Глава 10. Поэтому Хикигая Хачиман так сказал. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 10. Поэтому Хикигая Хачиман так сказал.



Началась моя последняя весна в старшей школе. Сакуры под окнами нового класса ещё не расцвели, однако бутоны уже набухают. Начало весны что в каменном веке, что сейчас – очень важный момент, и я могу с уверенностью сказать, что моё начало – худшее из всех, что только можно было представить.

В особенности – худшее разбиение по классам. Мне было бы неважно, если бы в классе не было знакомых лиц или друзей. Я уже привык примыкать к оставшимся без группы, когда весь класс делился на группы для внешкольного обучения. Наличие полузнакомых людей – вот что ужасно.

В моём случае в рулетке выпали Хаяма Хаято и Эбина Хина – худшие из возможных вариантов. С Тобе было бы даже лучше… При каждой встрече они стараются коротко поговорить со мной о чём-то постороннем, из-за чего меня жалят заинтересованные взгляды со стороны, так как эти двое всегда привлекали к себе внимание. К тому же я и раньше не любил разговоры ни о чем, из-за чего стресс укорачивает мне жизнь. В итоге я стараюсь не проводить в классе ни секунды и покидаю его, как только звенит звонок с последнего урока.

Вид цветов в клумбах, открывающийся через окна подвесного коридора в особый корпус, оповещает о наступлении весны. Однако пусть и меняется год обучения, сменяют друг друга сезоны, но рассчитаться с прошлым не суждено: как и следовало ожидать, долги от совместного прома ещё остались. Мы с Юкиношитой всё ещё занимаем ту самую комнату клуба, которая, по идее, уже исполнила свой долг.

Проще говоря, оставшаяся с совместного прома работа.

Комнату, которой пользовался клуб помощи, нам разрешили временно использовать благодаря своего рода последнему подарку от Хирацуки-сенсея и разрешению от школьного совета. Она довольно велика для двух человек, но зато у нас есть работа, которая словно заполняет оставшееся пространство.

Собрав в стопки оставшиеся от совместного прома счета и плавая среди гор квитанций под пластом докладов, мы мало-помалу их как следует обрабатываем. По идее, такой объём работ для Юкиношиты занял бы всего секунду, но сейчас она работает довольно лениво. Однако стоит отметить, что это касается и меня в равной степени – возможно, я хотел бы оставаться здесь подольше.

– Отдохнём немного.

– Ага.

Мы приостановили работу, и Юкиношита, постучав по плечам, тихо налила чёрного чаю в мою оставленную тут чашку и свою стильную чайную чашечку. Есть ещё стакан, который остался тут; хоть его и моют и хранят от пыли, пар с него не подымается.

– Прошу.

– Спасибо, – я взял чашку и сделал глоток. Также и Юкиношита, сделав глоток, расслабленно вздохнула.

– Похоже, завтра уже закончим.

– Да, наверно.

– Тогда нужно будет и тут прибраться, – сказала Юкиношита, смотря на оставленные вещи. Их немного, в основном – чайные наборы.

– Я помогу донести. Всё равно моих вещей почти нет.

– Да? Спасибо, – улыбнувшись, ответила Юкиношита и, не переставая улыбаться, сказала то, от чего невозможно уклониться:

– Заодно заходи завтра на ужин. Мать приглашает. Похоже, ты ей понравился.

– А нельзя отказаться?

– Думаешь, я смогу?

– Так ведь завтра это…

«Вспомнил…» – хотел было сказать я выражением лица, а Юкиношита на меня вопросительно посмотрела.

– Комачи-сан, похоже, будет допоздна занята, выбирая клуб, у Тоцуки-куна клуб до вечера, Зай… Зайцу-кун? А Зайцу-кун подождёт следующего раза, – спокойно сказала Юкиношита. Однако то, что она знает планы всех людей вокруг меня – это слишком страшно! Она уничтожила все аргументы, которые у меня только могли бы быть.

