносным значением: vertement сильно (tancer vertement), petitement скудно, мелочно (vivre petitement, se venger petitement). Напротив, А, обозначающие моральные признаки субъекта, которые могут влиять на характер действия, образуют наречия с -ment: un homme aimable → se conduire aimablement, un homme courageux → se battre courageusement. С другой стороны, не образуют наречий на -ment отглагольные прилагательные, которые в своей семантике содержат характеристику процесса, в частности, с суффиксом -able, показывающие пассивную возможность (critiquable), типа capable, apte, показывающие способность к действию. Разумеется, наблюдается, как и во всех случаях словообразования, множество формальных «запретов», индивидуальных отступлений. Так, наречия не образуются от А, совпадающих по форме с N, обозначающими лица: économe, démocrate. Они производятся от соответствующих относительных прилагательных: économiquement, démocratiquement.
N → D. Суффикс -ment образует наречияот немногих существительных: nuit–nuitamment.
Конверсия. А → D. Многие наречия образовались вследствие конверсии прилагательного, без суффикса -ment. Такая конверсия – продуктивное явление в современном языке: travailler dur; payer cher; boire frais: parler français; voter utile; Ça pousse serré; Ça chauffe terrible devant le but (football); Ce veston tombe impeccable [153 (2)] и т.п. Конверсии способствует ряд обстоятельств: а) сходство функций А и D в после глагольной позиции, так что иногда только согласование различает часть речи. Во фразе Le malade dort tranquille возможное согласование (ср.: Les malades donnent tranquilles) показывает, что tranquille – прилагательное. Но в La pluie tombe dru отсутствие согласования свидетельствует об адвербиализации; б) эллипсис дополнения при его ясном или обобщенном значении; лишенное согласования слово превращается в наречие, показывая признак более обобщенно, чем прилагательное. Ср.: manger des plats froids (или un plat froid) → manger froid: acheter des produits (un produit) français → acheter français; voter pour un candidat socialiste → voter socialiste и т.п. Не случайно такое наречие употребляется обычно при непереходной конструкции глагола. Безаффиксное D часто образует фразеологическое выражение с глаголом: voir rouge, rire jaune, sonner creux, boire sec, jouer serré и т.п. Между ним и наречием на -ment наблюдаются семантические расхождения: безаффиксное наречие сохраняет прямое значение, тогда как аффиксальное приобретает переносное, относящееся к моральной сфере. Ср.: bas и bassement, parler net (четко) и nettement (недвусмысленно), parler fort (громко) и fortement (убежденно), chanter faux (неправильно) и accuser faussement (моральный аспект). Вместе с тем, будучи связанным с предполагаемым объектом, безаффиксное D подчеркивает результат, следствие: voter utile голосовать так, чтобы от этого была польза. Il pédale terrible Он изо всех сил нажимает на педали. N → D. N преобразуется в наречие вследствие стяжения именных групп с предлогом (enfin, davantage) или прилагательным (longtemps, quelquefois). Этот прием в настоящее время непродуктивен, именные сочетания в адвербиальном значении пишутся раздельно и могут рассматриваться как факты синтаксической адвербиализации. Prép → D. Предлог приобретает функцию наречия при опущении N, ясного из ситуации или контекста. Различие между предлогом и наречием определяется синтаксически: наличием или отсутствием дополняющего слова. В Il a voté pour ce candidat слово pour – предлог; в Il a voté pour слово pour – наречие. Также: C'est selon; mettre qch dessus и т. п. В некоторых случаях слово перестало употребляться как предлог (dedans, dehors, dessus, dessous) или, наоборот, как наречие (hors), и наречие стало формально отличаться от соответствующего предлога. Обычно, предложное выражение соотносится с одушевленным объектом, наречие – с неодушевленным. Ср.: Vous pouvez compter dessus (= sur mon aide) и Vous pouvez compter sur elle (= sur cette personne; cm. § 295).
Адвербиальные выражения. Наряду с простыми наречиямиво французском языке широко используются составные наречия, или адвербиальные выражения. В этом проявляется аналитизм французского языка; в силу недостаточности деривационных средств многие характеристики выражаются не наречиями, а словосочетаниями, представляющими собой транспозицию слов других частей речи. Важнейшие модели образования адвербиальных выражений: а) предлог + прилагательное (предлоги à, de, en, à la): (accuser) à faux, de nouveau, d'ordinaire, en vain, en entier, à la légère; б) предлог + числительное: à deux, en deux, deux par deux; в) предлог + инфинитив: sans tarder, à tout rompre; г) прилагательное + существительное: nulle part, tête baissée; д) предлог + существительное. Таких выражений особенно много. Их структура разнообразна, возможны различные предлоги (à, avec, de, en, sans, par, sous и другие), в ряде случаев наличествует артикль, N – обычно абстрактное, обозначающее действие или состояние, но возможно и конкретное (в этом случае выражение может подвергаться большему переосмыслению): avec plaisir, avec soin, à pied, à fond, à la lettre, à la folie, de préférence, d'abord, en face, en effet, par bonheur, par hasard, sans peine, sans limites. Выражения могут включать прилагательное: de bonne heure, selon toute apparence, à grands pas, de plein fouet, состоять из двух существительных: pas à pas, côte à côte, de pied en cap. В семантическом отношении эти выражения также неоднородны, они представляют различные степени идиоматизации: от совершенно свободного употребления слов (avec attention, sans entrain) до неразложимых речений (d'emblée, à brûle-pourpoint). Подобно наречиям, они могут выражать сравнительную степень и интенсивность признака: avec plus d'attention (= plus attentivement). Предложные обороты с N и А нередко синонимичны наречиям на -ment, от которых они отличаются некоторыми оттенками (ср.: à faux– faussement, à mort – mortellement).
|
|||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 172; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.5.68 (0.009 с.) |