Традиционные стереотипы восприятия России 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Традиционные стереотипы восприятия России



 

Работать над имиджем страны является важной задачей государства, которое обязано способствовать формированию привлекательного образа страны, как в своих пределах, так и за рубежом. Однако, по мнению Громыко А.А., нельзя путать борьбу с искаженными стереотипами и заведомо ложной информацией и пропагандой своей родной культуры и языка с построением привлекательного, но не всегда правдивого образа какой-либо политической силы (Громыко, 2008, 13). В России по-прежнему не научились продвигать положительные и привлекательные стороны государства, и до сих пор могут путать защиту государственных интересов и защиту интересов отдельных политических групп. Тем не менее, следует упомянуть и некоторые улучшения в этом вопросе, например, успешную пиар-кампанию во время председательства России в "Большой Восьмерке" (Громыко, 2008, 13 - 14).

На складывание образа современной России за рубежом большое влияние оказали такие события недавнего прошлого, как, например, перестройка и ее последствия. Отмеченные новизна, обновление лица страны и во многом её сути не означали, что после распада СССР в декабре 1991 года Россия начала жизнь с чистого листа. Она явилась миру обновлённой и ещё не имеющей чёткого представления о своей новой международной роли. Однако у новой России были свои корни, традиции и наследие. За прошедшие с тех пор годы рождался сплав старого и нового, истории царской, советской и современной. На старые укоренившиеся стереотипы накладывались новые, образуя причудливые образы нашей страны, которые сопровождались смешанными чувствами враждебности и дружелюбия, любопытства и настороженности (Громыко, 2008, 14).

Рассмотрим же, какие стереотипы формировали образ новой России

С Россией у представителей Запада ассоциируются все атрибуты зимы: меха, шубы, водка, чрезмерное потребление которой также оправдывается холодом. Широко распространены и такие как: икра, тройки, самовары, золотые купола (Пузаков, 2008).

Что касается стереотипных западных взглядов на российскую политику, то они остаются неизменными, и выражаются одним словом - деспотизм. Деспотичной России обычно противопоставляется демократичный Запад, что позволяет последнему ощущать преимущество собственного государственного устройства. Основное препятствие в развитии экономики, по мнению западных обозревателей, заключается в национальном характере россиян, то есть в отсутствии индивидуализма, в общественном характере их сознания. Лингвистические иллюстрации есть?

Говоря об основных чертах национального характера жителей России, чаще всего упоминаются следующие: гостеприимство, религиозность, искренность и открытость, доброта и в то же время подозрительность, чувство братства, солидарность, нехватка индивидуализма, терпение, лживость, природная лень, безразличие к политическим свободам, консерватизм мышления, фатализм, легкое безрассудство, беззаботность способность пожертвовать всем за идею или страсть, даже если они не могут принести ничего, кроме вреда (Пузаков, 2008).

В зарубежных СМИ не только подвергаются отрицательной оценке конкретные действия российских политиков, но и формируется негативный образ страны в целом - как агрессивного государства с имперскими замашками. Теме не менее, этот отрицательный образ создается вокруг России политической и, может быть, в какой-то степени исторической, но он не затрагивает такие сферы российской действительности, как культура, обычаи, наследие, спорт, особенности русского народа и т.п. (Алексеева, 2009, 1).

Образ России даже для современных американцев сливается с образом Советского Союза, а риторика "отпора внешнему врагу" стала традиционной для президента в период выборов. Образы, рожденные холодной войной, оказались настолько живучими, что прочно вошли в структуры восприятия США России, стали источником мифотворчества, поддерживающего и завершающего идентичность нации.

В целом, в западных англо - и франкоязычных СМИ создается скорее отрицательный образ России, а основными языковыми средствами формирования этого имиджа служат оценочная лексика, метафоры и языковая игра.

Наиболее часто в зарубежных СМИ встречается Россия, представленная в образе медведя. Опасный и дикий "русский медведь", несомненно, выглядит более выигрышно, чем обычное наименование страны, особенно, если необходимо выставить ее в негативном свете. См. Приложение 1.