– Э-эм… – не знал, что сказать я. Юкиношита поставила локти на парту и посмотрела мне в лицо.

– Так, что ещё? Хаяма-кун?

– Не, не-не-не! Уж точно нет.

Почему это я должен проводить с ним время после школы? Я могу пойти на кое-какие компромиссы, но здесь – ни за что. В ответ Юкиношита улыбнулась улыбкой победителя.

– Значит, планов у тебя нет? Отлично.

Я не смог ничего возразить, смотря на счастливую улыбку Юкиношиты. В принципе, я мог бы физически убежать завтра, но потом ведь этот разговор всё равно возникнет. Ужин с Юкиношитой Юкино, в принципе, не то чтобы плохая идея, я только за. По крайней мере, я мог бы радоваться, но если речь пойдёт о семье Юкиношиты – это уже другой разговор. Препятствия на входе в замок пропали, но ведь ещё препятствия внутри… Усердно думая, что же делать, мой взгляд остановился на двери. По двери, к счастью, кто-то постучал.

– Входите, – немедленно ответил я, и кто-то резво её отворил.

– Добрый день! Мы пришли вступать в ваш клуб! – громким голосом сказала одетая в новенькую школьную форму Хикигая Комачи, моя сестра.

– Здравствуй, Комачи-сан. Новая форма красиво смотрится на тебе.

– Юкино-сан! Спасибо большое! – подбежала Комачи к Юкиношите. Юкиношита ничего не делает, видимо, из-за внезапности. Но когда-то ведь нужно это закончить, и она решается.

– Комачи, клуба уже нет. Мы новичков не ищем, да и деятельности не ведём.

– Верно. Мы придумали подходящий повод собраться в этом месте, не более.

– Опасная фраза. Но не переживай, ведь… – Комачи повернулась ко входу. В открытом дверном проёме появилась Ишики, держась за дверь и тяжело дыша.

– О-Комэ-чан, ты слишком быстро бегаешь. Ничего не понимаю.

– Э? О-Комэ-чан? Интересное прозвище. Не спорю, что Комачи – мечта любого японца, однако же…

Я хотел было дополнить, что она – лучшая в мире младшая сестра, которая таким образом одновременно имеет два высших звания, но меня больше волнует, что они пришли сюда вместе. Разве они были знакомы, задумался я, и, похоже, об этом же задумалась и Юкиношита.

– Ишики-сан, и ты… По делу? – спросила Юкиношита с подозрительным выражением лица, хотя Комачи до сих пор на ней висела, и Ишики, глубоко вздохнув, закрыла дверь и подошла к нам с одним листом.

На листе было что-то про создание клуба и фраза «клуб помощи». К тому же, в графе «глава клуба» стояло имя Комачи, а ниже – моё и Юкиношиты имена. Похоже, тут есть все данные и печать, похожая на согласие учебного совета.

– В общем, с этого дня здесь будет клуб помощи, - сказала с ничего не выражающим лицом Ишики, но я и Юкиношита в замешательстве. А Комачи весело улыбается.

– Чего?

– Теперь проблем быть не должно. Давайте начнём работу клуба!

– Кроме проблем ничего нет, вообще-то.

Во-первых, это ведь не что иное, как подделка документов? Преступление ведь? Вина?

– Какую ещё работу? Нам уже делать нечего, – неуверенно спросила Юкиношита, и Комачи с Ишики посмотрели друг на друга. Ишики пожала плечами и устало вздохнула.

– Скоро придёт.

– Что? – немедленно переспросил я, и Ишики с Комачи неприятно ухмыльнулись, ничего не ответив. Как-то вы сдружились… Вышла очень мощная комбинация, по-моему. Комбинация кохая и младшей сестры меня, семпая и старшего брата, весьма радует. Радует, однако… Они обе весьма странные личности, поэтому нельзя расслабляться. Комачи хоть и простая, но с хитрыми планами внутри, а Ишики умная и при этом дрянь. И они, похоже, что-то затеяли. Нет, у меня кроме тревоги ничего не возникает. Что они задумали?..

