Истор . Своеобразие рус. Лит. Яз. Лит. Яз. Как одна из форм существования яз. Функции яз. И речи. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Истор . Своеобразие рус. Лит. Яз. Лит. Яз. Как одна из форм существования яз. Функции яз. И речи.



Лексика рус яз с точки зрения ее происхождения. Исконно рус и заимствован лексика. Освоение заимствован лексики. Калькирование. Стилистич оценка заимствован слов.

Лексика рус.яз.неоднородна с точки зрения ее происхождения. Исконно русскими принято считать С, не только появившиеся в рус.яз, но и унаследованные им из общеслав.и восточнослав.языков, а также новообразования на базе иноязычных С.и корней. Таким образом, по происхождению можно выделить: исконно русскую и заимствованную лексики. В исконно рус.лексике по времени ее формирования различают 3 осн.лексич.пласта: общеславянский, восточнослав,или древнерус., и собственно русский. Общеслав. яз.обслуживал слав.племена. Это С.,возникшие в период языков единства славян. Это не только совершенно новые С, но и новообразования на почве индоевропеизмов и иноязычных С.(луч, овца, жернов, витязь, купец).Называют жизненно важные понятия (явления природы, полезные ископаемые, части тела, орудия труда и т.д.), их немного. Восточнослав: Возникли в древнерус.яз,общем для всех восточ.славян. Эта языков ветвь выделилась после распада общеслав.единства. Затем древнерус.народность в силу опр.истор.условий распалась на отдельные народности(рус,бел,укр). Однако каждая из этих народностей унаследовала и общ.лексику-восточнослав.. В южно и западнослав.яз.им соот.лексемы с др.корнем (снегирь, снягир, снигур). Разнообразнее и многочисленней, чем общеслав. Собственно рус. лексемы, не имеющ. параллелей в др.восточнослав.яз(искл.заимствования из бел. и укр(половодье, павадак, повидь). С.с суф.-щик(-чик), -овщик, -льщик, -ш со знач.лица по роду деят. (перевозчик); сущ. с суф. –к, -лк, -овк, тель со знач.предмета(зачетка); суф –ость. Заимствованная - отражают историю взаимоотношений рус.народа с др. Заимствование устное и письмен. Заимствования непосредственными, из языка в язык, и опосредственными, ч-з языки-посредники(маляр-из нем.ч-з польск). Особую роль составляют интернациональные С.- интернационализмы ( С., кот.вследствии взаимодействия между народами стали употр.в большинстве языков(общ-полит,кулит, эконом,науч, технич:философия).

Грам. (истор.) чередования. Интерфиксы, их функции.

Чередования звуков (т.е. взаимная замена на тех же местах, в тех же морфемах). Среди нефонет. чередований следует различать:

Грамматич. (или истор, традиц.) чередования, когда данное чередование не обусловлено фонет. позицией, но и не яв-ся само по себе выразителем грам. значения (грам. способом), а лишь сопровождает образование тех или иных грам. форм, являясь обязательным по традиции, но не для выразительности.

К такому же типу чередований относятся чередования согл [к – ч], [г – ж], [х – ш]: пе к у – пе ч ешь, бе г и – бе ж ишь, су х ой – су ш е. Таким образом, при морфол. чередованиях чередуются: 1) фонема с нулем («беглые» гласные [о] или [э] – нуль): сон – сна, день – дня; 2) одна фонема с другой: [к – ч], [г – ж], [х – ш]: ру к а – ру чк а, но г а – но ж ка, му х а – му шк а; 3) две фонемы с одной: [ск – щ], [ст – щ], [зг – ж,], [зд – ж ] :пло ск ость – пло щ адь, про ст ой – упро щ ение, брю зг а – брю зж ать, запо зд ать – по зж е. Истор. такие чередования назыв. потому, что они объясняются только исторически, а не из соврем. яз.

Соединительн. элементы в слове (интерфиксы). При соединении морфем в слове могут быть использованы незначимые соед. элементы, называемые в лингвистике интерфиксами. Виды интерфиксов: в словообразовании: 1) (осн вид) соед.элементы, используемые при образовании сложных слов: - о- (сам-о-лёт), -е- (пол-е-вод), -ух- (дв-ух-этажный), - ёх- (тр-ех-этажный), - и- (пят-и-этажный) и др. 2) согл, вставляемые между корнем и суф или между 2-мя суф.; - л- (жи-л-ец), - в- (пе-в-ец), -j- (кофе-й-ный), - т- (арго-т-ичесий), - ш- (кино-ш-ный); в формообразовании: - j- (листь-j-я), - ов- (сын-овь-я), - ер- (мат-ер-и), - ен- (плем-ен-а).