Придание звериных черт государству немедленно отражается и на выборе лексики. К примеру, обратимся к нынешним событиям на Украине и роли России в решении вспыхнувшего конфликта. Заголовки британских и американских газет прямо отражают отношение западных властей к нашей стране.

.   beware the Russian bear - Бойтесь русского медведя! Статья Джона Фанда для американского сайта nationalview.com [6]. Эпиграф статьи также добавляет: "The wily predator has fooled the U. S. over and over and over" ("Коварный хищник обманывал США снова и снова"). Семантические синонимы "Bear" ("Медведь") и "Predator" ("хищник") предполагают использование лексики, связанной с агрессией и применением грубой силы, а эпитет "wily" ("коварный") - с хитростью и обманом.

Далее в тексте статьи находим [6]:

.   “Russia’s invasion of the Ukranian region of Crimea” (“вторжение России в Крымскую часть Украины”) [6]

3. invasion of independent Georgia (вторжение в независимую Грузию) [6]

.   the occupation of Crimea (оккупация Крыма) [6]

.   Russian aggression (российская агрессия) [6]

Тематическая группа слов - invasion, occupation, aggression - предполагающие применение грубой силы.

6. the Russian Bear’s ambitions (1) never die (2), they just go into hibernation (3) ( Русский медведь не оставляет свои амбиции, он просто решает вернуться к ним позже) [6]. Яркий пример олицетворения - 1 - на сей раз происходит своеобразное "очеловечивание" медведя, придание ему сугубо людских черт. Две метафоры - 2 и 3 - образуют параллельную конструкцию, которую в стилистическом плане можно интерпретировать как указание на предполагаемые реваншистские настроения в российском обществе.

В отношении президента России:

.   Putin is unlikely to grab more of Ukraine (Путину вряд ли удастся отхватить еще один кусочек Украины) [6]

8. with Crimea under his control (держа Крым под своим контролем) [6]

.   Putin will hold Ukraine in stranglehold (Путин вцепится в Украину мертвой хваткой, Путин возьмет Украину за горло) [6]

.   he can credibly threaten (он явно будет угрожать). [6]

Тематическая группа слов вновь отсылает нас к теме применения насилия для достижения своих целей.

Особого внимания хотелось бы удостоить красочную метафору о ностальгии главы российского государства о советском прошлом страны:

.   he can’t wait to bring the icicles of the Cold War back - он не может дождаться возвращения прохлады Холодной войны (дословно: "сосульки холодной войны"). [6]

В противопоставление дикому русскому медведю автор приводит демократичные страны, статус которых выше в глазах США и предлагает некоторые меры по урегулированию конфликта. Используется тематическая группа слов (independent, independence, freedom) и устойчивое словосочетание (to curb appetite). [6]

12. independent Georgia (независимая Грузия) [6]

13. for Chezh freedom and independence (за свободу и независимость Чехии) [6]

.   to curb territorial appetites (поумерить территориальные аппетиты) [6]

Хитрость русского хищника уходит на второй план, невыгодно оттеняя агрессивные черты, уже созданный негативный образ страны становится еще более мрачным. Демонстрируя встречу президентов России и США, автор отмечает, что Путин "с пренебрежением отворачивался от Обамы, воспринимая его как человека, которого можно одурачить и при желании подставить" (оригинальная цитата: Putin has dismissively looked away from Obama, treating him as someone he could dupe or roll over at will). [6]

В конце автор статьи приводит старое изречение, призывая Запад действовать против России в случае необходимости: “Fool me once, shame on you - fool me twice, shame on me” (“Обманешь меня один раз - позор тебе, обманешь меня дважды - позор мне”). [6]

В статье Патрика Уинтура для британской газеты The Guardian также используется "звериный образ" России - медведь: [16]

.   "David Cameron dares to poke the Russian bear" (Дэвиду Кэмерону хватило смелости ткнуть русского медведя). Автор использует модальный глагол dare, с помощью которого автор изображает премьер-министра Великобритании в несколько героическом свете. [16]

Как и в предыдущем случае, можно найти лексику для обозначения варварских действий нашей страны на территории Украины. Добровольное вхождение Крыма в состав России автор рассматривает не иначе как "аннексию" и "интервенцию".