И как ответ на немой вопрос, слабо постучался очередной посетитель.

– Входите, – настороженно ответила Юкиношита,

– Вхожу… ­– снаружи раздался слегка высокий от волнения голос.

Дверь с привычный грохотом частично раскрылась, и она вошла, словно протиснувшись, как будто не хотела, чтобы кто-то её увидел.

Фривольно надетая форма на девушке с розово-каштановыми волосами, трясущаяся при ходьбе «булочка» из волос на голове.

– Я…Я-хало… – поздоровалась неловко Юигахама Юи, сделав шаг внутрь, и слегка улыбнулась, подняв руку. Увидев Юигахаму, Юкиношита резко встала, так что стул загрохотал. Глаза её были влажными, словно она вот-вот заплачет.

– Юигахама-сан, ты пришла… – сказала она рыдающим голосом.

– Э-хе-хе… Пришла… – смущённо приставила руку к голове Юигахама и погладила булочку. Кажется, её присутствие в клубе – словно возвращение недостающего паззла. Искренне посчитав, что это – к лучшему, я прихлебнул чай и начал было думать, что сказать Юигахаме, как заметил широко улыбающуюся Комачи и неприятно лыбящуюся Ишики. И Юигахаму, странно смотрящую в мою сторону. Какая-то неспокойная обстановка… Даже, я бы сказал, напряжённая. А в таких случаях мои подозрения, как правило, сбываются.

– У меня будет просьба… или консультация… – начала Юигахама. Юкиношита с улыбкой ей кивнула, словно говоря взглядом, что поможет во что бы то ни стало. В противоположность ей мои глаза, кажется, стали ещё больше умирать.

Юигахама сделала глубокий вдох, приложив руку к груди.

– Есть парень, который мне нравится, но у него есть кто-то вроде девушки, которая моя лучшая подруга… И я хочу продолжать дружить с ней и дальше. Как мне поступить?

Юигахама бросила на меня многозначительный взгляд, и я отвёл глаза. На этот раз мой взгляд встретился со взглядом Юкиношиты. Её взгляд был холоден до дрожи. Продолжая искать, куда же мне деть свой взгляд, я посмотрел на чашку, которую держал обеими руками. Но и там нет моему взгляду пристанища, поверхность чая покрывается волнами.

– Рассказывайте, – широко улыбнувшись, Юкиношита пододвинула стул на то самое свободное место между мной и Юкиношитой.

– Садись, похоже, разговор будет долгим.

– Угу, наверно. Наверно, за сегодня не успею, и за завтра, и за послезавтра. Думаю, это надолго, – смотря прямо на Юкиношиту, Юигахама улыбнулась, не кривя душой. Смотря на неё, Юкиношита на миг удивилась, но тут же улыбнулась. 

– Да, это будет надолго, – сказала она и налила в кружку янтарного цвета чёрный чай.

Аромат тёплого чая наполнил комнату, а лучи подходящего к закату солнца попали через окно. На том месте зародилось тёплое весеннее пятно солнечного света, а по моей спине пробежал мороз, и лицо моё позеленело.

Понятно… Я осознал, что новая пора года наступила, молодая весна…

Да, так я и знал.

Иначе тут и не скажешь: розовая пора моей школьной жизни – сплошной обман.

Конец.


 

Эпилог.

Здравствуйте, с вами Ватару Ватари.

Я так давно не писал эпилоги, что уже и забыл, как я их писал до этого. Хотел было перечитать предыдущие выпуски, но знаете, нужна некоторая храбрость, чтобы читать то, что сам когда-то давно писал. Я же, лишь слегка глянув, тут же с криком закрыл обратно. Изнутри предельно серьёзно, или же: «Ува-а! Какая я была молодая! Как весело тогда было!» - сказал бы позитивный тусовщик; вот для таких инстинктивно-позитивных людей сегодняшний счастливый предмет будет джерси от GALFY[60].

