Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Введение в башкирскую археологию. Введение в башкирскую археологию.Стр 1 из 12Следующая ⇒
Введение в башкирскую археологию. Том III. Граффити археологических культур Башкортостана, выполненные арамейскими письменностями, китайскими иероглифами и нотным письмом.
Мраково 2021
УДК 902.2 ББК 63.4 З 59
Зианбердин И.Б. З 59 Введение в башкирскую археологию. Том III. Граффити археологических культур Башкортостана, выполненные арамейскими письменностями, китайскими иероглифами, нотным письмом, латинскими письменностями, хазарикой и уйгурикой, Мраково 2021: - 94 с. В настоящей книге рассматриваются письменные документы археологических культур Башкортостана. Книга предназначена для археологов, музейных работников, филологов и краеведов республики.
УДК 902.2 ББК 63.4 З 59 Вступление. Археоло́гия (др.-греч. ἀρχαῖος «древний» + λόγος «слово, учение») — историческая дисциплина, изучающая прошлое человечества. Археология использовалась национальными государствами для создания особых представлений о прошлом, что особенно ярко отображается в башкирских исторических документах, например, в шэжэрэ-родословных. В шэжэрэ башкир племени юрматы описаны первые археологические исследования под руководством Чашли-дарвиш хана. Документ очень интересный с археологической точки зрения, поэтому стоит знакомит и читателя с ее содержанием. Амат хаммиат хин. Транскрипция – «Аул змандэ амт хмт дикан хин нг кул астндэ турдилар. Анчэдан хан сангэ хсуд булдиллр бр бринэ двшман булуб бр бринэ клч чабаh башладилр». Перевод – «В древние времена, в эпоху защиты Моде от посягательств чужих народов, находились под сильной рукой. Затем хан и Китай испортили взаимоотношения, притязая к власти друг друга начали водить меч друг на друга». Кочующий гейлон. Транскрипция – «Анчэ нгт аул ирдэ бр аврh аилан бидл булди. Бр кичэ гунлг ирдан бар аирди. Мнгар губ иллр гчди. Анг брлан аурш гилдилар. Губ халик булунгиа булди. Шундин сунг аул (а)илан гиб булди. Хлаик амандэ калнди». Перевод – «Потом как раз на том месте кочующий алан появился. Появился с юго-западной стороны. Этому много времени истекло. С ним воевали. Много народа находилось в плену. Затем этот алан исчез. Народ остался в сохранности».
Глава VII. Граффити и документы археологических культур Башкортостана, выполненные арамео-сирийскими письменностями. Арамео-сирийские письменности Башкортостана встречаются следующих видов: Архаичный арамейский (VII век до нашей эры); Имперский ассиро-вавилонского периода (VI век до нашей эры); Эллинистического периода (III- 0 века до нашей эры); Пальмирского типа (I век до нашей эры); сирийское эстрангело (V век нашей эры); Сирийское яковитское серто (VIII-XX века нашей эры; Таласско-сирийское письмо (четкие границы времени использования данного письмо до сих пор еще не определены). Наблюдается и смешанное использование этих разновидностей грамот в найденных текстах. Глава VIII. Граффити Башкортостана, тексты которых выполнены китайскими иероглифами. Глава IX. Башкирские нотные книги. Древнебашкирских нотных книг с записями мелодий различных гимнов-баитов-мунажатов очень много. Они встречаются во всех населенных пунктах, практически всех районов Башкортостана. Однако, для нас особо ценными являются нотная книга села Ибраево (Урмансы) Зианчуринского района которая была расшифрована первой. На ней оказались нотации башкирского баита «Сак менэн Сук». Далее, безусловно главным из нотных книг Башкортостана являются нотные книги, оформленные в виде монисто и содержащие не только нотацию башкирского гимна, но и тексты, написанные таласско-сирийским письмом. Фотографии этих нотных книг были выполнены Альфией Мрясевой. А самой ценной, бесспорно является нотная книга, найденная в Иштугановских курганах вместе с арамеописьменными монетами и забракованная археологами как случайная находка. А. Фото Рауфа Ахмерова.