Помимо переноса звериных черт на страну можно также обнаружить, что их можно применить и к человеку, а конкретно - к президенту России Владимиру Путину. Более подробный анализ фигуры Путина мы приведем в следующем параграфе.

В графических средствах также широко используются стереотипизированные представления о России. Рассмотрим три наиболее частотных из них.

1. Россия = Медведь

Как мы рассматривали выше, образ медведя был и остается тождественным образу всего государства.

Прежде всего, образ медведя используется в западных СМИ, чтобы подчеркнуть такие черты, как:

·   Жестокость и агрессивность

·   Решение проблем грубой силой

·   Вторжение, насильственное присоединение

·   Отсутствие человеческих качеств, звериный облик

·   Непомерные амбиции и жадность

Итак, что мы имеем в итоге?

)   В статье британской газеты The Economist “Russia and Ukraine: Insatiable” ("Россия и Украина: ненасытный") [12] текст сопровождается весьма схематичным изображением карты Европы, где показаны лишь Украина и Россия, и западные границы нашей страны отчетливо выстраиваются в профиль ревущего медведя, который, кажется, вот-вот проглотит своего соседа (а Крымский полуостров, кажется, уже находится в пасти русского хищника).

См. Приложение 1, рис.1.

2) Другой вариант, также касающийся ситуации на Украине. Статья сайта www.pri.org <http://www.pri.org> “Is the Russian bear awakening? ” (Русский медведь просыпается?) снабжена карикатурой голландского художника Аренда Ван Дама, где изображена белая медведица, которая когтистой лапой и своим рыком пытается остановить группу людей, уплывающей от нее на льдине с табличкой "Украина" в сторону солнечного берега Европы. См. Приложение 1, рис.2.

В целом, в интернете можно найти большое количество карикатур на Россию в форме медведя, особенно в свете нынешних событий на Украине. Например, рисунок Гэри Варвеля "Украина в зубах Русского медведя" - где наш хищник сжимает в пасти Украину; иранский художник Пайям Бороманд изобразил бывшего президента Украины Виктора Януковича, выглядывающего из танка, находящегося в пасти медведя, подразумевая укрытие российскими властями Януковича после правительственного переворота на Украине и предоставление ему политического убежища в России.

См. Приложение 1, рис.3 и рис.4.

В отличие от следующего образа - Россия = матрешка, образ Россия = медведь уже сам по себе может нести негативное восприятие страны. В случае если и остальные графические средства продуманы и использованы в отрицательном ключе, можно с уверенностью сказать, что непривлекательный образ страны, который иностранцы воспринимают к тому же через призму избитых стереотипов и предубеждений, прочно закрепляется в сознании зарубежных обывателей.

2. Россия = Матрешка

Сам по себе, образ русской матрешки отнюдь не обладает негативными чертами, скорее наоборот - красиво разукрашенная игрушка привлекает внимание иностранцев, а ее необычная внутренняя форма - большая матрешка, внутри которой находятся ее двойники меньшего размера - является своеобразной изюминкой для игрушки. Тем не менее, и в целом привлекательный образ России в виде матрешки можно представить и в негативном свете.

)   Один из ярких тому примеров: в 2010 году, в рамках года России - Франции международная правозащитная организация Amnesty International, запустила рекламный ролик со слоганом "Мы не должны позволить обаянию России скрыть ее злодеяния" ("We must not let Russia’s charm hide it’s atrocities"). Символом социальной кампании и стал самый популярный для иностранных туристов русский сувенир - матрешка, скрывающая за внешней красочной оболочкой жертв убийств, арестов и цензуры. Под песню на стихи Н. Некрасова "Ой, полна, полна коробушка" ролик демонстрирует, как убитые, арестованные и измученные куклы складываются одна в другую, образуя, в конечном счете, расписную матрешку, красующуюся на прилавке магазина.

См. Приложение 2.

