VII, 37. Любовный заговор жениха и невесты 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

VII, 37. Любовный заговор жениха и невесты



 

1 Глаза у нас двоих (пусть будут) в виде меда! Лицо у нас двоих (пусть будет) украшено мазью!

Помести меня в сердце (своем)!

А душа у нас двоих пусть будет вместе!

VII, 38. Любовный заговор, произносимый невестой жениху

 

1 Тебя я окутываю Своей одеждой, порожденной Ману, Чтобы был ты только мой, И других (женщин) ты даже не поминай!

VII, 39. Привораживание мужчины — с травой

 

1 Я копаю это целебное средство,

Привлекающее взоры ко мне, вызывающее стоны (любви), Возвращающее уходящего, Привечающее приходящего.

2 Чем асури покорила
Индру из среды богов,
Этим я покоряю тебя,

Чтобы стала я тебе очень милой!

3 Ты обращена к Соме,

Ты обращена также к Сурье, Ты обращена ко всем богам — Тебя, такую, мы и приглашаем.

4 Я говорю, а не ты! Говори-ка ты в собрании! Пусть будешь ты только мой! Других (женщин) ты даже не поминай!

5 Если будешь ты в стороне от людей Или если — за рекой,

Эта самая трава, словно связав тебя, Пусть ко мне приведет!

VII, 40. К Сарасвату

 

1 Небесного орла, полного сока, огромного, Отпрыска вод, быка растений, Вдосталь насыщающего дождем, Пусть устроят в нашем стойле пребывающим в богатстве!

VII, 41. К Сарасвату

 

1 Чьему завету следуют все домашние животные,
В чьем завете пребывают воды,

В чьем завете находится господин процветания, Этого Сарасвата мы призываем на помощь.

2 Рядясь в процветание богатства, стремящееся к славе,
Мы хотим призвать сюда Сарасвата, вместилище богатств,
Почитающего почитающего (его), идя (ему) навстречу,
Господина процветания, пребывающего в богатстве.

VII, 42. К небесному соколу

 

1 Через пустыни, через горы прорвался

Сокол, взирающий на людей, видя место отдыха.

Пересекая все низкие пространства,

Пусть прибудет он благожелательным с Индрой

как с товарищем!

2 Сокол, взирающий на людей, небесный орел,

С тысячей ног, с сотней утроб, наделяющий бодростью, Пусть он одарит нас благом, которое было отобрано! Да будет нашим (то, что) богато свадха среди отцов!

VII, 43. К Соме-Рудре

 

1 О Сома-Рудра, вырвите (и рассейте) в разные стороны (Ту) болезнь, которая проникла в наш дом! Прогоните далеко прочь Гибель! Снимите с нас всякий содеянный грех!

2 О Сома-Рудра. Вложите вы все эти Целебные средства в наши тела! Развяжите, снимите с нас (тот) содеянный грех, Который может быть привязан к нашим телам!

VII, 44. К Речи?

 

1 Одни дружелюбны к тебе, другие недружелюбны. Ты несешь в себе все, настроенный доброжелательно. Три речи вложено в него. Одна из них вылетела вслед за звуком.

VII, 45. К Индре и Вишну

 

1 Вы оба (всегда) побеждали. Вы не терпите поражения (и сейчас): Ни один из этих двоих (никогда) не терпел поражения. О Индра и Вишну, когда вы соперничали друг с другом, Вы разделили между собой на три части тысячу (коров).

VII, 46. Против ревности

 

1 Я думаю, что тебя принесли издалека, Целебное средство именно от ревности, Унеся от народа, Правящего всеми народами, из-за реки.

VII, 47. Против ревности

 

1 У него, как у загорающегося огня, Как у лесного пожара, загорающегося при каждом случае, Успокой, как огонь — водой, У этого (человека) эту ревность!

VII, 48. К Синивали

 

1 О Синивали с широкой косой, (Ты), которая сестра богов,

Наслаждайся возлитой жертвой! Направь нас, о богиня, к потомству!

2 Синивали, (той), что прекраснорукая, прекраснопалая,
Прекраснорожающая, многорожающая,

Этой госпоже племени Возлейте жертвенное возлияние!

3 (Та) госпожа племени, которая подходит для Индры,
Обладательница тысячи кос, приближающаяся богиня,
Тебе, о супруга Вишну, посвящены возлияния.

О богиня, побуди супруга на дарение!

VII, 49. К Куху

 

1 Богиню Куху, творящую добро, умело действующую,

Я зову прекрасным призывом на этом жертвоприношении. Пусть наградит она нас богатством из всего стоящего! Пусть подарит она драгоценного сына, достойного хвалы!

2 Пусть Куху, супруга богов, (повелительница) бессмертия,

достойная призывов, Наслаждается этой нашей жертвой! Пусть она охотно услышит сегодня нашу жертву! Внимательная, пусть дарует процветание богатства!

VII, 50. К Раке

 

1 Раку я зову прекрасным призывом, прекрасным восхвалением.
Пусть услышит нас любимая! Пусть сама заметит!

Пусть шьет она (свою) работу неломающейся иглой! Пусть подарит она драгоценного сына, достойного хвалы!

