Елементи вихідних відомостей 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Елементи вихідних відомостей



Вихідні відомості книжкового (неперіодичного) видання містять:

• надзаголовкові дані;

• відомості про автора(-ів);

• назву видання;

• підзаголовкові дані;

• вихідні дані;

• шифр зберігання видання (класифікаційні індекси УДК, ББК і
авторський знак);

• макет анотованої каталожної картки; анотацію; реферат;

• Міжнародний стандартний номер книги (І8ВЇЧ);

• знак охорони авторського права;

• надвипускні дані;

• випускні дані.

4.1.1 Надзаголовкові дані Надзаголовкові дані містять:

• найменування організації, від імені чи за участю якої випускають
видання;

• відомості про серію (назву, номер випуску, рік заснування) та
підсерію (назву, номер випуску);

• відомості про осіб, які брали участь у створенні серії, підсерії.

Розділ 1


Національні стандарті \


ДСТУ 4861:2007 =


озділ 1


 


4.1.1.1 Найменування організації, від імені чи за участю якої
випускають видання, подають в офіційно встановленій формі.

У виданнях матеріалів конференцій, з'їздів, симпозіумів, нарад тощо в надзаголовкових даних зазначають тільки їхніх організаторів.

4.1.1.2 Відомості про серію та підсерію наводять відповідно до п. 4.11.

4.1.1.3 Надзаголовкові дані розміщують у верхній частині титульної
сторінки (над ім'ям автора і назвою видання). Дозволено переносити їх
на контртитул чи авантитул.

4.1.2 Відомості про автора(-ів)

4.1.2.1 Ім'я автора (ініціали та прізвище, чи ім'я та прізвище, чи
псевдонім) наводять так, як його подав автор.

Ім'я автора подають у називному відмінку.

Після імені автора дозволено подавати відомості про його науковий ступінь, учену посаду тощо.

У колективних працях імена авторів зазначають у прийнятій ними послідовності.

4.1.2.2 Імена одного, двох, трьох авторів у моновиданні розміщують на
титульній сторінці перед назвою видання.

Якщо авторів чотири і більше, їхні імена розміщують у верхній частині звороту титульного аркуша після слів «Автори» чи «Авторський колектив». Після імен авторів дозволено зазначати, які розділи (параграфи, глави тощо) вони написали.

Ім'я автора повторюють і на інших елементах видання: обкладинці, суперобкладинці, палітурці та корінці обкладинки чи палітурки (відповідно до п. 3.3).

4.1.2.3 Повне ім'я автора (прізвище, ім'я і по батькові) наводять у
надвипускних даних (відповідно до п. 4.1.11).

4.1.2.4 Відомості про те, громадянином якої країни є автор, треба
подавати в анотації (зокрема до макета анотованої каталожної картки)
літературно-художнього видання, незалежно від мови тексту, а також в
анотації перекладного видання.

Дозволено подавати ці відомості у вступі чи передмові.

4.1.2.5 У збірнику творів із загальною назвою імена кількох (багатьох)
авторів зазначають у змісті.

4.1.2.6 У збірнику творів кількох авторів без загальної назви ім'я
кожного автора наводять на титульній сторінці перед назвою його твору.

Назва видання

4.1.3.1 Назву видання наводять у тому вигляді, в якому її подав або затвердив автор або видавець. Назву треба виокремлювати за допомогою


засобів вирізнення (шрифтом, фарбою тощо) серед інших вихідних відомостей.

Не дозволено випускати видання без назви.

4.1.3.2 Назву видання наводять на титульній сторінці, а також у
надвипускних даних.

Назву повторюють і на інших елементах видання: обкладинці, суперобкладинці, палітурці, корінці обкладинки чи палітурки (відповідно до п. 3.3). Місце розміщення назви на цих елементах визначає видавець.

4.1.3.3 Назва, наведена в різних місцях видання (на титульній сторінці,
в надвипускних даних, на обкладинці, палітурці, корінці обкладинки чи
палітурки), має бути однаковою.

Назву на корінці обкладинки чи палітурки дозволено (за згодою з автором) скорочувати (відсікати останні слова, вилучати слова зі середини), уникаючи перекручування.

Підзаголовкові дані

Підзаголовкові дані залежно від виду видання містять відомості:

• такі, що пояснюють чи доповнюють назву;

• про читацьку адресу (у виданнях дитячої літератури, зазначаючи
вікові особливості);

• про вид видання і літературний жанр;

• про повторність видання (перевидання), характер перевидання та
особливості відтворювання видання («Факсимільне видання» чи
«Репринтне видання») (відповідно до п. 4.6);

• про затвердження видання як підручника, навчального посібника,
офіційного видання;

• про укладача;

• про мову тексту, з якої перекладено твір, та ім'я перекладача;

• про титульного, наукового, відповідального редакторів, членів
редакційної колегії;

• про художника та фотографа;

• про автора передмови, вступної статті, коментарів;

• про загальну кількість томів багатотомного видання і порядковий
номер тому (книги, частини);

• про основне видання в окремо виданому додатку до нього;

• у виданнях матеріалів конференцій (з'їздів, симпозіумів, нарад
тощо) — місце і дату (число, місяць, рік) їх проведення.