)   Другой случай употребления матрешки для негативного изображения России. Три года назад, в декабре 2011 года, за несколько месяцев до проведения очередных президентских выборов в России, на сайте VoxEurope разместили карикатуру под названием "Russian Doll" - в качестве самой маленькой матрешки была изображена небольшая фигура Владимира Путина, которую с автоматами "охраняли" матрешки побольше. Короткая статья под рисунком говорила о принятой ЕС резолюции для проведения честных выборов в России. Очевидно, западные обозреватели были уверены, что тогдашний премьер-министр РФ взял под контроль вооруженные силы страны и готов их использовать для защиты своих собственных личных интересов.

См. Приложение 2, рис.1.

3) В ходе подготовки к Зимним Олимпийским играм в Сочи 2014 года активисты ЛГБТ движения представили на сайте www.change.org <http://www.change.org> петицию, требующую отмены проведения будущих игр в России, из-за принятия закона о пропаганде гомосексуализма среди несовершеннолетних. К самому документу прилагалось изображение двух матрешек, раскрашенных под цвет радуги - символом ЛГБТ движения - которые находились за колючей проволокой. Рядом с рисунком красовался меткий слоган - "Sochi: winter of Hate" (Сочи: зима ненависти).

См. Приложение 2, рис.2

На основе этих примеров можно заметить что образ России в виде матрешки сам по себе не несет в себе отрицательных черт, но негативный эффект восприятия достигается засчет остальных элементов изображения (например, добавление колючей проволоки в последнем случае), которые вместе образуют целостную законченную картину.

3. Россия = Тюрьма/колючая проволока/наручники

Обычно подобное сравнение используется, чтобы подчеркнуть:

·   отсутствие политических свобод

·   подавление инакомыслия

Множество изображений подобного типа появилось перед Олимпийскими играми в Сочи. Большую часть составляли пропагандистские изображения, бойкотирующие игры из-за принятого в 2012 году закона о "запрете пропаганды гомосексуализма среди несовершеннолетних".

)   В статье Джона М. Бекера за 2013 год "Instead of punishing Russia, IOC may punish athletes" (“Вместо того, чтобы наказать Россию, МОК может наказать атлетов”), посвященной защите прав секс-меньшинств, находим изображение олимпийских колец, представленных в виде пяти петель для повешения; к самому постеру прилагается приветственное слово для гостей олимпиады в Сочи.

См. Приложение 3, рис.1.

)   Американский актер-гомосексуалист Джордж Такей разработал логотип и слоган для бойкотирования Олимпийских игр в России. Над слоганом "Say no to Sochi" ("Скажи "нет" Сочи") вновь воплощаются знаменитые олимпийские кольца, на сей раз в виде переплетенных наручников.

См. Приложение 3, рис.2.

)   В более ранних материалах, относящихся к временам грузино-осетинского конфликта 2008 года, когда напряжение между странами Запада и Россией достигли критической точки, уже упомянутый нами журнал The Economist опубликовал статью под заглавием "Cold comfort" ("Холодный уют"). Дабы подчеркнуть "преступность" российского режима, авторы статьи прибегает к уже знакомому образу колючей проволоки, которая на сей раз сопровождается другим элементом-стереотипом о России, а именно холодной зимой. В то время как проволоку мы можем интерпретировать как отсутствие гражданских свобод в стране, иней можно отнести к безразличному отношению российских властей к этой проблеме.

См. Приложение 3, рис.3.

На основе этих примеров можно сделать выводы о стереотипном восприятии иностранцами современной России.

Из трех основных стереотипных образов нашей страны - Россия = матрешка, Россия = медведь, Россия = тюрьма - два из трех элементов (медведь и тюрьма) уже сами по себе интерпретируются в негативном ключе. Третий образ-стереотип (матрешка), хоть по природе своей и более-менее положителен, но в случае включения каких-либо отрицательных элементов (см. пример с петицией ЛГБТ движения) также принимает негативный оттенок.

Так как все эти образы, по сути, являются результатом стереотипизированного восприятия страны, то бороться с их полным искоренением бесполезно. Тем не менее, пример с использованием матрешки для создания отрицательного имиджа России может подсказать решение этой проблемы: если можно было добавить негативные элементы в образ, значит, можно достигнуть и обратного эффекта, и добавлять больше позитивных и положительных красок при работе с образами-стереотипами или расширять их и добавлять новые элементы в конечный образ.