Впрочем, я немного переживаю по поводу того, что, возможно, выражение «джерси от GALFY» может быть не всеми понято. «Сандалии с белой кошечкой»[61], думаю, знает больше людей. Для тех, кто и этого не понял, я постараюсь попроще объяснить. У нас, в Чибе, среди нашего поколения толпящиеся перед Don Quijote[62] люди в этих джерси и сандалиях – почти все без исключения хулиганы и их друзья. Хотя это и довольно предвзятое мнение, да и GALFY – неплохой бренд. К тому же в Don Quijote ходят не только хулиганы, но и маленькие девочки иногда носят эти сандалии, поэтому одним выражением что-то полностью объяснить невозможно, думаю.

Но всё-таки все, кто носят джерси от GALFY – хулиганы. Впрочем, есть нюанс – бывают и отмороженные асоциальные хулиганы, и умеренные, которые по субботам ходят с семьёй в фудкорт в AEON, и оба носят джерси от GALFY, поэтому выражение получается сложное…

Слова – это сложно, всё-таки.

Есть чувства, которые можно передать всего одним словом, и есть эмоции, которые не объяснить и горой слов, отсюда и попытки придать им какой-то вид, используя различные средства. Рассказ написать – один из таких способов, не правда ли?

Что-то можно понять исключительно без слов, а что-то можно не понять, использовав весь свой словарный запас. Как понимать – решение каждого читателя, и я надеюсь, что вы вынесете как можно больше из этого рассказа. Он и она… или так: и он, и она, подбирая таким же образом слова, соединяя свои сердца, продолжали бы проживать каждый день.

Это были тома 12, 13, и 14 «Розовая пора моей школьной жизни – сплошной обман».

По идее, я должен был бы писать эпилог к каждому из этих томов, однако 12, 13 и 14 тома – это своего рода трилогия, а вставлять эпилог между частями трилогии мне показалось неуместно. Вот поэтому я пишу единый эпилог в этом томе.

Этот том – последний, и я думал над тем, стоит ли писать обо всей серии целиком, но тогда получилось бы очень много текста, так что я подумываю над выпуском целого тома под заглавием «Розовая пора моей школьной жизни – сплошной обман. Эпилог». Так что здесь будут мои благодарности.

Первый том вышел в марте 2011 года, и с тех пор прошло около девяти лет. Хоть и с небольшими отпусками, я дописал историю до конца. Я написал всё, что хотел написать и передать в этой истории: в самой серии, в каждом томе, каждой главе, каждом абзаце, каждом слове. До этого я писал только, чтобы в итоге написать это. Хоть я уже давно не ученик второго класса старшей школы, кажется, словно мой второй год наконец-то закончился. Это был самый длинный год в моей жизни.

Господа, которые провели юность вместе с Хачиманом и его компанией, которые были старше него, и у которых второй год старшей школы только впереди! Я был бы очень рад, если вам рассказ понравился. Спасибо вам большое.

На этом рассказ «Розовая пора моей школьной жизни – сплошной обман» завершен… хотел бы я сказать, но давайте ещё совсем чуть-чуть.

Давайте поговорим об OreGairu. Я планирую выпустить коллекцию коротких историй, хотя ещё неизвестно, когда. Есть много чего, что я хотел бы написать, но нужно хорошенько подготовиться.

А ещё уже решено издать антологию «Розовая пора моей школьной жизни - сплошной обман». Подготовленную авторами, которых я очень-очень люблю! Я искренне очень рад такому именитому составу. Я тоже планирую участвовать. Вот беда – слишком много писать.

А ещё весной 2020-го года выйдет третий сезон аниме на канале TBS и прочих. И в этот раз тоже будет самое лучшее аниме. Можете ожидать с нетерпением.

