Об артефактах куганакского клада в древности. Фото национальный музей республики башкортостан. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Об артефактах куганакского клада в древности. Фото национальный музей республики башкортостан.



1. Так называемая «кумирница».

Рассмотрим внимательно фрагмент граффити, верхнюю ее часть.

Мотив скульптур изделия ничем не отличаются от мотивов костяного гребешка из Унорожа в Галичком районе Костромской области.

Костяной гребешок из Унорожа в Костормской области. Письмо кхароштхи, читается справа на лево.

Смотрите иллюстрацию памятника по моей книге «ТАРИХ». Ссылка на книгу https://unis.shpl.ru/Pages/Search/BookCard.aspx?Id=70...

Иллюстрация мотивов Унорожского граффити таковы.

А текст, разъясняющий их суть, под этими мотивами, зафиксировано в этих же артефактах и закреплено во времени и в пространстве письменно и используя древний диалект башкирского языка!

Кхароштхиписьменный текст выглядит так:

Транскрипция – «Иа Кам(э): Ба+Кhи: Ра+И+сам: Иа: Сра: Иа: Кта+Ни».

Звучание на современном башкирском языке – «Йэ кэма бакый Рэйсэм, йэ сара, йэ катын».

Перевод на русский язык – «Или как вечная повелительница моя, или царица, или жена».

Как видим язык текста документов древнебашкирский, а мотивы иллюстрации семьи волков ни что иное как мысль о парности в этой жизни всякой твари! Сам подлинный документ выглядит так.

2. Китайское зеркало эпохи бронзы.

Торговый обмен с китайскими и индейскими государствами наши предки вели издревле. Об этом факте нам рассказывают монеты башкирского села Кулан Пермского края!

3. Зеркало эпохи железа.

Фонд документов со II века до нашей эры по II век нашей эры.

Шэжэрэ башкир юрматинцев о нахождении нашего народа до 187 года до нашей эры под властью алан (лаолан).

Транскрипция – «Анчэ нгт аул ирдэ бр аврh аилан бидл булди. Бр кичэ гунлг ирдан бар аирди. Мнгар губ иллр гчди. Анг брлан аурш гилдилар. Губ халик булунгиа булди. Шундин сунг аул (а)илан гиб булди. Хлаик амандэ калнди».

Перевод – «Потом как раз на том месте кочующий алан появился. Появился с юго-западной стороны. Этому много времени истекло. С ним воевали. Много народа находилось в плену. Затем этот алан исчез. Народ остался в сохранности».

Шэжэрэ башкир юрматинцев об эпохе защиты моде от посягательств чужих народов. Фото Раиль Кузеев. Письмо арабика, читается справа на лево.

Транскрипция: «Аул змандэ Амт хмт дикан хин нг кул астндэ турдилар. Анчэдан хан Асангэ хсуд булдилар. Бр-бринэ двшман булуб бр-бринэ клч чабаh башлади».

Перевод: «В древности, в эпоху защиты Моде от посягательств чужих народов, находились под сильной рукой. (Но) через некоторое время каган сделался врагом Китая. (И они) устраивая притязания к власти друг друга начали водить меч друг на друга».



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2022-01-22; просмотров: 85; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.161.228 (0.016 с.)