Макет анотованої каталожної картки 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Макет анотованої каталожної картки



Макет анотованої каталожної картки містить бібліографічний запис, який складається із заголовка бібліографічного запису, бібліографічного опису, анотації, класифікаційних індексів УДК, ББК і авторського знака.

Макет анотованої каталожної картки наводять у всіх виданнях. У наукових виданнях замість макета анотованої каталожної картки рекомендовано подавати реферат (відповідно до п. 4.1.8).

Дозволено не наводити макет анотованої каталожної картки у виданнях з поліпшеним оформленням, малого обсягу, малоформатних, мініатюрних, а також у виданнях для дітей дошкільного і молодшого шкільного віку.

У підручниках для загальноосвітніх шкіл дозволено не подавати анотацію в макеті каталожної картки.

Макет анотованої каталожної картки наводять мовою тексту видання і розміщують у нижній частині звороту титульного аркуша чи на останній сторінці видання перед надвипускними даними, якщо немає титульного аркуша—на останній або на другій, або на третій сторінці обкладинки.

Правила і приклади оформлювання макета анотованої каталожної картки подано в додатку А.

Анотація і реферат

Анотацію і реферат складають згідно з ДСТУ ГОСТ 7.9:2009.

4.1.8.1 Анотацію наводять у складі макета анотованої каталожної картки.

Якщо немає макета анотованої каталожної картки (відповідно до п. 4.1.7) рекомендовано подавати анотацію.

Особливості подання анотації в іншомовному виданні — відповідно до п. 4.2.


Особливості тексту анотації в літературно-художньому і перекладному киданнях — відповідно до п. 4.1.2.4.

4.1.8.2 У науковому виданні рекомендовано подавати реферат.
Перед текстом реферату розміщують класифікаційний індекс УДК

(окремим рядком ліворуч) і бібліографічний опис, складений (без Іиголовка бібліографічного запису) згідно з ДСТУ ГОСТ 7.1:2006.

4.1.8.3 Анотацію і реферат розміщують на звороті титульного аркуша.
Анотацію можна розміщувати на останній сторінці видання перед
Імдвипускними і випускними даними, чи, у разі потреби, на другій, чи
на третій, чи на четвертій сторінці обкладинки, палітурки або на клапані
Іупсробкладинки.

Міжнародний стандартний номер книги

Міжнародний стандартний номер книги (І8ВМ) наводять згідно з 11< 'ТУ 3814-98 і розміщують у лівому нижньому куті звороту титульного.Іркуша чи в лівій нижній частині суміщеного титульного аркуша. І8ВМ І;І Іпачають повторно в макеті анотованої каталожної картки (додаток А).

У серійному виданні (якщо серія періодична чи продовжувана) під ІМШ розміщують 18 8ІЧ.

Знак охорони авторського права

Знак охорони авторського права містить латинську літеру «С», иіінедену колом — ©, ім'я особи, яка має авторське право, і рік першої публікації твору. Його розміщують у правому нижньому куті звороту штульного аркуша.

У збірнику творів різних авторів знак охорони авторського права на ніжний окремий твір розміщують у нижній частині першої текстової • І орінки твору.

Надвипускні дані

Надвипускні дані містять такі відомості:

• вид видання за цільовим призначенням;

• назву та номер випуску серії (підсерії);

• ім'я автора(-ів);

• назву видання;

• підзаголовкові дані;

• мову тексту видання (крім видань українською мовою);

• наявність паралельного видання іншою мовою, окремо виданого
додатка.

І Іадвипускні дані розміщують у зазначеній цим стандартом Іюіміідовності перед випускними даними видання.

4.1.11.1 Вид видання за цільовим призначенням визначають згідно з ДСТУ ЗО 17-95.

 


 

Ісіцюнальні стандарти


МСТУ 4861:2007


 


4.1.11.2 Ім'я автора подають у повній формі: прізвище, ім'я і по
батькові. Прізвище автора треба виокремлювати за допомогою засобів
вирізнення (шрифтом, фарбою тощо). У колективній праці у повній формі
подають імена лише трьох перших авторів, долучаючи слова «.та ін.».

Якщо по батькові вживати не прийнято, то наводять лише повне ім'я автора.

У перекладному виданні ім'я автора мовою оригіналу подають у максимально повній формі.

Якщо видання виходить під псевдонімом автора, то за його згодою справжнє ім'я зазначають після псевдоніма в круглих дужках. Так само подають світські імена духовних осіб.

4.1.11.3 Назву видання подають у тій формі, що зазначена на титульній
сторінці.

