Значение латыни в медицинской терминологии. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Значение латыни в медицинской терминологии.



Цели и задачи элективного курса латинского языка.

 

Последний класс школы – время не просто определения своей будущей профессии и выбора учебного заведения, во многом, это еще и время подготовки к будущему обучению. Многие из вас определились с выбором еще два года назад, поступив в медико-биологический лицей, и планируя продолжить обучение в медицинском вузе. Всем будущим студентам любого медицинского вуза стоит помнить, что латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие.

Предметом изучения дисциплины «Латинский язык» является современная медицинская терминология греко-латинского происхождения - неотъемлемая часть общей программы подготовки квалифицированных врачей.  Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. Терминология современной медицины представляет собой одну из самых сложных терминологических систем. Общее количество медицинских терминов, по оценкам специалистов, составляет около 170 тысяч: 80 тысяч названий лекарственных средств, 10 тысяч анатомических терминов, 20 тысяч обозначений функций органов, 60 тысяч названий болезней, методов обследования и оперативных методик. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии.

Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков.

Цель и задачи усвоения учебной дисциплины: Целью изучения латинского языка в медико-биологическом лицее является подготовка учащихся к изучению латинской медицинской (анатомо-гистологической, клинической, фармацевтической, ботанической, химической) номенклатуры, а также терминов греко-латинского происхождения в русском и других языках (украинском, английском) в ВУЗе.

Требования к результатам усвоения элективного курса.

В результате прохождения элективного курса учащийся должен:

Иметь представление о:

1) важнейших фонетических законах латинского языка;

2) системе латинской морфологии;

3) системе латинского склонения;

4) системе латинского глагола;

5) словообразовании;

6) синтаксисе;

7) словообразовательных элементах;

8) системе латинской медицинской терминологии (анатомо-гистологической, клинической, фармацевтической);

9) системе латинской терминологии (общенаучной, юридической, ботанической, филологической).

Задачи элективного курса латинского языка:

- научить учеников элементам латинской грамматики, которые требуются для понимания и грамотного использования анатомо-гистологических, фармацевтических и клинических терминов и общепринятых медицинских выражений на латинском языке;

- научить учеников основам анатомо-гистологической, фармацевтической и клинической терминологий во всех их подсистемах;

- сформировать у учеников представления об общеязыковых закономерностях, характерных для европейских языков;

- сформировать у учеников умение переводить и правильно употреблять термины;

- сформировать у учеников умение переводить рецепты с русского языка на латинский и наоборот;

- формировать у учеников представления об органической связи современной культуры с античной культурой и историей;

- формировать у учеников навыки общения и взаимодействия с коллективом, партнерами.

В процессе изучения дисциплины постепенно и последовательно решаются следующие частные задачи, решение которых обеспечивает достижение цели и общих, формирование у студента общекультурных и профессиональных компетенций, выраженных в знаниях, умениях и практических навыках:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.142.115 (0.004 с.)