Слитные, дефисные и раздельные написания в рус яз.

Лексика рус яз с точки зрения сферы её употребления.Типы диалектизмов, их использование в худ речи.Профессиональн и жаргон лексика в публицист тексте.Стилистически неоправданное употребление лексики ограничен сферы распространения.

Лексика рус. яз. вкл. в свой состав общенародную лексику, использов. кот. не ограничено ни местом жительства, ни родом деятельности людей, и лексику ограниченного употр, кот. распространена в пределах одной местности или в кругу людей, объединён профессией, общими интересами и т.п. Общенарод. лексика - основа рус. яз. На протяжении всей истории рус. лит. яз. его лексика пополнялась диалектизмами. Среди С., восходящих к диалектизмам, есть стилистич. нейтральные (тайга, сопка, филин, земляника, улыбаться, пахать, очень) и С. с экспрессивной окраской (нудный, мямлить, чепуха, морока). Многие С. диалектного происхождения связаны с жизнью и бытом крестьянства (батрак, борона, веретено, землянка). Уже после 1917 года в лит язык вошли слова хлебороб, вспашка). В худ. речи диалектизмы выполняют важные стил. ф-ции: помогают передать местный колорит, особенности речи героев, диалектная лексика может быть источником речев экспрессии. Соврем писатели также испол. диалектизмы при описании деревенского быта, пейзажа, при передаче склада речи персонажей. При «цитатном» употр. диалектизмов важно соблюдать чувство меры, помнить о том, что язык произведения должен быть понятен читателю.

К профес. лексике относятся С. и выражения, испол. в разл. сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотр. Профессионализмы служат для обозначения разл. производ. процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. воспринимаются как «полуофициальные» С., не имеющие строго науч. хар-ра. Профессионализмы нередки в языке многотиражных, отраслевых газет. Преимущество профессионализмов перед их общеупотр. эквивалентами в том, что профессионализмы служат для разграничения близких понятий, предметов, кот. для неспециалиста имеют одно общее название. Благодаря этому специальная лексика для людей одной профессии явл. средством точного и лаконичного выражения мысли. Поэтому в газетах испол. профессионализмов требует осторожности. Проникают в язык газеты и профессионализмы сниженного стил. звучания, очень распространенные в разговорной речи. Жаргонная лексика в отличие от проф, обознач. понятия, кот. в общенарод. языке уже имеют наименования. Жаргон - разновидность разговорной речи, испол. опр. кругом носителей языка, объединён. общностью интересов, занятий, положением в обществе. В соврем рус яз выделяют молодежный жаргон, или сленг. Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии нац. языка. Однако введение жаргонизмов в лит. язык в исключительных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых хар-тик персонажей или журналистам, описывающим жизнь в колониях. Чтобы подчеркнуть, что жаргонизмы в таких случаях приводятся «цитатно», автор обычно заключает их в кавычки. Обращение к жаргонизмам не в сатирич. контекстах, продиктованное стремлением авторов оживить повествование, расценивается как стилистич. недочёт.