Пример прочтения текста. * «405 год хиджра». Транескрипция – «Зил 405». Звучаниее на башкирском – «Йыл 405 (hижриэти)». Таблица прочтенных слов из наскального текста Аслыкуля.
Текст на камне.
Пример прочтения. * «180-ый год хиджра». Транскрипция – «180 зил». Звучание на башкирском – «180 йыл». Таблица прочтенных слов из текста эпитафии села Якуб (Таш мечеть) Караидельского района.
Другие документы этого села выглядят так. Д. Уфимские монеты.
Пример прочтения. * «Султан справедливый Муйтен (уйгурское) осуществляющий правосудие Мухамеда устно» и «По древней воле Великого Мухамада и аргументировано в году 723». Транскрипции текстов аверса и реверса монеты: Аверс – «Слтан ал Гадл Митан дад Мхмд у габ». Реверс – «Хрт алгти ага Мхмд у снд 723». Звучание на башкирском языке: Аверса – «Солтан ал гэдел Муйтан даты Мохэмэттенг вэ гэбе». Реверса – «Хорриэт ал гати ага Мохамад вэ сэнэд 723». Примечание: Имя бека башкир-усерганцев Муйтяна написано уйгурским письмом (читается справа налево). Буквы из монеты в дальнейшем, по моему мнению, служили тамгами башкирам-усерганцам. Е. Монета из города Казани. Пример прочтения. *«Каган Ишим. Тамги (Ишим султана и Абылай хана)». Транскрипция текста первой прорисовки – «Кган. Тамга башкирской династии тайбугинов. Тамга башкирской династии джучидов. Ичим». Звучание на башкирском языке – «Каган Ишим. Тамга Ишим-султана. Тамга Аблай-хана». Пример прочтения. * «Каган Сибири Аблай хан – главнокомандующий и наследник». Транскрипция текста второй прорисовки – «Кгансбр Авлак кквт идас». Звучание на башкирском языке – «Каганы Себерзенг Аблай – кекоуат (hэм) идас». Ж. Прижизненный портрет Муйтен бека, выполненный китайским художником. Пример прочтения. * «Муйтен – посол великий». Транскрипция – «(А)мтн сбк даи». Звучание на башкирском – «Муйтэн чубеки даhи». Примечание: Испорченная калька от «Сабг даи» это «Субедай». З. Эпитафия села Гумерово Ишимбайского района. Пример прочтения. *«640 год хиджра (соответствует 1242 году н.э.). Мое место захоронения и успокоения. Посол Великий». Транскрипция текста – «64 и 10(по всей видимости на десятку нужно умножить) сна. Кбур трбм Сбкдаи». Звучание на башкирском языке – «640 (hижри) сэнэ. Кэбер-торбэм. Сабг даи». Как уже Вы знаете титул «Джабгу Сабг даи\\Покровитель запада и посол великий» носил бек башкир усерганцев Муйтян. Это известно по рисунку китайского художника, современника Муйтян-бека. На фото рисунок пляшущего Муйтян бека, на колчане у него уйгурскими буквами написано – «(А)Матн сабг даи».И. Текст пайцзы найденной в селе Кугарчи Зианчуринского района. Пример прочтения. * «Это говорит каган великий и великолепный, завоеватель Китая («Чингиз» переводится как «завоеватель Китая»). Владелец пайцзы сын посла, офицер… …нет пощады. После совершеннолетия от отца к сыну, от сына к сыну переходит ханство Муйтен беку навечно». Транскрипция – «Маана Чина газа гагана, газа hм злэ нага: Баага за укл…сбаги зида, агаа, на наза. Бл валда за блг зада азада азаман, гана Мадна бк». Звучание на башкирском – «Быны Синагиз каган, гази hэм залэ нага: Быга хужа вэкил…сабкын, ага. …ниназ. Был улы забалиг зэдэ азэдэ азаман, хан заабан Муйтэн бек».