2 Твои прекрасные милости, о Рака,

С помощью которых ты даешь блага почитающему (тебя), — С ними приди ты к нам сегодня благосклонная, Давая процветание тысячам, о любимая!

VII, 51. К супругам богов

 

1 Жены богов да помогут нам по своей воле,

Да поддержат нас с потомством (и) захватом награды!

(Те), что земные, что в области вод, —

Эти легкопризываемые богини пусть даруют нам прибежище!

2 А также божественные жены — супруги богов

пусть охотно придут: Индрани, Агнайи, Ашвини-царица! Пусть услышит нас Родаси, Варунани! Пусть охотно придут богини в положенное для женщин время!

VII, 52. На счастье при игре в кости

 

1 Как молния дерево

Все дни поражает беспрепятственно,

Так я сегодня игроков

Хочу разбить беспрепятственно с помощью костей.

2 От проворных, от непроворных,

От людей, не удерживающихся (от игры), Пусть сойдется отовсюду удача — Выигрыш в моей руке!

3 Я славлю поклонениями Агни — хозяина добра. Устроенный здесь, пусть он различит счастливую взятку для нас! Я проношусь как на колесницах, стремящихся к добыче. Обратясь правой стороной, я хочу усиливать хвалу Марутов!

4 С тобою как с союзником мы хотели б победить

(вражеское) войско! Поддержи нашу ставку в каждом состязании! Создай нам, Индра, пошире пространство, легкий путь! Сломи силы мужества врагов, о щедрый!

5 Я выиграл у тебя (то), что нацарапано,
Я выиграл и (то), что удержано.

Как волк треплет овцу,

Так я треплю твой выигрыш.

6 И он побеждает, выиграв с риском преимущество,

Как настоящий игрок он вовремя раскладывает удачную взятку. Кто предан богам, не удерживает имущества — Ведь (бог) охотно соединяет его с богатством.

7 С помощью коров пусть преодолеем мы плохо кончающееся

отсутствие мыслей, А с помощью ячменя все (мы преодолеем) голод,

о многопризываемый! Хитрыми замыслами, невредимые, мы хотим завоевать Богатства первыми среди царей!

8 Выигрыш у меня в правой руке,
Победа у меня в левой находится.

Пусть стану я завоевателем коров, завоевателем коней, Завоевывающим богатство, завоевателем золота!

9 О кости, дайте игру, приносящую результат,
Подобную молочной корове!

Охватите меня потоком выигрыша, Как лук — тетивой!

VII, 53. К Брихаспати и Индре — на защиту

 

1 Брихаспати пусть защитит нас сзади, А также сверху и снизу от злоумышленника, (А) Индра пусть нам спереди и посредине, Как друг для друзей, создаст широкий простор!

VII, 54. На согласие

 

1 Согласие для нас со своими, Согласие с чужими, Согласие, о Ашвины, вы Здесь в нас вложите!

2 Согласны да будем мы в мыслях, со(гласны) в знаниях! Мыслью преданные богам, да не станем мы бороться

друг с другом!

Да не поднимутся боевые крики, когда много (всего) уничтожено! Да не попадет стрела Индры, когда придет (его) день!

VII, 55. На здоровье и долгую жизнь

 

1 Когда от пребывания там, у Ямы,

Ты освободил (нас), о Брихаспати, от проклятия,

Ашвины сняли с нас смерть,

О Агни, (эти) целители богов, (своими) силами.

2 Вступите двое вы вместе! Не покидайте тело!
Пусть вдох-и-выдох будут у тебя здесь союзниками!
Живи сто осеней, укрепляясь!

(Да будет) Агни тебе лучшим пастухом, повелителем!

3 Срок жизни у тебя, что был убран далеко, —
Пусть эти выдох и вдох снова вернутся!
Агни забрал это из лона Гибели.

Я снова ввожу его в твое существо.

4 Да не покинет его вдох!

Да не уйдет прочь выдох, оставив (его)!

Я передаю его Семерым Риши.

Пусть довезут они его благополучно до старости!

5 Войдите, о вдох-и-выдох,

Как два тягловых быка в стойло!

Пусть этот (человек), сокровищница старости,

Усилится здесь, невредимый!

6 Мы приводим твой вдох,
Я увожу твою якшму.
Пусть этот Агни желанный

Обеспечит нас жизненным сроком со всех сторон!

7 Поднимаясь вверх из мрака
На высший небосвод,

К Сурье — богу среди богов — Мы отправились, к высшему свету.

VII, 56. К гимну и мелодии

 

1 Мы почитаем гимн (и) мелодию, С помощью которых совершают обряды. Эти двое правят на месте (жертвоприношения), Они передают жертву богам.

VII, 57. К Индре?

 

1 Если я попросил гимн (и) мелодию

О возлиянии, о мощи, (а) жертвенную формулу о силе,

Пусть за это не повредит меня

Эта веда, когда ее попросят, о повелитель Шачи!

2 Какие пути у тебя с неба вниз,

Благодаря которым ты приводишь в движение всё, На них устрой нас доброжелательно, о благой!



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-20; просмотров: 185; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.190.217.134 (0.023 с.)