См. Приложение 4, таблица.

Подробнее к вопросу о построении позитивного имиджа России мы вернемся в параграфе 3.


Образ лидера России

 

Особое значение для политического имиджа нашей страны имеет фактор восприятия руководства Российской Федерации в США, активно пользующиеся поддержкой своих европейских союзников.

В зависимости от изменений, происходящих как в российском, так и в американском обществах, менялось и отношение и к представителю страны. Российские журналисты замечают странную закономерность в этом вопросе: в большинстве публикаций о России главная роль отводится президенту Владимиру Путину.

Если речь идет о западной прессе, то можно утверждать, что президент фактически отождествляется с Россией. Что же касается внешней политики, то почти везде встречаются указания на непосредственные действия президента России.

В американских сюжетах несколько чаще, чем в европейских встречается имя президента США Джорджа Буша. Но даже в этом случае имя президента зачастую употребляли в связке с Белым домом - "администрация Буша". На Владимира Путина в западных СМИ, наоборот, возлагается ответственность практически за все, что происходит в России, а также за действия Москвы за пределами страны.

Образ страны и президента, рисуемый американскими СМИ, представлен скорее в негативном ключе, чем в позитивном. Основными стилистическими средствами формирования данного образа, как и в случае формирования образа всей страны, служат оценочная лексика, метафоры и языковая игра.

.   Одно из авторитетнейших американских изданий - журнал Time - в 2007 году дало Владимиру Путину титул "Человек года". Несмотря на это, статья, посвященная ему, носит ироничное название "A tsar is born" (“Родился царь”). Вновь проводя параллель "Государство = президент", нельзя не вспомнить о неоднократных замечаниях американской прессой о российских имперских замашках. [7]

Слово "Царь" несет в себе и другое коннотативное значение: с его помощью рисуется образ человека, крепко держащего в руках бразды правления, который, вероятно, еще долго продержится у власти.

В статье Майкла Вайнса, датируемой 2000 годом, процесс инаугурации второго президента Российской Федерации можно сравнить с венчанием монарха на царство. [15]

.   "Beneath a gilded sunburst in a gilded palace, his hand on a red, leather-bound copy of the Constitution, Vladimir V. Putin swore an oath today to ''respect and guard the human and civil rights'' of Russia and became, officially at last, its second president ". [15]

"В лучах яркого солнца, в золотом дворце, держа руку на красной кожаной копии Конституции, Владимир Владимирович Путин принес клятву "уважать и защищать права человека и права гражданина" в России, и стал, наконец, официально, ее вторым президентом".

Выделенная курсивом тематическая группа слов поддерживают идею сравнения процесса инаугурации президента и коронации монарха. Напомним, что статья датируется 2000 годом - годом прихода Путина к власти в стране. Будучи достаточно неизвестной фигурой в политических кругах на тот момент, он и западным газетам казался человеком, с которым, собственно, можно иметь дело. Отсюда и поток этих хвалебных слов в адрес новоизбранного второго президента России.

В вышеупомянутой статье "Time", много внимания уделяется внешнему виду президента, с помощью которой автор статьи пытается раскрыть характер Путина. В частности, первый абзац посвящается его взгляду.

.   "No one is born with a stare like Vladimir Putin's", "It's a gaze that says, I'm in charge" [7]

"С таким взглядом, как у него, не рождаются", "этот взгляд говорит: "Главный здесь я".

Отрицательное местоимение "no one" в данном случае подчеркивает исключительность российского президента.

Черты, характерные для его взгляда - холодность, отсутствие эмоций - переносятся и на сам характер президента, разговаривать с которым "не просто утомительно, но и зачастую жутковато" ("talking to the Russian President not just exhausting but often chilling"). [7] С помощью таких эффектов строится образ человека, равнодушного до забот своего народа и удерживающего власть через подавление инакомыслия в стране.

Однако, далее по тексту, подчеркивается типично русская внешность Путина, которая создает при этом обратный эффект - сближение президента со своим народом, их родственность и взаимосвязь.

.   Putin is unmistakably Russian, with chiseled facial features and those penetrating eyes. [7]

Сразу видно, что Путин русский, об этом говорят точеные черты его лица и проницательные глаза.