К. Государство башкир муйтенидов на карте мира Аль-Идриси. Таблица прочтенных слов из документов династии муйтенидов, найденных на территории Исторического Башкортостана. Л. Первая монета с реки Пышма.
Пример прочтения. * «Чекан (города) Нарат. Мухамет хан…» и «Каган Сибири. Тамга…». Транскрипции: Транскрипция арабописьменного текста – «(Мтн) Нард. Мхмд хан…». Транскрипция уйгурописьменного текста – «Гагн Сбр. Тамга…». Звучание на башкирском языке – «Мэтен Нарат. Мэхэмэт хан…» и «Каган Себер. Тамга…». Таблица словаря лексики текстов рассмотренных документов и артефактов.
§3. Монеты Булгарского городища. Фото с интернета. II. Аверс монеты с таласско-сирийским письмом и тамгой на той же письменности. Транскрипция – «Ср hм млих саин хгн. Тамга (читается как слово «Мдн\\из рода Моде». Звучание на башкирском языке – «Сар hэм мэлик саин каган. Тамга». Перевод на русский язык – «Царь и владетель святой каган. Тамга». II. Реверс монеты имеет уйгурское письмо и датировку по хиджре. Транскрипции – «Вгра. Вгра. Вгра. Вгра» и «354 hиджр». Звучание на башкирском языке – «Бэкра. Бэкра. Бэкра. Бэкра» и «354 hижри». Перевод тектов на русский язык – «(на северы) Первый. (на востоке) Первый. (на западе) Первый. (на юге) Первый» и «354 (год) хиджра». Пример прочтения. * «Царь и владетель святой каган. Тамга» и ««(на северы) Первый. (на востоке) Первый. (на западе) Первый. (на юге) Первый» и «354 (год) хиджра». Таблица словаря лексики текстов первой монеты из Булгар.
Глава XIII. О том, почему археологи Башкортостана в упор не признают существующие подлинные документальные источники, к которым принадлежат документы из III тома книги «Введение в башкирскую археологию» и перечисленные в первом и во втором томах настоящей книги. Объяснять о том, что археологи Башкортостана просто любители древностей, которые не разбираются не в сути самой науки, ни в историях, связанных с археологией бесполезное занятие. По-моему, это просто социальный лифт для копателей Башкортостана чтоб они создавали видимость НАУКИ в Башкортостане. Критика им не доходит, или они не хотят слышать ее, ибо вопросы исправления дел в археологии Башкортостана требует политических решений по изучению башкирского языка и его исторических грамот. А разве могут такое допустить люди выступающие за запрет обучения в школах на Башкирском языке, за отмену обязательного преподавания башкирского языка в школах? Нет конечно! Вот именно поэтому в России=РФ и в Башкортостане была создана лженаучная Томсеновская археологическая школа, которая гарантирует «научность» любой сказки по археологии, лишь бы она состояла из цитирований и ссылок на ранее составленные сказки, а не опиралась бы на подлинные документы –граффити собственно предков населения республики. Буду немногословным и приведу только пример по истории хазарского каганата. Как вы видели по документам, башкирские тексты хазарским письмом находят по всей территории Башкортостана. И смех, и грех. Оказывается, все хазарописьменные документы Башкортостана находятся, несмотря на то что каганы государства были из башкирского племени «телэу\\дуло», оказывается вне территории земель этого каганата! Примечание: Учительские значки хазарской эпохи, т.е. VII-XII веков нашей эры, имеются практически во всех населенных пунктах республики как разновидность украшений башкирской национальной одежды! Введение в башкирскую археологию.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-08-16; просмотров: 221; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.231.245 (0.053 с.) |