35.Экспрессивно-эмоциональное и функционально-стилистич расслоение рус лексики. Использование стилистически маркированной лексики в худ и публицист тексте. Выполнение одной из осн функций языка - общения, сообщения или воздействия - предполагает выбор из лексич системы различных средств. Это обусловлено функционально-стилевым расслоением рус лексики. Выделение тех или иных функциональных стилей, а также определение их стилистич сущности возможно на фоне лексики межстилевой, стилистически нейтральной, используемой для выполнения любой из указанных функций. (Заметим, что в этом случае стилистич нейтральность слов нередко исчезает). К ней относятся наименования предметов, явлений, качеств, действий и т.д., составляющие основу языка, напр: дом, стена, хлеб, молоко; ветер, дождь, огонь; читать, писать, идти, спать; предлоги на, за, до и мн. др. В зависимости от выполняемых функций выделяются 2 осн функциональных стиля: 1) разговорный, выполняющий функцию общения в устн форме выражения, и 2) книжные стили, выполн функции сообщения и воздействия преимущественно в письмен форме выражения. Основой лексики разговорного стиля яв-ся лексика межстилевая. Но значительную часть ее составляет лексика разговорно-лит и бытовая, к кот относятся слова и выражения, употребляемые в непринужденной беседе. Подобные слои лексики хар-ся наличием вариантов, т.е. относительно свободным использованием норм лит языка (слов, форм, ударений). С точки зрения стилистич разговорной лексике присуща некоторая сниженность, нередко большая экспрессия и эмоциональность. Ср. лит-ные и разговорн варианты: испортить - гробануть; возбудимый, подвижный - заводной; запасной механизм, часть к ч.-л. - запаска; ребенок грудного возраста - грудник, грудничок; современный, модный - модерновый; своевременно позаботиться о чем-л. - подсуетиться и т.п. Разговорная лексика все чаще использ в книжн стилях, а также в разных стилях худ лит как одно из стилистич средств придания тексту непринужденности, экспрессии, эмоциональности и т.д. От собственно разговорн лексики (и лит.-разговорной типа запаска, вечерка, кибер, раздевалка, самописка, и разговорно-бытовой типа агрономша, докторша, несуны) отличается группа слов просторечных, кот по своей стилистич окраске имеют ярко выраженную отрицательную оценку, напр: верняк (верняком), вкалывать, врезать (ударить), деляга, доходяга, доставала, околпачивать, фыркун и т.п. Подобные слова находятся уже за пределами лит яз, их использование в устн и письмен речи должно быть мотивировано особыми стилистич целями, иначе они лишь засоряют язык. В книжн стиле выделяются дополнительно несколько функционально-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицист, каждая из кот имеет свои лексич особенности. В целом лексике книжн стилей свойственны след различительные признаки: 1) первичность письмен формы выражения;

2) абсолютная узаконенность значения употребляемых слов; 3) наличие большого кол-ва абстрактной лексики; 4) четкость используемых терминологич систем;5) редкие вкрапления иностилевых элементов; 6) активное использование в отдельных стилев. разновидностях (напр, в газетно-публицистической речи) слов, обладающих особыми стилистич св-вами (напр, официальных, торжественных, возвышенных и т.д.). Значительная роль в развитии и обогащении лит яз принадлежит газетно-публицист лексике (как одному из уровней газетно-публицист стиля). Её состав неоднороден. Так, выделяется большой пласт общественно-политич лексики, кот составляет основу этого стиля. Напр: атеизм, благосостояние, внешнеполитич, гражданственность, демократия, коммунизм, компромисс, интернациональный, материализм, прогресс, разрядка, соревнование, социализм и др. В текстах данного стиля часто используются слова с отвлеченным значением, нередко выражающие те или иные оценки. Напр: человеконенавистничество, благосостояние, всепобеждающий, деградация, жизнеутверждающий, конструктивный, либеральный, утопия, цивилизация и т.п. В газетно-публицист стиле нередкими яв-ся слова разговорные, оживляющие тексты разных жанров.

36.Фразеологизм как особая языков единица.Внутренняя форма фразеологизма.Типы фразеологич единиц с точки зрения слитности компонентов. Фразеология-раздел языкознания, в кот изуч лексич неделимые сочетания слов, т.е. фразеологич единицы. Фразеология-совокупность свойственных языку несвободных сочетаний. В рус язык термин «фразеология» попадает в конце 18 века из франц языка.

Фразеологизм-основная единица фразеологии. Синонимы к термину: фразеологич единица, выражение, оборот, устойчивое словосочетание, идиома, фразема, паремия.

Ф.о. как и словам, свойственны: -Воспроизводимость; -Лексич значение выводится как из целостной лексич единицы, а не из состовляющих его частей; -Могут выступать между собой в синонимич отношения: засучив рукава, в поте лица; -В своем большинстве однозначны, но могут быть и полисемичны: вилять хвостом-увиливать и заискивыать; -Могут быть устаревшими, могут вообще утрачиваться: сидя на санех (о смерти). -Ф.о. могут быть неологизмами; -Могут выступать в роли одного члена предложения: он в этом деле стреляный воробей; -ф.о.состоят не из морфем, а из целых компонентов. Слова, состоящие из морфем, выступают как единооформленные образования. Ф.о. функционируют как раздельно оформленные образования: сгореть со стыда.

