Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Дистрибуция обстоятельственных наречий.
Они имеют следующие особенности: а) широко употребляются с предлогами: à jamais, au loin, de demain, dès aujourd'hui, en dessous, jusqu' ici, par là, pour toujours и т.п. Это подчеркивает их сходство с существительными; б) в отличие от наречий на -ment легко сочетаются с глаголом être: Elle est ici; Ce ne sera pas maintenant; Il est loin; Je ne suis pas pour; Le livre est dessus; в) своеобразно их положение в предложении. Наречия, показывающие повторяемость действия, легко заключаются внутрь сложной глагольной формы: Il a toujours dit que (также – souvent, parfois, rarement, déjà и другие). Напротив, наречия времени и места не могут находиться в этой позиции: *I1 est ici (hier, après) venu. Но они легко выносятся в начало предложения или обособляются, причем это зависит от степени их семантической слитности с глаголом. При сильной слитности (например, наречие места + глагол направления) инверсия невозможна: *Ici il viendra, при более слабой связи это допустимо: Ici il fait chaud; Demain il viendra.
Модальные наречия. Модальные наречия (или модальные слова) относятся ко всему предложению, но могут характеризовать и отдельный член предложения. Их общим значением является оценка описываемого события с позиции говорящего (adverbes de commentaire phrastique или prédicats de phrase, по определению Рижеля и др.). Оценка может быть чисто рациональной или включать в себя эмоциональный элемент (heureusement, malheureusement). Слова рациональной оценки выражают значения: действительность, уверенность (assurément, certainement, effectivement, évidemment, incontestablement и другие); возможность, неуверенность в истинности сообщаемого (peut-être, apparemment, probablement, vraisemb-laiblement);необходимость, неизбежность: (fatalement, nécessairement, immanquablement); случайность (par hasard). Наиболее многочисленны слова, выражающие уверенность, которые различаются по степени категоричности (ср.: assurément и évidemment), по направленности на слушающего (ср.: incontestablement, indiscutablement, которые как бы отвергают возможное возражение со стороны слушающего). Значение модальных слов очень подвижно. Например, в выражении sans doute развилось противоположное значение – неуверенности, предположения. Дистрибутивными особенностями модальных наречий являются: а) нефиксированность позиции, свободное расположение в предложении, в том числе и перед отрицанием pas: Il ne viendra évidemment pas; Il ne viendra pas évidemment; Evidemment, il ne viendra pas; б) возможность присоединения дополнительного придаточного предложения. Это объясняется тем, что модальное слово–семантический эквивалент главного предложения обозначающего модус, то есть суждение говорящего о высказываемом: Elle n'a rien obtenu...Mais peut-être après tout, qu'elle n'a pas prié suffisamment (= on peut croire que...); в) они легко формируют отдельное высказывание: Croyez-vous que cela vaille la peine? Certainement. В этом случае модальные слова приближаются по функции к словам-фразам.
Проблема модальных слов. В лингвистике модальные слова иногда выделяют в особую часть речи. Однако во французском языке они сохраняют тесную связь с наречиями. Большинство из них – переосмысленные наречия на -ment (apparemment, certainement, manifestement, naturellement и другие) и только два: certes и peut-être – не восходят к наречиям. В число модальных лексических единиц включаются сочетания с именем существительным: à coup sûr, en effet, en réalité, par malheur, sans aucun doute, sans conteste и некоторые другие. Однако подобные образования характерны и для наречных выражений вообще (ср.: par mégarde, sans peine, à grands coups). Подавляющее большинство слов, относимых к модальным, употребляются одновременно и как обычные качественные наречия. Ср. Je n'avais jamais PII regretter vraiment quelque chose (по-настоящему, качественное наречие). Mais non, vraiment, je ne le pense pas (в самом деле, модальное наречие). То же касается и многих выражений: Le mieux, si l'on veut les joindre à coup sûr, est de téléphoner (= наверняка, обстоятельство).A coup sûr, le moustique y était (конечно, модальное выражение). Эти примеры показывают роль позиции наречия в отграничении модального значения от собственно обстоятельственного (см. ниже). Модальные слова постоянно пополняются за счет других наречий. Так, в модальном значении в современном языке употребляется наречие curieusement. Ввиду сказанного, модальные слова в современном французском языке следует считать функционально-семантическим разрядом внутри наречий, а не отдельной частью речи.
Уточняющие наречия. Связующие и уточняющие наречия участвуют в оформлении дискурсивной рамки высказывания (см. § 559). К уточняющим относятся вводные наречия и наречные выражения, касающиеся способа выражения мысли (adverbes de commentaire énonciatif):
а) характеризующие способ выражения мысли: franchement, honnêtement, proprement, littéralement, à vrai dire, sincèrement; б) подчеркивающие принадлежность высказывания определенному лицу: personnellement, à mon avis; в) выделяющие и ограничивающие элемент высказывания: précisément, particulièrement, généralement, justement, en somme, en général, notamment, seulement. Связующие наречия. Они обобщают сказанное и выражают логические отношения между высказываниями и их частями. В отличие от модальных, они почти не могут формировать отдельного предложения. К ним относятся: а) обобщающие: bref, finalement, enfin (эта группа семантически сближается с выделяющими наречиями, отмеченными выше); б) указывающие на последовательность: premièrement, primo; в этой функции выступают и наречия времени: initialement, ultérieurement; в) показывающие различные логические связи между действиями следствие – donc, aussi, ainsi, par conséquent; противопоставление – cependant, d'ailleurs, toutefois, néanmoins, pourtant, au contraire, du reste, en tout cas; подобие – également, en même temps, aussi, de même; пояснение – en effet. Связующие наречия в своих функциях приближаются к союзам.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 199; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.23.30 (0.007 с.) |