Підзаголовкові дані розміщують на титульній сторінці під назвою. 4.1.4.1 Відомості про укладача (упорядника)

Ім'я укладача (ініціали та прізвище чи ім'я та прізвище) наводять у І;пивному відмінку.

 


 

Національні стандарті І


\СТУ 4861:2007


І Розділ 1


 


Перед іменем укладача треба наводити слова, що визначають характер виконаної роботи: «укладач» («упорядник»), «уклав», «редактор-укладач», «опрацював», «узагальнив», «зібрав», «записав» тощо.

Імена одного, двох, трьох укладачів наводять під назвою видання в підзагояовкових даних або на звороті титульного аркуша (у верхній його частині).

Якщо укладачів чотири і більше, їхні імена треба розміщувати на звороті титульного аркуша.

Повне ім'я укладача (прізвище, ім'я і по батькові) подають у надвипускних даних (відповідно до п. 4.1.11).

4.1.4.2 Відомості про перекладача(-ів)

Ім'я перекладача(-ів) разом із відомостями про мову, з якої перекладено моновидання, наводять у підзаголовкових даних. Дозволено переносити відомості про перекладача(-ів) на зворот титульного аркуша.

У збірнику творів, які переклали з однієї мови різні перекладачі, відомості про мову оригіналу наводять у підзаголовкових даних чи на звороті титульного аркуша, а імена перекладачів розміщують усередині видання після назви твору чи після його тексту.

У збірнику творів, перекладених із різних мов, відомості про перекладача та мову, з якої перекладено твір, наводять усередині видання після назви твору чи після його тексту.

Відомості про перекладачів у збірнику творів подають також у змісті (згідно з ГОСТ 7.5-98).

4.1.4.3 Відомості про редакторів, членів редакційної колегії

Ім'я титульного редактора (редактор, який здійснив загальне редагування видання), відповідального чи наукового редактора наводять у підзаголовкових даних. Ім'я відповідального чи наукового редактора дозволено переносити на зворот титульного аркуша.

Склад редакційної колегії зазначають у підзаголовкових даних, чи на звороті титульного аркуша, чи на контртитулі (у багатотомних і перекладних виданнях).

4.1.4.4 Відомості про художника і фотографа

Імена художника-ілюстратора та фотографа ілюстрованих видань, художника-дизайнера та художника-оформлювача ілюстрованих і неілюстрованих видань, художнє конструювання й оформлювання яких має творчий характер та особливу художню цінність, наводять у підзаголовкових даних або на звороті титульного аркуша.

4.1.4.5 Відомості про автора передмови, вступної статті, коментарів
Ім'я автора передмови, вступної статті, коментарів подають у

підзаголовкових даних або на звороті титульного аркуша.


 

Вихідні дані

Вихідні дані містять:

• місце випуску видання;

• найменування (ім'я) видавця;

• рік випуску видання.

Вихідні дані наводять у встановленій цим стандартом послідовності.

4.1.5.1 Місцем випуску видання вважають місцезнаходження видавця.
Місце випуску видання дозволено не наводити, якщо воно є частиною

назви видавця.

4.1.5.2 Назву (ім'я) видавця наводять у формі повній або скороченій,
«становленій під час його реєстрування.

Організаційно-правову форму (її абреавіатуру) видавця перед його назвою можна не наводити.

Приклад:

Скорочене найменування: Скорочене найменування:

ТОВ «Логос» «Видавництво «Логос»

На титульній сторінці: На титульній сторінці:

Київ Київ

«Логос» Видавництво «Логос»
2009 2009

Дозволено подавати тільки власну назву видавця, що є складовою частиною назви юридичної особи. Якщо видавець — фізична особа, Іо перед його іменем (ініціалами та прізвищем) наводять слово «Иидавець».

Найменування організації-видавця можна не наводити, якщо воно чбігається із зазначеним в надзаголовкових даних.

У виданні, що його випускають спільно кілька видавців, зазначають ІІІІйменування (ім'я) кожного видавця після відомостей про їхнє місцезнаходження.

4.1.5.2.1 У випускних даних треба подавати повне найменування
(організаційно-правову форму і назву) видавця — юридичної особи або
прізвище, ім'я та по батькові видавця — фізичної особи.

4.1.5.2.2 Найменування (ім'я) видавця подають у всіх його виданнях в
шишковій формі.

4.1.5.3 Рік випуску видання позначають арабськими цифрами без слова
•'/<//<•» чи його скорочення <<р.». Рік випуску видання має відповідати року
мі І ходу у світ тиражу.

4.1.5.4 Вихідні дані наводять у нижній частині титульної сторінки.


 

 


 

Розділ 1


Національні стандарт!!


 


Шифр зберігання видання

Шифр зберігання видання складається з класифікаційних індексів Універсальної десяткової класифікації (УДК) і Бібліотечно-бібліографічної класифікації (ББК) та авторського знака, що наводять у встановленій цим стандартом послідовності. Авторський знак подають під першою цифрою класифікаційного індексу ББК.

Приклад:

УДК 54(07 5.3) ББК24я721 Х46

Класифікаційні індекси УДК, ББК і авторський знак визначають за відповідними таблицями, наведеними в довідниках [11-14].

Шифр зберігання видання розміщують у верхньому лівому куті звороту титульного аркуша.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 124; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.66.13 (0.019 с.)