Значение фразеологизмов:

-С предметным значением: ирония судьбы, альфа и омега.

-Действие: стереть с лица земли.

-состояния: быть не в своей тарелке.

-признак: как снег на голову = неожиданно.

-С количествен значением (эквиваленты слов много, мало) куры не клюют.

-С местоименно-указательным значением: наш брат.

-С модальным значением, т.е. в роли вводных слов: во всяком случае.

-Со значением отношения (эквиваленты союзам) несмотря на то что.

Фразеолог оборот- воспроизводимая единица языка, состоящая из 2-ух или более слов или ударных компонентов словного характера, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и структуре.

Признаки фразеолог оборота:

-Воспроизводимость - в процессе речи фразеол оборот не создается заново, а используется как готовые единицы.

-Устойчивость; -Непроницаемость.

Разработка и постановка проблемы рус фразеологии принадлежит Виноградову. Он предложил принцип её классификации - степень семантич слитности компонентов, согласно кот наметил 3 типа: фразеол сокращения, фразеол единства, фразеол сочетания. Он указал ряд лексико-семантич и грам свойств фразеологизмов, определил осн принципы их образования.

Фразеологизмы по семантической слитности:

-Ф.сращения- семантически неделимые ф.о., в кот их целостное значение совершенно не выводимо из отдельно составляющих его компонентов (как пить дать = совершенно). Значение ф.с.- немативированное, так же, как и значение непроизводных слов (стол-столик). Семантич слитность и немативированность обусловлены:

+Наличием в пределах ф.о. устаревших, непонятных для совр рус яз слов: попасть впросак, ни зги не видно.

+Наличие грам архаизмов: спустя рукава, сломя голову.

+Отсутствием живой синтаксич связи между компонентами: себе на уме, шутка сказать.

+непроницаемостью.

-Ф.единства- семантически неделимые и целостные ф.о.. Значение мотивировано, они сохраняют связь с первичным признаком, имеют "внутреннюю форму". Неразложимость значения фразеол единства возникает в результате слияния значений слов, кот составляют это единство. Эти единицы хар-ся образностью (закинуть удочку). Проницаемы (в них можно вставить слово: намылить(ему)шею). Часто фразеол сращения и фразеол единства выступают как эквиваленты одного и того слова, их объединяют в одну группу и называют идиомами.

-Ф.сочетания- фразеол обороты, в кот имеются слова как со свободным, так и со связанным употреблением: закодычный (несвободное сочетание) друг (свободное сочетание). Могут заменяться синонимич словами: скоропостижная смерть=внезапная смерть. Чем шире круг слов, с которыми может соединяться член фразеол сочетания, имеющий не свободное употребление, тем ближе это сочетание к разряду фразеол выражений.

-Ф.выражения- устойчивые в своем составе ф.о., кот яв-ся семантически членимыми и состоят целиком из слов со свободными значениями: Любви все возрасты покорны. По характеру связей слов, составляющих их, и общему значению ф.выражения ничем не отлич от свободных словосочетаний. Осн специфическая черта в том, что в процессе общения они не образуются говорящим, а воспроизводятся как готовые единицы. Группы: +Ф.выражения коммуникативного характера- представляют собой предикативные словосочетания, равные предложению. Яв-ся целым высказыванием, выражают суждение. Человек- это звучит гордо. (афоризмы, пословицы и поговорки).

+Ф.выражения номинативного характера- сочетания слов, идентичными определён частям предложения. Выступают в качестве словесной формы понятия. Выполняют номинативную функцию: трудовые успехи,

Некотор ученые выделяют еще один тип единиц- фразеол совмещения- обороты типа пожать плечами, красный свет светофора. Они имеют общее целостное значение жеста или знака, кот описываются словесно. Они одновременно означают то, что означают составляющие их слова. Пожать плечами = двинуть вверх плечами, выражая тем самым недоумение.

37.Фразеол система рус яз.Синонимия,антонимия,полисемия,омонимия фразеологизмов.Стилистич расслоение рус фразеологии.Фразеологизм в худ и публицист тексте. Фразеология рус языка представляет собой стройную систему. Она обладает автономностью и в то же время входит в систему общенац языка, находясь в определён отношениях с разными его уровнями. Фразеологизмы по-разному соотносятся с различными частями речи, что характеризует их системные связи на морфол уровне. Выполняя определён синтаксич функции в предложении, фразеологизмы находятся в системных отношениях с др. языков. единицами на синтаксич уровне. В составе фразеол системы рус языка выделяются разнообразные группы фразеологизмов. По стилистич особенностям различаются: -стилистически маркированные; -нейтральные.