Умело играя словами, автор статьи затем отмечает уверенность и скрытую силу, исходящую от Путина, которая сразу бросается в глаза. Таким образом, демонстрируется и другая сторона его характера - человека, способного защитить и уверенно смотрящего в будущее.

Тема неоднозначных и переменчивых отношений между Россией и США поднимается во многих статьях. В зависимости от изменений менялось и отношение к Путину. Так, в 2000 году, когда он не отрицал возможность вступления России в НАТО, его образ очернялся лишь его службой в КГБ и стремлением остановить чеченских террористов.

В статье бывшего посла США в России Майкла Макфола и Сьюзен Стоунер-Вайс, датируемой 2008 годом, авторы при помощи антитезы сравнивает демократические свободы при Ельцине и Путине. [9]

.   “…The Russian regime under Yeltsin was unquestionably more democratic than the Russian regime today" [9]

6. “Whatever the apparent gains of Russia under Putin, the gains would have been greater if democracy had survived”. [9]

"При всех своих изъянах, при Ельцине политический режим в России, несомненно, был более демократическим, чем сегодня"

"Да, при Путине Россия может похвастаться очевидными достижениями, но если бы демократия в стране сохранилась, они были бы еще более впечатляющими".

Использование сравнительной степени прилагательных - more и greater - в первом случае усиленное наречием unquestionably, а во втором - сослагательным наклонением приводят нас к идее о том, что авторы сожалеют об ушедших годах правления Ельцина, которые были катастрофой для России, но, несомненно, демократичными в глазах Запада.

В ряде статей этого же периода можно заметить насмешку американских журналистов по поводу высказываний президента насчет США.

.   Так, в статье Time в ответ на предположение президента, что США "нужны вассалы, которыми можно покомандовать" (“need "auxiliary subjects to command") и пытаются влиять на внешнюю и внутреннюю политику России, автор с иронией пишет, что "В этот момент кажется, что вены у него на лбу должны лопнуть" (The veins on his forehead seem ready to pop). [7]

8. Другой автор использует более резкие и экспрессивные слова - так, высказываясь о давлении на внутренние дела страны "Путин апеллировал к параноидальному национализму, предупредив о том, что Запад плетет заговоры для подрыва суверенитета России" (Putin struck a note of paranoid nationalism when he warned of Western plots to undermine Russian sovereignty). [9]

Западные авторы также используют прием сравнения в своих статьях. Как мы говорили выше, образ России традиционно ассоциируется с медведем.

.   Russia's revival is changing the course of the modern world. After decades of slumbering underachievement, the Bear is back. [7]

Возрождение России изменяет курс современного мира. После многолетней спячки Медведь возвращается.

Самого Путина часто ставят в один ряд с русскими царями.

.   "He is emerging as an elected emperor, whom many people compare to Peter the Great". [7]

"Он постепенно становится избранным императором, которого многие сравнивают с Петром Великим <http://www.inosmi.ru/translation/238546.html>".

В августе 2008 года, в разгар грузино-осетинского конфликта и информационной войны между Россией и США, в некоторых источниках при помощи антитезы проводились параллели между Путиным и Адольфом Гитлером. Подтекст такого сравнения ясен: показать Путина, как и всю Россию, в роли захватчика.

1) "Hitler Invaded Sudetenland; Now Putin Invades South Ossetia". [10]

Гитлер вторгся в Судетскую область, Путин вторгается в Южную Осетию.

Большое значение американцами уделяется тому, как относятся к Путину сами россияне, и в чем причина его популярности. В данном ключе журналисты опять прибегают к противопоставлению.

2) Having watched Eastern Europe and the Soviet republics slip from Moscow's grip, Russians were happy to keep Chechnya - even a bombed-out Chechnya - in the fold. [7]

"Видя, как Восточная Европа и советские республики ускользают из-под власти Москвы, россияне были счастливы, что Чечня осталась в составе России - пусть и разрушенная до основания".

