Функции и значение герундия. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Функции и значение герундия.



 

Герундий обозначает второстепенное действие, сопутствующее главному. Его первичной функцией является выражение одновременности, параллелизма действий. Он может выражать простую одновременность действий: Chaque fois, en passant, je faisais à Rabot un signe familier, a также способ осуществления основного действия, обстановку, в которой оно происходит: – Ah! Ah! fis-je blême, en me reculant tout au fond de la pièce; //Je partis en courant vers la ville.

Вторичные функции G возникают тогда, когда нарушается принцип зависимости или одновременности выражаемого им действия:

а) G выражает действие, равноправное с действием, выраженным в сказуемом: Il marchait en chantant Il chantait en marchant (ср. русск. Он шел и пел); при сочетании глаголов глагол движения обычно занимает первое место). Возможность взаимозамены личной формы и герундия без ущерба для смысла подтверждает семантическое равноправие обеих форм.

Здесь G выступает как формальное средство замены сочинения подчинением (вместо Il marchait et chantait);

б) G выражает логические отношения, прежде всего условие (предпосылку), причину. Это значение реализуется при нарушении одновременности двух действий: Il est mort en mangeant des champignons vénéneux (действие герундия предшествует действию личной формы и обозначает причину); Vous recevrez un catalogue en écrivant à cette adresse (действие герундия предшествует другому действию в будущем, выражая условие).

Обозначая действие, противоположное действию сказуемого, герундий приобретает уступительное значение, которое подчеркивается наречием tout: Tout en se disputant souvent, ils n'auraient PII se passer l'un de l'autre– Хотя они часто спорили.

Поскольку в герундиальном обороте отсутствуют специфические средства дифференциации логических отношений (союзы, предлоги), различные значения могут выражаться в нем совмещенно, синкретично. Во фразе En allant par le train d'une ville à l'autre, je n'aurais pas vu grand chose герундий выражает и одновременность действий и условие (причину).

Конкретное значение герундия реализуется в зависимости от смыслового соотношения его с основным глаголом, наличия обстоятельств времени, семантики личного глагола и других факторов.

Герундий грамматизируется в перифразе с глаголом aller, где он выражает развитие действия: A mesure que les deux hommes descendirent, le bruit alla s'affaiblissant. Здесь отсутствие en – исторический пережиток, и иногда в этой форме видят PI.

 

Причастие

 

Общие положения.

 

Причастие – непредикативная форма глагола, представляющая действие как атрибутивный признак субстанции. Participe présent и participe passé настолько различаются по своим свойствам (см. § 273), что их следует рассматривать не как разные формы одной категории (причастия), но как разные категории внутри неличных форм глагола. Традиционные названия не отражают основных противопоставлений между этими формами, так что иногда их называют participe I и Il.

У PI в большей степени выражены дистрибутивные и морфологические свойства V (сочетаемость с приглагольным местоимением и отрицанием; глагольное управление; пассивная и возвратная формы; выражение предшествования). У PII глагольные признаки более стерты.

Два вида причастий не составляют единой категории, так как они противопоставляются не по одному, а по различным признакам, вследствие того, что PII всегда сохраняет одни и те же признаки (активность, одновременность действия), а PII реализует различные (активность или пассивность; одновременность или предшествование), в зависимости от семантики глагола:

1. У непереходных глаголов основная оппозиция носит временной характер:

– у предельных глаголов (venant/venu) – различие одновременного и предшествующего (завершенного) действия;

– у непредельных глаголов (marchant/marché) оппозиция не имеет места, так как форма marché самостоятельно не употребляется, выступая только в сложной форме глагола (il a marché).

2. У переходных глаголов основная оппозиция имеет залоговый характер:

– у предельных глаголов (perdant/perdu) – различие активного одновременного и пассивного предшествующего (завершенного) действия;

– У непредельных глаголов (aimant/aimé) – различие актива и пассива при одновременности действий. Например: Il se lança, bousculant, bousculé, dans la grouillante foule des passants.

 

 

Функции причастий.

Первичная функция причастий – выражение процессного признака субстанции. Причастие может относиться к любому члену предложения, выраженному существительным, но наиболее часто соотносится с подлежащим. Причастие может относиться к субъекту, обозначенному дополнением и даже детерминативом: Partant de Paris, notre première escale fut à l'Ile d'Amour.

Определяя подлежащее, причастие, особенно в обособленной позиции, более предикативно: оно выражает признак субъекта в момент совершения действия и приобретает значение обстоятельственного определения, которое может выражать образ действия, причину, условие, уступку. Причинное значение часто реализуется, если причастие предшествует сказуемому: Le jour du départ, voyant les choses empirer d'heure en heure, il se désola; Maurice, exaspéré de fièvre, sortit d'un saut brusque. Ввиду атрибутивного характера причастия, такое значение входит в его первичную функцию, тогда как у герундия оно вторично.

Полупредикативный оттенок причастия препятствует его употреблению в функции предикатива, так как конструкция être + предикатив служит для «оглаголивания» непредикативных частей речи (A, N). Поэтому сочетание être+participe возможно только: а) при переходе Р в А (в Il est épatant; Il est fatigué; C'est gênant – прилагательные, a не причастия); б) при переосмыслении всей конструкции в аналитическую форму глагола (Il est aimé; C'est compris – пассив).

Вторичная функция причастий состоит в самостоятельном выражении предикации (оно заменяет личную форму глагола). Это наблюдается в следующих случаях:

– в абсолютных причастных оборотах: Rien ne s'est passé durant 200 km, les coureurs descendant en roue libre;//Lacourd'assises évitée, il respire;

– в назывных предложениях, названиях картин, заголовках статей: L'empereur Sévère reprochant à Caracalla d'avoir voulu l'assassiner (картина Греза); Routine bousculée (заголовок в газете);

– в предложениях, примыкающих к глагольным и составляющих с ними сверхфразовое единство: Je vois le film. Toute notre histoire racontée sur l'écran... Au bar près delà piscine... Et dans l'auto, entrant dans l'auto, sortant de l'auto. Caressant les ânes, grimpés sur des chameaux, le chamelier posant lui aussi;

– при эллипсисе служебного глагола PII может заменять глагольную форму: Finie la vie glorieuse, mais finis aussi la rage et les soubresauts (= c'est fini de...). Эллипсисы возможны в разговорных формулах: Compris (== j'ai compris).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 242; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.23.130 (0.005 с.)