Синтагматич отношения фразеологизмов хар-ся возможностями их сочетаемости с определён кругом лексич единиц. Одни фразеологизмы отличаются весьма ограниченной сочетаемостью. Иным фразеологизмам свойственна единичная сочетаемость. Немало и таких, кот обладают разнообразием синтагматич связей.

Фразеологизмы, как и слова, могут быть и однозначными (их большинство) и многозначными. Однозначными яв-ся: ахиллесова пята, брать на буксир, вавилонское столпотворение, не давать ходу, с места в карьер и мн. др. По 2 и более значения имеют обороты биться об заклад, бить челом, брать (взять) свое, дать (давать) слово, висеть в воздухе, золотые руки. С многозначностью фразеол оборотов тесно связана их синонимия, т.к. новое значение оборота способствует появлению новых семантич связей и приводит к расширению синонимич ряда. Во фразеол составе имеются и фразеологизмы-антонимы, функции которых сходны с синонимич оборотами. По значению и структуре антонимичные фразеологизмы чаще всего возникают в результате замены одного из компонентов на семантически соотносительный антоним: на чужой счет - на свой счет, с ума не идет - на ум не идет и т.д. Однако есть и фразеологизмы-антонимы разноструктурные. Напр: катиться по наклонной плоскости - идти в гору. В целом же антонимия фразеологизмов не так широко распространена, как их синонимия. Функционально-стилевая классификация фразеологизмов имеет большое значение, т.к. помогает наметить возможные сферы их использования. Сравнительно небольшая группа фразеологизмов может быть выделена как межстилевая: бить тревогу; брать (взять) слово. Выделяют функционально-стилевые разновидности оборотов:

-разговорные- хар-ся большей образностью, нередко имеют стилистически сниженную окраску: абсолютный нуль; на барскую ногу; употребл в публицистике, в языке худ.лит, как одно из средств речевой хар-ки персонажей. От фразеологии разговорно-бытовой следует отличать обороты, стоящие за пределами лит языка. Сюда относятся словосочетания грубо просторечн характера и бранные обороты:намять бока; распустить слюни; дать по шее; языком чесать; черта с два; черт возьми и др.

-книжные- сюда относятся отдельные обороты официально-деловой, фразеологизмы научно-терминологич типа, обороты литературно-публицист характера, цитаты из произведений рус и зарубеж писателей, выражения из античной литературы, из церковных книг. Фразеологизмы обладают потенциальными выразительными качествами, что позволяет писателям творчески обрабатывать разные стороны фразеол единиц: значение, форму (лексич состояние, морфол и синтаксич структуры), сочетаемость с др словами и тому подобное.

38.Лексикография.Фразеография.Соврем практика составления словарей. Лексикография - раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения. Фразеография - это раздел науки о языке, занимающийся систематизацией фразеологич материала и составлением фразеологич словарей. Обычно фразеологич обороты помещаются в конце словарной статьи за знаками: ромб (?), тильда (~) или звездочка (*). Типы словарей: -энциклопедические - объясняются понятия, явления, сообщ. сведения о различных событиях (Большая Советская Энциклоп., Большой Энциклопедич. словарь, Лит. Энциклопедия, Детская Энциклопедия); -лингвистич - объясняются слова, толкуются их значения. Типы лингвистических словарей: -многоязычные (чаще всего двуязычные, кот мы пользуемся при изучении иностр яз, в работе над переводом и т.д.); -одноязычные. Среди одноязычных словарей выделяются словари: 1)включающие все слова данного языка; 2)соврем лит яз (толковые словари); 3)отдельных диалектов или их групп; 4)языка того или иного писателя; 5)языка отдельного произведения; 6)историч, включ. слова определён периода истории языка; 7)этимологич, объясняющие происхождение отдельных слов; 8)синонимов; 9)фразеологич; 10)неправильностей, включающие слова, в употреблении, произношении или написании которых часто наблюдаются отклонения от лит нормы; 11)иностран слов; 12)орфографич; 13)орфоэпич (словари лит произношения и ударения); 14)словообразовательные; 15)обратные словари; 16)частотные словари; 17)словари сокращений; 18)словари жаргонные и др.

