Чхаббаггийа Ватху. Притча о шести монахах 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Чхаббаггийа Ватху. Притча о шести монахах



Кайаппакопам раккхеййа

кайена самбйуто сийа

кайадуччаритам хитва

кайена сучаритам чаре.

Вачипакопам раккхеййа

вачайа самвуто сийа

вачидуччаритам хитва

вачайа сучаритам чаре.

Манопакопам раккхеййа

манаса самвуто сийа

манодуччаритам хитва

манаса сучаритам чаре.

Кайена самвута дхира

атхо вачайа самбута

манаса самвута дхира

те йе супарисамвута.

 

Стих 231

Берегись злых деяний, сдерживай свое тело.

Покончив со злыми делами, развивай добрые.

 

Стих 232

Берегись злых речей, сдерживай свою речь.

Покончив со злыми речами, развивай добрые.

 

Стих 233

Берегись злых мыслей, сдерживай свой разум.

Покончив со злыми мыслями, развивай добрые.

 

Стих 234

Мудрецы сдержанны в поступках, они сдержанны в речах,

они сдержанны в мыслях. Они действительно прекрасно владеют собой.


 

 


Во время пребывания в монастыре Велувана Будда поизнес стихи (231-234) в связи с историей о шести монахах.

Шестеро монахов в деревянных сандалиях и каждый с посохом в руке ходили туда-сюда по огромному камню, создавая много шума. Будда, услышав этот шум, спросил у тхера Ананды, что происходит, и тхера Ананда рассказал ему о шести мо­нахах. Тогда Будда запретил монахам носить деревянные сандалии. Затем он наказал монахам быть сдержанными как в словах, так и в делах.

Затем Будда произнес следующие стихи:

 

Берегись злых деяний, сдерживай свое тело.

Покончив со злыми делами, развивай добрые.

 

Берегись злых речей, сдерживай свою речь.

Покончив со злыми речами, развивай добрые.

 

Берегись злых мыслей, сдерживай свой разум.

Покончив со злыми мыслями, развивай добрые.

 

Мудрецы сдержанны в поступках, они сдержанны в речах,

они сдержанны в мыслях. Они действительно прекрасно владеют собой.

ГЛАВА 18

Malavagga — О Нечистоте

 

Гогхатакапутта Baттxy. Притча о сыне мясника

Пандупаласова даниси

йамапурисапи ча те yпаттхита

уййогамукхе [172] ча титтхаси

патхеййампи ча те на виджджати.

 

Co карохи дипаматтано

кхиппам вайама пандито бхава

ниддхантамало анангано

диббам арьябхумим [173] упехиси.

Упанитавайо ча даниси

сампайатоси йамасса сантикам

васе те наттхи антара

патхеййампи ча те на виджджати.

Со карохи дипаматтано

кхиппам вайама пандито бхава

ниддхантамало анангано

на пунам джатиджарам упехеси.

 

Стих 235

Сейчас ты подобен увядшему листу; посланники смерти уже близко;

ты вот-вот отправишься в длинный путь; (но) у тебя нет запасов (в дорогу).

 

Стих 236

Приготовь себе хорошую опору; поторопись быть усердным и будь мудр. Избавившись от грязи и освободившись от моральной нечистоты,

ты войдешь в царство Благородных (т.е. мир Суддхаваса брахма).

 

Стих 237

Ты уже стар; ты скоро предстанешь перед Царем Смерти

и не сможешь остановиться на пути; (но) у тебя нет запасов (в дорогу).

 

Стих 238

Приготовь себе хорошую опору; поторопись быть усердным и будь мудр. Избавься от грязи, освободись от моральной нечистоты,

и для тебя больше не будет перерождений и тлена.

 

 

 


Во время пребывания в монастыре Джетавана Будда произнес стихи (235-238) в связи с историей о сыне мясника.

Когда-то в Саватти жил человек, который пятьдесят пять лет был мясником. Все это время он убивал скот, продавал мясо и ел мясо с рисом и карри. Однажды он оставил жене мяса, чтобы она приготовила его, а сам пошел к реке искупаться. Пока его не было, его друг убедил жену продать ему этот кусок мяса. В резуль­тате для мясника не было мяса с карри в тот день. Но так как мясник никогда не ел без мяса с карри, он пошел за дом, где стоял бык. Он быстро отрезал у быка язык и зажарил его на огне. Поев, мясник попробовал бычий язык, но, как только он сделал это, его собственный язык был отрезан и упал на тарелку с рисом. Так бык и мясник оказались в одинаковом положении — у обоих был отрезан язык. Мясник страдал от боли и агонии, он ползал вокруг на коленях возбужденный, у него изо рта все время капала кровь. После этого мясник умер и переродился в Авичи Нирайа.

Жена мясника очень переживала, она очень хотела, чтобы сын куда-нибудь уехал, чтобы это зло не коснулось и его. Так, она отправила сына в Таксилу. В Таксила он научился ювелирному делу. Позже он женился на дочери своего учителя, и у них родились дети. Когда их сыновья достигли совершеннолетия, он вернулся в Саватти. Его сыновья были наделены верой в Будду и склонны к религии. Они очень переживали о своем отце, который дожил до старости, не думая о религии или о своем будущей жизни. Поэтому однажды они пригласили Будду и монахов к себе в дом на благотворительный обед. После обеда они сказали Будде: «Досто­почтенный Господин, мы делаем это подношение Вам сегодня от имени нашего отца. Пожалуйста, прочитайте проповедь специально для него». Тогда Будда ска­зал: «Мой ученик! Ты стареешь; но ты не запасся добродетелью для своего путе­шествия в следующую жизнь; теперь тебе нужно найти опору».

Затем Будда произнес следующие стихи:

 

Сейчас ты подобен увядшему листу; посланники смерти уже близко;

ты вот-вот отправишься в длинный путь; (но) у тебя нет запасов (в дорогу).

 

Приготовь себе хорошую опору; поторопись быть усердным и будь мудр. Избавившись от грязи и освободившись от моральной нечистоты,

ты войдешь в царство Благородных (т.е. мир Суддхаваса брахма).

 

Ты уже стар; ты скоро предстанешь перед Царем Смерти

и не сможешь остановиться на пути; (но) у тебя нет запасов (в дорогу).

Приготовь себе хорошую опору; поторопись быть усердным и будь мудр. Избавься от грязи и освободись от моральной нечистоты,

и для тебя больше не будет перерождений и тлена.

 

По окончании проповеди отец дарителей (т.е. сын мясника), достиг Плода Анагами.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-20; просмотров: 238; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.154.171 (0.012 с.)