В статье британского журнала The Economist мы вновь сталкиваемся с восприятием русского президента как угрозы мировому порядку. Путина показывают в крайне негативном свете, которого нужно остановить санкциями, пока он не зашел слишком далеко: [12]

3) Vladimir Putin mauled Georgia (Владимир Путин растерзал Грузию) [12]

4) he gobbled up Crimea (он с жадностью проглотил Крым) [12]

5) now he has infiltrated the eastern Ukraine (теперь он проник в восточную Украину) [12]

6) Mr. Putin is capable of exploiting either anarchy or bloodshed as a pretext to move his troops (Господин Путин способен использовать либо анархию либо кровопролитие как причину ввода своих войск). [12]

Тематическая группа слов вновь отсылает нас к теме агрессии; обратим ваше внимание и на тот факт, что в целом вырисовывается образ дикой страны, возглавляемой к тому же человеком, жаждущем войны.

Употребление метафор также характерно для западной прессы при создании образа президента России.

.   Например, описывая действия Путина по усилению собственной власти, автор статьи в Time использует метафорическое сравнение американских властей с кудахтаньем кур. [7] Метафоры выделены жирным начертанием.

"Despite a chorus of disapproving clucks from the West, Putin has shackled the press, muted the opposition, jailed tycoons who don't pledge fealty". [7]

Несмотря на хор неодобрительного кудахтанья со стороны западных стран, Путин заковал в кандалы прессу, заткнул рот оппозиции и посадил в тюрьму тех акул бизнеса, которые отказались дать ему клятву верности.

Или например, в заключении статьи Time автор, отмечая раздраженность президента, называет его "недовольным чем-то хозяином" ("a grudging host"). [7]

В графических средствах, используемых западными СМИ, мы также сталкиваемся с довлеющим негативным восприятием Владимира Путина.

Основную роль, который играет действующий президент России по мнению западных СМИ - диктатор или агрессор. Различные фотомонтажи и карикатуры, которые можно обнаружить в интернете, посвящены именно тому, чтобы показать Путина как человека, предпочитающего использовать лишь грубую силу для решения проблем. Зачастую его сравнивают с другим диктатором XX века - Адольфом Гитлером.

Путин - диктатор/злодей

Как мы сказали выше, наиболее частым является сравнение российского президента с Адольфом Гитлером. "На руку" этому сравнению сыграли грузино-осетинский конфликт 2008 года и вхождение Крыма в состав России в марте этого года. На западе уверены, что Путину, как и Гитлеру, не терпится развязать войну и присоединить новые земли к своему государству.

Параллельно образу диктатора можно добавить и образ злодея, действующего, чтобы причинить мир всему человечеству.

.   К примеру, латвийское издание газеты IR вскоре после вхождения Крыма в состав РФ использовала образ главы России для обложки, добавив характерные усы Гитлера, в виде слова Крым. Читатели сразу же проводят параллель с захватчиком-фюрером. См. Приложение 5, рис.1.

2. Британский The Economist помещает на обложку мартовского издания лицо Владимира Путина на карту Украины, обложка сопровождается названием "Kidnapped by Kremlin" ("Украдено Кремлем"). См. Приложение 5, рис.2.

.   Британский еженедельный политический журнал New Statesman выпустил статью под названием "Putin’s power game" (Силовые игры Путина). На сей раз использовано карикатурное изображение президента России, в советской военной форме и с повязкой с надписью "Украина - это Россия" на предплечье, разминающего кулаки, как перед дракой. См. Приложение 5, рис.3.

.   Польская Newsweek надела на главу России смирительную рубашку и поместила на обложку с неоднозначным названием "Империя зла". Это определение, данное Рональдом Рейганом Советскому Союзу в 1985 году, возвращает нас вновь во времена Холодной войны, когда коммунизм по-прежнему был значительной угрозой Западу. Проводится параллель с коммунизмом, на который Прибалтика и Польша по-прежнему смотрят как на нечто равнозначное фашизму. См. Приложение 5, рис.4.

.   Австрийское издание NEWS обратилось к образу Джокера - злодея из комиксов про Бэтмена, для изображения Путина, которого в заголовке нелестно окрестило "Врагом мира". См. Приложение 5, рис.5.

