Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Наскальный текст горы Койоктау у села Кутуево Учалинского района. Фото Ахата Мухаметова, прорисовка автора.
Пример прочтения. * «Слезное горе». Транскрипция – «Тбк». Звучание на башкирском – «Табиг». Примечание: По нашему мнению, места с такими надписями — это «временные дома» предков башкир - последователей учений пророков Умая (Хумай) и Иртыша (Зороастр). Скатерть из фондов Башкирского государственного художественного музея имени Нестерова. Фото Эльвиры Мамлеевой, прорисовки автора. Пример прочтения. * «Пожелание: Чистым на короткое время, святому единомышленником (буду) я. Пекарь». Транскрипция – «Нт. Нбаш анча изгн мзнаш бн. Ннч». Звучание на башкирском - «Ниэт: Набиш (таза) анса (бик кыска вакытка) Изген мазаиннэш (фекерзэш) мин. Нансы (икмэк бешереусе)».
Хараус из фондов Башкирского государственного художественного музея имени Нестерова. Фото Эльвиры Мамлеевой, прорисовки автора.
Пример прочтения. * «Девочка». Транскрипция – «Гз». Звучание на башкирском – «Кыз» Эпитафия бывшего села Куватово Зианчуринского района. Фото учителя Исянгуловской средней школы №2 по фамилии Абдуллин, прорисовки автора. Пример прочтения. * «Написал я». Транскрипция – «Б(т)дм». Звучание на башкирском – «Бетенем». Эпитафия ногайского Укас бека из Баймакского района.
Пример прочтения. * «Труп Укаса (Викаса)». Транскрипция – «Экэс эймт». Звучание на башкирском – «Укас мэйете» Таблица словаря лексики текста эпитафии таков.
Памятник Кюль тегину как документ, связывающий рунописьменные и кхароштхиписьменные документы Башкортостана с остальными тюркскими документами мира. Всемирно известный рунописьменный памятник Кюль текину является уникальным письменным документом тюрков мира, указывающий на связь башкирских кхароштхиписьменных и рунических документов с остальными такими же документами мира. Кстати, этот документ не единственный где мы находим подтверждения тюркскости письма кхароштхи и рун. Так в самом начале данной главы мы прочли уже текст именного ярлыка башкирам, 187 года до нашей эры, Моде шаньюя, который тоже был выполнен используя руны и письмо кхароштхи. Тем не менее мы рады включить и тексты фрагментов памятника Кюль тегину, 732 года года нашей эры с упоминанием башкир, в содержание своего документального повествования об археологических памятниках Башкортостана.
Пример прочтения. * «Из табгачей прише сагун находящийся в аманатах, еще пришел Исая-илхан. Для возведения письменного памятника золотом и серебром малое воздаяние наряду с другими осуществил. Еще Булан(-каган) пришел охраняющий западные рубежи. Согдийцы, башкиры, из страны правителя Бухары пришли (представители) от сыновей Нгн-сянгуна. Пришли (и) Ун-ук, после смерти. Еще Матрач ведающий утверждением тамг, Вместе с огузами пришел камнерезный мастер, киргизы, еще тардуш, духовник Чур пришли. Не прошло и семи (мосалов) называем (его) «Шад-вэ-шад (Царь царей)». Приобрел (ты) вечность, угас, (теперь вот) писаный камень… В год обезьяны в седьмой месяц и по прохождению семи (мосалов) много стран держал Кюл-текин (под собой) …Тойгон-дизайнер Илтабыш помог закончить». Транскрипция: «Удкснгун: клти: тбгчтгнта: Исйи: ликнг: клти: бичтрмнга: лтункмш: кчгксн: клучти: трпрт: тгнта: Булн: клти: тукйа: кун: бтстдти: сугд: бучкр: бутркули: буднта: нгнснун: углтртн: клти: Унук: углм: тучгс: тгнта: Мтрч тмгчи: угз билга тмгчи: клти: ыкиркз: тгнта: трдуш:иннчучур: клти: брт: итгучи: бдз: яртгма: битгтш: итгучи: тбгч: тгн: читни чнснунг: клти: култигн: укуи: йилта: йити: йгчмка: учди: тукздй: йтиутзта: йуг: чтучтмз: бктин: бдзин: битгтш…бичин: йилта: йитнчй: йитиутзта: укуплтдмз: култигн: у…ыкикт: ктук…итийшн: булит: тш..бунча: бдзчиг: туйгн: лтбч: клучти». Звучание на башкирском языке: «Вэдигэ сангун килде (ул) табгач, тагында Исайа илхан килде. Бисэт ырманга алтын-кумеш кесе кыйсасын кылышты тороп рэт. Тагында Булан килде, тэваккыя кун батышындагы. Согд, башкорт, бухара-вэлие будунында Нгн-сэнгун улдарынан килделэр. Ун-ук, улем тошкэс (тэ килде). Тагын да Матрач тамгасы, Угыз била-тамгасы килде. Кыргыз, тагын да тардуш, инансы чур килде. Кул-тегин Куй йылда ете як Чимга усте тугыззай. Ете утеузэ юк шад вэ шад дибез. Бактынг, базынынг бетеу ташы…Бисин йылда етенсе ай ете утызза вэ куп ил тотмыш. Кул-тэгин ……..бизэусе тойгон Илтабыш кылышты».
Большинство исследователей предпочитают умалчивать и другие документальные факты, зафиксированные в текстах памятнику кюль тегину, а именно: наличие фрагмента памятника с китайскими иероглифами и кхароштхиписьменным текстом. В виду недоступности мне фрагмента с китайскими иероглифами, касаться ее содержания не буду. А вот кхароштхиписьменный фрагмент текста памятника, благодаря стараниям Игоря Кызласова общедоступна и рассмотрение его содержания в составе данной главы наш долг. Примеры прочтения. * «Сердечно-прекрасный» (Эпитафия №1, письмо кхароштхи). * «Чисто прекрасный» (Эпитафия №2, таласско-сирийское письмо). * «Указывающий» (Эпитафия №3, таласско-сирийское письмо).
Транскрипции: Эпитафия №1 – «Седрвама». Эпитафия №2 – «Згвма». Эпитафия №3 – «Сог». Звучания на башкирском языке. Текста эпитафии №1 - «Сэдр вама». Текста эпитафии №1 - «Зэки вама». Текста эпитафии №1 - «hук». Таблица словаря лексики текста кхароштхиписьменного фрагмента и частей, выполненных таласско-сирийским письмом таковы.
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-08-16; просмотров: 114; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.156.122 (0.011 с.) |