Поясная графитовая накладка из фондов темясевского историко-краеведческого музея баймакского района. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Поясная графитовая накладка из фондов темясевского историко-краеведческого музея баймакского района.



Пример прочтения.

* «Украшение молодого парня — это тактичность».

Транскрипция: «Л нз шб мкн жк».

Звучание на башкирском: «Назлыгы шэблектенг мэгэнэhе якшылыктыр».

Таблица прочтенных слов из текста поясной накладки Темясевского историко-краеведческого музея Баймакского района.

№ п\п Слова из текста поясной накладки. Перевод и пояснения.
1 «Л\\аль» приставка родственности имен существительных. Верхняя часть буквы расколот.
2 «Нз\\наз» - слово со значением «умиление; ласка».
3 «Шб\\шэб» - слово со значением «молодой парень; юность».
4 «Мкн\\мэгэнэ» - слово со значением «смысль; суть». Верхняя часть буквы «м» расколот.
5 «Жк\\якшылык» - слово со значением «хорошее; тактичность».

 

Наскальные тексты Аслыкуля. Фотографии Рауфа Ахмерова и Татьяны Кирсановой.

А. Фото Рауфа Ахмерова.

Пример прочтения текста.

* «405 год хиджра».

Транескрипция – «Зил 405».

Звучаниее на башкирском – «Йыл 405 (hижриэти)».

Таблица прочтенных слов из наскального текста Аслыкуля.

№ п\п Слова из текста Аслыкуля. Перевод и пояснения.
1 «Зил\\йыл» - слово со значением «год».
2 Дата 405, соответствует 1014 году после рождества Христова.
3 «Зил 405\\йыл 405» - словосочетание со значением «год 405-ый по хиджре».

 

Б. Фотографии Татьяны Кирсановой.

Текст №1.

 

Пример прочтения.

* «Наследственное имущество».

Транскрипция – «Уст мулк».

Звучание на башкирском – «Васиат молек».

Текст №2.

Пример прочтения.

* «Дт бн уигз».

Транскрипция – «Дт бн уигз».

Звучание на башкирском – «Даты мин угыззынг».

Таблица прочтенных слов из наскального текста Аслыкуля.

№ п\п Слова из наскальных текстов Аслыкуля. Перевод и пояснения.
1 «Уст\\васит» - слово со значением «наследуемое».
2 «Мулк\\милек» - слово со значением «имущество; скот».
3 «Уст мулк\\Васиат милек» - словосочетание со значением «наследуемое имущество».
  «Дт\\дат» - слово со значением «осуществление правосудия».
  «Бн\\мин» - слово со значением «я».
  «Уигз\\угыз» - этноним «угуз».
  «Дт бн уигз\\Даты мин угыззынг» словосочетание со значением «Справляющий правосудие для огузов я».

 

Эпитафии села Якуп (Ташмечеть) Караидельского района.

Текст на камне.

Пример прочтения.

* «180-ый год хиджра».

Транскрипция – «180 зил».

Звучание на башкирском – «180 йыл».

Таблица прочтенных слов из текста эпитафии села Якуб (Таш мечеть) Караидельского района.

№ п\п Слова из текста эпитафии. Перевод и пояснения.
1 Число «180».
2 «Зил\\йыл» - слово со значением «год».
3 «180 зил\\180 йыл» словосочетание со значением «180 год хиджра». Соответствует 796 году после рождества Христово.

Другие документы этого села выглядят так.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-08-16; просмотров: 86; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.114.198 (0.006 с.)