Примеров достаточно много, но из них ясно одно: для Запада Владимир Путин представляет угрозу, с которой почти что невозможно бороться. Вероятней всего, надеяться на исчезновение сравнения Путина с Гитлером бесполезно, пока Россия соблюдает свои интересы в СНГ и за рубежом.

Путин - царь/правитель

Многолетнее правление Владимира Путина и то, что он практически единолично держит в руках бразды правления, закономерно вызывает ассоциацию с долговременными правителями России - будь то царь или император или генсек партии.

.   Авторитетный журнал Times в далеком уже 2007 году объявил Путина "человеком года" и опубликовал статью под звучным названием "Царь родился". Хоть президент и был изображен на обложке без традиционных регалий царской власти - короны, скипетра и державы, но в своем кресле он сел как на троне, а угол съемки - снизу вверх - усугубил впечатление, что Путин словно глядит сверху на своих поданных.

См. Приложение 6, рис.1.

.   Не удалось избежать и коммунистической линии: британский the Week поместил на обложку карикатуру с Путиным, копируя знаменитую картину И.М. Тоидзе "Призыв вождя", с Лениным на броневике. Статья The week, однако, озаглавлена "A new cold war?" ("Новая холодная война"?). См. Приложение 6, рис.2.

3. Французский Courrier International провел параллель между Путиным и другим генсеком СССР, а именно - Л.И. Брежневым. Увешанный медалями состарившийся Путин устало смотрит с обложки с названием "Back in USSR" (Обратно в СССР). См. Приложение 6, рис.3.

Следует отметить, что сравнение В.В. Путина с генсеками СССР неизбежно, т.к. публике широко известно о службе нынешнего президента в рядах КГБ. Этот факт его биографии западные журналисты любят иногда вспоминать, ведь на Западе все, что связано с коммунизмом, приравнивается к другому тоталитарному режиму - фашистскому.

Путин - преступник

Довольно часто в западной прессе можно столкнуться с изображением Путина как преступника или авантюриста, который ведет игру против некоего врага. Иногда, авторы прибегают к использованию иронии, дабы ослабить основную линию "Путин - диктатор", в которой авторы иногда любят доходить до крайностей, изображая Путина как непобедимого злодея.

.   Американский The Week использует карикатуру Путина, играющего сам с собой в шахматы. Авторы не умаляют угрозу, исходящую от Путина в решении украинского кризиса, но в то же время, карикатура понижает градус опасений вокруг образа Путина-диктатора. Название статьи "Putin vs. Ukraine" (Путин против Украины) никак нельзя приравнять, например, "Врага мира". См. Приложение 7, рис.1.

2. Time, однако, выбирает создание образа Путина-преступника, внешне похожее на Путина-диктатора: красный цвет обложки, и лицо Путина, наполовину скрытое изображением митингующей толпы, близко по тематике к первой группе. Название статьи также ослабляет возможную тревогу читателя: "Putin’s gamble.russia’s leader seems to hold all the cards in Crimea. But he hasn’t won yet" (Авантюра Путина. Российский лидер, кажется, держит все карты в Крыму. Но он все еще не выиграл). См. Приложение 7, рис.2.

.   Британский The economist в 2006 году издал статью "Не шутите с Россией": фотоколлаж представляет Владимира Путина в образе чикагского гангстера. Однако, вместо настоящего пистолета в руках у него - пистолет заправочный: на рубеже 2006-2007 годов Запад всерьез опасался привычки российских властей "играть энергетическими мускулами" и шантажировать партнеров угрозой прекращения поставок ресурсов. См. Приложение 7, рис.3.

Как мы видим, образ президента Путина видится западным журналистам в мрачных тонах. Некоторые видят в нем реальную угрозу миру, другие - авантюрного мошенника, с которым невозможно иметь дело. Вкупе с тем, что образ самой России, как мы показали в предыдущем параграфе, основан на стереотипном восприятии нашей страны, ситуация значительно усугубляется из-за негативного образа главы государства. Так как страна и лидер зачастую рассматриваются как единое целое, становится все сложнее наладить работу имиджмейкеров по созданию образа привлекательной России.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-20; просмотров: 139; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.199.162 (0.133 с.)