1-ые рус словари, появившиеся в конце 18 в., представляли собой небольшие списки непонятных слов, встречавшихся в памятниках древнерус письменности. В 17 в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследствие чего получили название "азбуковников". 1-ый печатный словарь появился в 1596 г. как приложение к грамматике Лаврентия Зизания. 1-ым собственно толковым словарем явился изданный в 1789-1794 гг. 6-томный "Словарь Академии Российской". Значительным событием в истории рус лексикографии явилось создание в 1863-1866 гг.

4-томного словаря Даля.

39.Фразеология соврем рус яз с точки зрения стилистич сферы её употребления. Осн источники рус фразеологии. В соврем фразеологии выделяют стилевые формы фразеологизмов:

-разговорные (до свадьбы заживет, кусать локти, рвать на себе волосы, своим ушам не верить, язык без костей)- устойчивые обороты, кот употребл. в разговор. речи. У них более узкая сфера употребл. и сниженная стилев. окраска. Сюда входят просторечн фразеологизмы: вправлять мозги, вешать лапшу на уши, глазами хлопать, заткнуть глотку, кишка тонка, скалить зубы, сматывать удочки, совать свой нос, тютелька в тютельку.

-книжные (кануть в Лету, книга за семью печатями, обетованная земля, почивать на лаврах)- употребл. в книжн речи. Окраска: торжественная, поэтич., патетич., специальная. Среди книжн можно выделить терминологич (цепная реакция), офиц.-деловые (очная ставка), публицист (пальма первенства). В состав книжн фразеологизмов входят устаревшие фразеол обороты, кот вышли из активного оборота, в результате исчезновения предмета. Статский советник, боярский сын.

-межстилевые (от всего сердца, сдержать слово)-не выражают какой-л. экспрессивной оценки, они нейтральны.

Есть фразеологизмы, кот имеют варианты книжные и межстилевые: вести свою линию (межстилев), гнуть свою линию (разговорн). Стилистически нейтральные фразеологизмы: открыть счет, стоять на своем, считанные дни, во что бы то ни стало, слово за слово, во всяком случае, ни в коем случае, взять себя в руки, одним словом, ставить в тупик, Новый год, анютины глазки, равнобедренный треугольник, стол заказов, стол справок.

Фразеологич архаизмы - обороты, вышедшие из употребления, но имеющие синонимы в соврем яз. Биться об заклад - держать пари, обладать собой - владеть собой. В фразеологии также существуют группы ф., кот относятся к активному и пассивному словарю. Новые фразеологизмы - появились совсем недавно: валютное регулирование, встреча без галстуков.

Осн часть фразеологизмов рус яз исконно рус происхождения.

Источники фразеологизмов:

*профессион. речь (точить лясы, бить баклуши, без сучка и без задоринки);

*жаргон (втирать очки, карта бита);

*бытовая и разговорная речь (положить (или отложить) в долгий ящик, дело в шляпе, зарубить на носу);

*диалекты (поворачивать оглобли, из кулька в рогожку);

*богослужебные книги (книжные происхождения; заимствования) (святая святых, исчадие ада, по образу и подобию);

*античная мифологическая лит-ра (авгиевы конюшни, ахиллесова пята);

*иноязычное происхождение. Кальки с иноязычных фразеологизмов: хранить молчание (из лат. яз.), железная дорога (франц. яз.), борьба за существование (англ. яз), соломенная вдова (нем. яз).  Иногда заимствованные фразеологизмы употребляются без перевода: alma mater.

40.Сегментные и суперсегментные фонет единицы.Активные процессы в области ударения. Речь с помощью ударения и интонации разбивается на сегментные единицы. Сегментные единицы - это звуки, слоги, фонет слова. Они называются так потому, что располагаются в речи один за другим: нельзя сразу, одновременно произнести 2 звука.

Суперсегментные единицы - это ударение, интонация.

Главное их отличие от звуков в том, что они не существуют отдельно от материальных оболочек языковых единиц, они характеризуют эти материальные оболочки в целом.