4.1.11.4 Підзаголовкові дані подають відповідно до п. 4.1.4 (крім
відомостей про мову тексту, з якої перекладено твір, і перекладача (у
перекладних виданнях); титульного, наукового чи відповідального
редакторів, членів редакційної колегії; імен художника та фотографа;
автора передмови, вступної статті, коментарів.

Ім'я укладача подають у надвипускних даних під назвою у повній формі: прізвище, ім'я і по батькові. Прізвище укладача треба виокремлювати за допомогою засобів вирізнення. У роботах, які виконав колектив укладачів, у повній формі наводять імена перших 3-х укладачів, долучаючи слова «та ін.».

Якщо по батькові вживати не прийнято, в надвипускних даних зазначають лише повне ім'я укладача.

4.1.11.5 Якщо у надвипускних даних подають додаткові відомості про
редакційно-видавничих фахівців, інших осіб, які брали участь у створенні
видання (провідного, художнього, технічного редакторів; художника-
оформлювача і фотографа, роботи яких не мають особливої художньої
цінності; коректора; оператора комп'ютерного складання і верстання та
ін.), їх розміщують після відомостей, зазначених у п. 4.1.11.

4.1.11.6 Надвипускні дані в іншомовному виданні подають також
відповідно до п. 4.2, у паралельному, двомовному і багатомовному —
відповідно до п. 4.3, окремо виданому додатку — відповідно до п. 4.5,
факсимільному і репринтному — відповідно до п. 4.6.4, комплектному —
відповідно до п. 4.7.

Випускні дані

Випускні дані мають містити такі відомості:

• формат паперу та частку аркуша;

• обсяг видання в умовних друкованих аркушах;

• тираж;

• номер замовлення виготовлювача видавничої продукції;


 

• повне найменування (ім'я) та місцезнаходження видавця;

• серію, номер, дату видачі свідоцтва про внесення видавця до
Державного реєстру видавців, виготовлювачів і розповсюджувачів
видавничої продукції (далі — Державний реєстр);

• повне найменування (ім'я) та місцезнаходження виготовлювача
видавничої продукції;

• серію, номер, дату видачі свідоцтва про внесення виготовлювача
видавничої продукції до Державного реєстру.

Випускні дані наводять у встановленій цим стандартом послідовності.

4.1.12.1 У відомостях про тираж зазначають загальну кількість
примірників видання, у разі виготовлення тиражу запусками — загальну
кількість примірників і кількість примірників (з першого до останнього)
кожного запуску.

У разі випуску додаткового тиражу перед словом «тираж;» наводять (ново «Додатковий». Наприклад: «Дрдатковий тираж; 1000 пр.». Підомості про попередній тираж не подають.

Кількість примірників видання зазначають арабськими цифрами.

4.1.12.2 Дозволено не подавати номер замовлення зарубіжного
виготовлювача видавничої продукції.

4.1.12.3 Якщо видавець одночасно є й виготовлювачем видання, про
це треба зазначити (наприклад, «Видавець і виготовлювач...»).

Відомості про видачу видавцю та виготовлювачу видавничої продукції свідоцтва про внесення до Державного реєстру наводять окремим рядком у такому порядку: після слів «Свідоцтво суб 'єкта видавничої справи» зазначають позначку серії, номер свідоцтва і дату його видачі.

Рекомендовано додатково наводити телефон, факс, електронну адресу адавця.

4.1.12.4 Випускні дані розміщують на останній сторінці видання.

4.1.12.5 Дозволено у разі потреби надвипускні та випускні дані
переносити на зворот титульного аркуша, якщо немає титульного аркуша
—на другу, чи на третю, чи на четверту сторінки обкладинки. Надвипускні
І;І випускні дані на звороті титульного аркуша розміщують у нижній його
чистині над Міжнародним стандартним номером книги (І8ВМ) та знаком
охорони авторського права (©).

Іншомовне видання

В іншомовних виданнях анотацію, що її вміщено в макет анотованої каталожної картки, треба наводити також і в перекладі українською мовою та розміщувати за межами макета анотованої каталожної картки (І Ісред макетом чи на останній сторінці). Дозволено паралельно наводити •Інотацію й іншими мовами.

 


 

Розділ 1


Національні стандарти


ГУ 4861:2007


; РОЗДІЛ


 


Надвипускні та випускні дані, що їх розміщують на останній сторінці, подають українською мовою. Імена автора(-ів) та осіб, які брали участь у створенні видання, а також ім'я видавця та виготовлювача видавничої продукції, які є фізичними особами, наводять у транслітераційній формі. У випадку, якщо власні назви видавця і виготовлювача видавничої продукції не перекладають, їх також подають у транслітераційній формі.

Додатково можна подавати надвипускні та випускні дані мовою тексту видання.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 184; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.56.251 (0.019 с.)