А ещё…

Я думаю, что как всё успокоится, можно понаблюдать за юностью Хачимана ещё немного, самую малость, войти в их мир ещё ненадолго.

Но конкретных планов нет. Планов действительно нет, но я хотел бы сообщить вам о своём желании.

Благодарности.

Понкан-8 Боженька.

Он был действительно бог! Думаю, если бы меня кто спросил, «А верите ли вы в Бога?», я бы с удивлением ответил: «В смысле? Я с ним работаю вместе!». Благодаря богу-персонажу я смог написать этот рассказ. Спасибо за чудесные иллюстрации для каждого тома. Спасибо за эти девять лет. Я ещё не прощаюсь! Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.

Редактор: господин Хосино.

Хотя какой господин, это же последний том, можно делать, что хочешь, мва-ха-ха! Хотя я вспоминаю все эти дни с ностальгией… Десять лет тому назад, когда я только дебютировал, я и подумать не мог, что будет настолько долго. Казалось, что издательство «ГаГаГа-Бунко» умрёт быстрее. Извините, что доставлял вам неудобства. Спасибо большое! До следующего раза! Мва-ха-ха!

Команда по созданию аниме во главе с режиссёром Ойкавой и все связанные с выходом аниме!

Спасибо большое, что смогли уместить этот полный неудобных для формата аниме или манги монологов и стен текстов рассказ настолько великолепно. Благодаря вам мир OreGairu стал шире. Третий сезон ещё в будущем, но, надеюсь, мы с вами ещё будем работать.

И, наконец, читатели, что оставались с нами до самого конца!

Девять лет – это удивительно долгий срок, и я вам премного благодарен за то, что вы читали его все эти девять лет. Спасибо за ваши благодарности «Я люблю этот момент!» и подобные на встречах с писателем, где вы брали автографы. Благодаря вам я стал смелее. Я был очень рад получать от вас письма с отзывами и новостями. Я хочу перечитать их ещё раз и ответить когда-нибудь, извините, что до сих пор не ответил. Как минимум, благодаря вашей поддержке я смог закончить рассказ. Несмотря на то, что не выразил это ни словами, ни голосом, ни письмом, благодаря вам этот рассказ существует. Рассказ продолжается, потому что вы его читаете. Если есть ты – есть и я (досл. оре га иру).

Искреннее вам спасибо. Надеюсь и на дальнейшие встречи.

В следующий раз давайте встретимся на «Розовая пора моей школьной жизни – сплошной обман. Звёзды»!

Неистово крича в небо «The Shawshank Redemption[63]» с кофе МАХ в руке этим октябрьским днём,

Ватари Ватару


[1] Из «Sword Art Online»

[2] Японский комик; фраза из известной пародии.

[3] Специальный японский вкусный кошачий корм.

[4] Англ. «мерцающие звёзды», название одного из сезонов «PreCure».

[5] Аниме.

[6] В оригинале строфа из хайку Ки-но-Томонори.

[7] - Кавабата «Химик» Канамэ 

[8] https://www.youtube.com/watch?v=2-GFZ4bdSiQ

[9] Юигахама подумала о суши, а парни говорят о прямом значении – «светящийся объект».

[10] DAM - Daiichikosho Amusement Multimedia, точнее их популярная серия караоке-машин.

[11] Роман Уильяма Джекобса «Обезьянья лапка» ("The Monkey's Paw").

[12] Поза Гендо:

[13] Борец сумо.

[14] 8% - примерный налог НДС в Японии.

[15] Шутка из комедийной телепередачи Shoten 1966 года. Ориг.: «Takenawa Prince Hotel нам и на празднике». Используется, когда праздник в самом разгаре.

[16] Японский алкогольный напиток.

[17] Просто имя японской актрисы, созвучное с «плод дерева Нана».

[18] Манэки-нэко

[19] Приправы с глутаматом натрия.

[20] Один из известных ресторанов, где платят за вход и едят, сколько влезет.