Фраза - самая круп. фонетическая единица, законченная по смыслу, объединяется интонацией и отделяется паузами: Была осень.// По большой дороге скорой рысью ехали два экипажа.// В передней карете сидели две женщины// Фразу нельзя отождествлять с предложением. Фраза - это фонет. единица, а предложение – грамм., они относятся к разным уровням языка. Фразы могут и не совпадать с предложениями.

Речевой такт - часть фразы, ограниченная паузами и хар-ся интонацией незаконченности. Паузы более коротки: Было ветрено,/ сыро/ и скверно. Деление это условно, т.к. зависимости от темпа речи и желаний говорящего паузы могут быть другими.

Фонетическое слово - часть речевого такта (или фразы, если она не делится на такты), объединен. одним ударением.

Слог - часть фонетического слова, характеризуемая усилением звучности.

Интонация - обязательный признак устной речи. На письме она передаётся знаками препинания. Совокупность мелодики речи, интенсивности, темпа речи и пауз. В качестве дополнительных составляющих интонации выступают тембр речи и ритм. Осн. роль в интонации играет мелодика. Выделяют основные 3 типа интонации: повествования, вопроса и восклицания. Акцентология - раздел языкознания, изучающий природу и функции ударения. Ударение - выделение слога в слове.

В речевом потоке различается ударение:

*Словесное - выделение при произношении одного из слогов двусложного или многосложного слова. Словесное ударение яв-ся одним из осн внешних признаков самостоятельного слова. Служебные слова и частицы обычно не имеют ударения и примыкают к самостоятельным словам, составляя с ними одно фонет слово: [под-горой], [на-стороне], [вот-те-раз].

*Фразовое - выделение в произношении наиболее важного в смысловом отношении слова в пределах высказывания (фразы).

*Тактовое - выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта.

*Логическое - смысловое выделение значимой части высказывания.

Ударение в рус.яз:

-Подвижное - одно и тоже по семантике слова, но разное в падежах.

-Разноместное - не закреплено за конкретным слогом. Может падать на любой слог (выход, выходит, выходить). Разноместность ударения используется в рус яз для различения омографов и их грам форм ( о рган - орг а н) и отдельных форм различных слов (м о ю - мо ю ), или придает слову стилистич окраску (молод е ц - м о лодец).

-Силовое (динамическое) - гласные произносятся с большим напряжением.

-Служебные слова (предлоги, союзы, частицы) самостоятельного ударения не имеют, однако они иногда принимают на себя ударение, так что предлог со следующим за ним самостоятельным словом имеет одно ударение: [н а -зиму], [з а -город], [п о д-вечер].

Ударение бывает -постоянное и -вариантное.

В последнее время проблема рус ударения обостряется в связи с возрастающей ролью устн речи. Нормы нарушаются из-за того, что СМИ настроены на живое непринуждённое общение и по причине расширения круга лиц, допускаемых к эфиру. Расшатывание лит норм связано с тем, что в рус яз приходят много новых слов. Общей тенденцией считается стремление к ритмическому равновесию. Это заключ в смещении ударения к центру слова. Колебание ударения в заимствован словах объясняется степенью заимствования. Последние заимствования ещё не обжились и в большинстве случаев сохраняется ударение языка источника. Односложные слова (файл) имеют неподвижное ударение при склонении. Состояние СРЯ в акцентном отношении свидетельствует о живых процессах, происходящих в языке. Тенденции - смена традиционного ударения.

 

Истор. своеобразие рус. лит. яз. Лит. яз. как одна из форм существования яз. Функции яз. и речи.

Соврем рус язык-это нац. язык великого рус народа, форма рус нац культуры.Рус яз относится к группе славянских яз., кот. делятся на 3 подгруппы: восточную – яз. рус, украин, бел; южную – яз. болгарск, сербскохорватск, словенский, македонский; западную – яз. польск, чешск, словацкий, кашубский, лужицкий. Восходя к одному и тому же источнику-общеславянскому яз., все славянские яз. близки друг к другу, о чем свидетельствует сходство ряда слов, а также явлений фонет системы и грам строя. Напр: рус глина, болгар глина, чеш hlina, польск glina; рус лето, болгар лято, чеш leto, польск lаtо; Рус нац яз представляет собой исторически сложившуюся языков общность и объединяет всю совокупность языков средств рус народа, в том числе все рус говоры и наречия, а также соц жаргоны. Высшей формой нац рус языка яв-ся рус лит яз. На разных истор этапах развития общенародного языка - от языка народности к нац - в связи с изменением и расширением обществ функций лит яз изменялось содержание понятия «лит яз». Лит. яз. - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, худ лит, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и  в устной.

Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного.

Основной объект языкознания - естественный человеч яз в отличие от искусств яз или языка животных.

Следует различать 2 тесно связанных понятия - язык и речь.

Язык - система знаков, средств и правил говорения, общая для всех членов данного общества, кот. в своей совокупности образуют словарный состав языка, или лексику. Это явление постоянное для данного периода времени.

Словарный состав языка – наиболее открытая и подвижная сфера яз: в него непрерывно входят и из него постепенно уходят слова.  

Речь - проявление и функционирование языка, сам процесс общения; она единична для каждого носителя языка. Это явление переменное в зависимости от говорящего лица. Язык присущ любому человеку, а речь - конкретному человеку.

Осн функции яз: 1) Коммуникативная- я зык как средство общения между людьми. Это осн функция яз. 2) Мыслеформирующая- язык используется как средство мышления в форме слов. 3) Когнитивная (гносеологическая)- я зык как средство познания мира, накопления и передачи знаний другим людям и последующим поколениям (в виде устных преданий, письменных источников, аудиозаписей).

Осн функции речи: 1) Коммуникативная (референтивная)- это функция передачи какого-л. сообщения, ориентации на контекст сообщения. 2) Экспрессивная (эмотивная)- отражает отношение говорящего к высказываемому, прямое выражение чувств отправителя. При использовании экспрессивной ф. важно не само сообщение, а отношение к нему. 3) Поэтическая (эстетическая)- соответствует сообщению, т.е. осн роль играет направленность на сообщение как таковое вне его содержания. Главное - это форма сообщения. 4) Апеллятивная (директивная)- соответствует получателю сообщения, на кот. ориентируется говорящий, пытаясь тем или иным образом воздействовать на адресата, вызвать его реакцию. 5) Фатическая(контактоустанавливающая)- цель сообщения при этой функции-установить, продолжить или прервать коммуникацию, проверить, работает ли канал связи. 6) Метаязыковая- ф. предполагает проверку канала связи, выясняется, понятен ли язык, особенно в разговоре с иностранцами.

2. Совр рус лит яз как предмет научного изучения. Рус лит яз–высшая нормиров форма нац яз. Место рус яз среди славянских языков и в мире. Совр рус лит яз-это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности рус народа, это язык гос актов, науки, печати, радио, театра, худ лит.

Нормированность лит яз заключается в том, что состав словаря в нем регламентирован, значение и употребление слов, произношение, правописание и образование грам форм слов подчиняются общепринятому образцу. Понятие нормы не исключает в отдельных случаях вариантов, отражающих изменения, кот постоянно происходят в яз как средстве человеч общения. Напр, лит-ми считаются варианты ударения: далеко-далёко,высоко-высоко,иначе-иначе; грамм, форм: машут-махают,мяучет-мяукает, полощет-полоскает.Совр лит яз, не без влияния СМИ, заметно меняет свой статус: норма становится менее жесткой, допускающей вариантность. Она ориентир. не на незыблемость и всеобщность, а на коммуникативн целесообразность. Норма-это часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора. Граница нормативности и ненормативности иногда бывает стертой, и некотор разговорн и просторечн языков факты становятся вариантами нормы. Становясь всеобщим достоянием, лит яз легко впитывает в себя прежде запретные средства языков выражения. Достаточно привести пример активного использования слова «беспредел», ранее принадлежавшего уголовному жаргону. Норма (языковая) – соблюдение известных правил при отборе лексики, при образовании грам форм, при произношении, при правописании.

Нормы бывают: Лексич норма наиболее полно отражена в толковых словарях. Грам нормы закреплены в учебниках рус языка, а также в академических грамматиках Краткие грам сведения можно найти в толковых, орфографич, орфоэпич словарях. Орфоэпич нормапредставлена в специальных орфоэпич словах, в словарях ударений. Орфографич норма содержится в орфографич словарях и справочниках.

Стилистич норма (регулирует уместное употребление слова в контексте в соответствии с особенностями стиля и стилистич хар-ми данного слова) закреплена в толковых словарях.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-09-26; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.182.179 (0.089 с.)