[21] Из рекламы прочных очков: https://youtu.be/0Efumx0B9VI?t=38

[22] Пародия на рекламу Mastercard.
NEET – Not in Education, Employment, or Training, человек не учащийся и не работающий. Затворник.

[23] В Японии конец учебного года весной.

[24] http://www.world-art.ru/people.php?id=57584

[25] Отсылка к арке о культурном фестивале.

[26] «Песни пой» (англ.).

[27] Производитель различного рода развлекательных игр и сервисов.

[28]  

[29] Фэйдер или фейдер (англ. fader, от fade «затихать») — орган управления параметрами физического или виртуального устройства, регулятор ползункового типа.

[30] Короткая мелодия для обозначения приветствия или иного события.

[31] Electronic Dance Music, Электронная танцевальная музыка

[32] Службы доставки еды.

[33] Кто кого перетолкает.

[34] Англ. «руки вверх!».

[35]  https://www.youtube.com/watch?v=PT8aohKjO3U

[36] Мелодии, предназначенные для проигрывания во время выхода актёров театра ракуго, например.

[37] Беттер (или бьющий/отбивающий) – позиция в бейсболе игрока, который должен отбить летящий в него (его страйк-зону) мяч.

[38] Бросающий мяч игрок.

[39] Хацусиба, а также Хори, Сабуро, Сатозаки и Фукуура, Куроки, Оцука, Хулио Франко – игроки бейсбольного клуба «Маринган-Дасэн» или «Маринз» префектуры Чиба.

[40] Огромная порция тако-яки, блюда на основе осьминога.

[41] Здесь имеет место двусмысленность. В оригинале Хирацука-сенсей использовала фразу “ugatta mikata”, которая помимо своего прямого смысла «проницательный» используется в народе как ироничное обозначение для людей, которые «ищут» чересчур глубоко, используя домыслы, индуктивные умозаключения, нередко с логическими ошибками.

[42] Сеть японских раменных.

[43] Фигурка кота, словно манящего лапкой. Считается, что она призывает счастье.

[44] https://anime-characters-fight.fandom.com/ru/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%BC_%D0%93%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BC

[45] https://www.youtube.com/watch?v=1_FMta-NyvI

[46] Она имеет в виду Займокузу с его синдромом восьмиклассника, но для Ишики звучит это как «восьмиклассник(ца)».

[47] Традиционная поза для прошения.

[48] Убумэ – ёкай, призрак умершей при родах женщины.

[49] Из франшизы «Гандам». Подразумевается новый вид людей, которые могут коммуницировать сквозь время и расстояние, не используя слова.

[50] Тип японских рисовых крекеров, вид десерта. Сэмбэй часто едят с зелёным чаем как закуску или предлагают гостям дома в рамках вежливости.

 

[51] Свиная отбивная по-японски.

[52] Ванна под открытым небом или навесом.

[53] О-Комэ (яп) – рис.

[54] Кохай(яп) – младший по возрасту\рангу\выслуге, противоположность от «семпай».

[55] Тофу – очень мягкий «соевый творог», популярный в Азии.

[56] Старшей сестрой в Японии также называют жену брата (невестку).

[57] Популярная фраза Riaju bakuhatsu shiro, выражение негодования соц. класса реальщиков и аутсайдеров, то есть людей, имеющих вторую половинку, детей, хорошую работу и остальных.
https://www.youtube.com/watch?v=wgV9AaHyAeA

[58] Ракшасы (санскр., проклинать, бранить) — демоны-людоеды и злые духи в индуизме и буддизме. Ракшасов женского пола называют ракшаси.

[59] В оригинале 5W1H – “What? Who? Where? When? Why? How?” – (англ.) – Что? Кто? Где? Когда? Почему? Как?

[60]

[61] Сандалии с лямками в виде улыбающейся белой кошачьей мордочки.

[62] Сетевой магазин по всей Японии.

[63] Побег из Шоушенка.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-05; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.227.194 (0.075 с.)