Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Балаш з кайдашем посідали кінець стола і почали розмовляти за жито та пшеницю, за сіно та за ярину. Балашиха послала найстаршого хлопця в шинок по горілку.
— Оце, боже мій! Гарні гості, та не знаю, чим вас і вітати. Тепер петрівка, такий важкий час, — бідкалась Балашиха. — Адже ж, мамо, я принесла з лісу глечик суниць, — вихопилася Мелашка. — Зварім на полудень вареники з суниць та з полуниць. — Одже ти, дочко, добре радиш, — сказала Балашиха. — Побіжи вибери свіжих огірочків та й заходжуйся коло вареників, а ми з свахою трошки побалакаємо.
Мелашка зав`ешталась по х`аті (Мелашка заметалась по хате), зн`яла з кілк`ів н`очви (сняла с колышков корыто), в`инесла в с`іни й пішл`а в х`ижку за б`орошном (вынесла в сени и пошла в кладовку за мукой). Кайдаш`иха не зв`одила з н`еї оч`ей (Кайдашиха не сводила с неё глаз). Мелашка бул`а молод`енька й невел`ичка на зріст, ал`е пров`орна, жв`ава (Мелашка была молоденькая и небольшого роста, но проворная, живая). «Ну, невел`ичка пом`іч б`уде з так`ої нев`істки (ну, небольшая помощь будет от такой невестки). Для н`еї ще б т`ільки на пр`ипічку кашу їсти (ей бы еще на шестке кашу есть)», — д`умала Кайдашиха (думала Кайдашиха). Хл`опець прин`іс кв`арту гор`ілки (парнишка принёс кварту / пол-литра / горилки). Балаш`иха накр`аяла хл`іба (Балашиха нарезала хлеба). Бал`аш почастув`ав гост`ей гор`ілкою (Балаш угостил гостей горилкой). Кайдаш в`ихилив ч`арку до дна (Кайдаш выпил рюмку до дна), а Кайдашиха, по сво`єму зв`ичаю, т`ільки г`уби вмоч`ила й вт`ерлась х`усточкою (Кайдашиха, по своему обычаю, только губ ы смочила и утёрлась платочком). Вон`а взял`а ск`ибку хл`іба, щоб закус`ити (она взяла ломтик хлеба, чтобы закусить). Хліб був ч`орний, як земл`я, глевк`ий та несмачн`ий (хлеб был чёрный, как земля, клейкий и невкусный). Кайдаш`иха ч`ерез с`илу проковтн`ула шмат`очок (Кайдашиха через силу проглотила кусочек). Хліб дав`ив їй у г`орлі (хлеб давил ей в горле).
Мелашка завешталась по хаті, зняла з кілків ночви, винесла в сіни й пішла в хижку за борошном. Кайдашиха не зводила з неї очей. Мелашка була молоденька й невеличка на зріст, але проворна, жвава. «Ну, невеличка поміч буде з такої невістки. Для неї ще б тільки на припічку кашу їсти», — думала Кайдашиха. Хлопець приніс кварту горілки. Балашиха накраяла хліба. Балаш почастував гостей горілкою. Кайдаш вихилив чарку до дна, а Кайдашиха, по своєму звичаю, тільки губи вмочила й втерлась хусточкою. Вона взяла скибку хліба, щоб закусити. Хліб був чорний, як земля, глевкий та несмачний. Кайдашиха через силу проковтнула шматочок. Хліб давив їй у горлі.
«Чи ці л`юди вб`огі (то ли эти люди убогие), чи Балаш`иха з`овсім не хаз`яйка (то ли Балашиха совсем не хозяйка)? Д`овго прийд`еться мен`і вч`ити цю Мелашку (долго придётся мне учить эту Мелашку), — под`умала Кайдашиха і в`ажко зітхн`ула (подумала Кайдашиха и тяжело вздохнула). — Кол`и б хоч не бул`а так`а сатан`а, як Мотря (если б хоть не была такой сатаной, как Мотря). І в Мотрі непог`ані бр`ови, а за т`ими бров`ами ц`іла к`упа л`иха (и у Мотри неплохие брови, а за теми бровями целая куча беды: „зла”)». — Пог`ана в вас в Бі`євцях гор`ілка (плохая у вас в Биевцах горилка), нен`аче сир`оватка з п`ерцем (будто сыворотка с перцем), — сказ`ав Кайд`аш (сказал Кайдаш), зг`адуючи ту чуд`ову запік`анку з черв`оним п`ерцем (вспоминая ту прекрасную „запеканку” с красным перцем; “ запік ` анка ” — горилка, заправленная пряностями и выдержанная в горячей печи), що він пив на розгл`ядинах у Д`овбиша (что он пил на смотринах у Довбыша). — Пог`ана, бо `іродів шинк`ар розв`одить вод`ою (плохая, потому что иродов кабатчик = корчмарь разводит её водой), — пром`овив Бал`аш (сказал Балаш). — Бод`ай йом`у смерть так`а, як оц`я гор`ілка (чтоб ему смерть такую, как вот эта горилка). — Так т`ільки смерд`ить гор`ілкою (так только пахнет горилкою), — сказ`ав Кайдаш (сказал Кайдаш).
«Чи ці люди вбогі, чи Балашиха зовсім не хазяйка? Довго прийдеться мені вчити цю Мелашку, — подумала Кайдашиха і важко зітхнула. — Коли б хоч не була така сатана, як Мотря. І в Мотрі непогані брови, а за тими бровами ціла купа лиха». — Погана в вас в Бієвцях горілка, неначе сироватка з перцем, — сказав Кайдаш, згадуючи ту чудову запіканку з червоним перцем, що він пив на розглядинах у Довбиша. — Погана, бо іродів шинкар розводить водою, — промовив Балаш. — Бодай йому смерть така, як оця горілка. — Так тільки смердить горілкою, — сказав Кайдаш.
Хаз`яїн почастув`ав Кайдаш`иху (хозяин угостил Кайдашиху). Кайдаш`иха баг`ато прик`азувала (Кайдашиха много приговаривала), а м`ало в`ипила (а мало выпила).
«Ну, та й г`орда мо`я св`аха (ну, уж и гордая моя сватья)! Т`ільки пол`още г`уби в ч`арці (только губы полощет в рюмке)», — под`умала Балаш`иха (подумала Балашиха). П`оки стар`і бал`акали та пил`и (пока старики беседовали и пили), Мелашка затоп`ила в печ`і і поліп`ила вар`еники (Мелашка затопила в печи и налепила вареников). Кайдашиха не зв`одила з н`еї оч`ей (Кайдашиха не сводила с неё глаз) та все ск`оса погляд`ала на ч`орні (да всё искоса поглядывала на чёрные), нен`аче ж`итні вар`еники на с`иті (не иначе как ржаные, вареники на решете). Незаб`аром і вар`еники посп`іли (вскоре и вареники поспели). Балаш`иха одцід`ила їх на друшл`як і под`ала на стіл (Балашиха отцедила их на дуршлаге и подала на стол). — В`ибачте на цей раз (простите в этот раз), б`удьте ласк`аві (пожалуйста). До вар`еників нем`а м`еду (к вареникам нет мёда), — сказ`ала хаз`яйка (сказала хозяйка). — Та обійд`емось, мо`є с`ерденько, і без м`еду (да обойдёмся, мое сердечко, и без мёда). Чи це ж`итні, чи пшен`ичні вар`еники (а это ржаные ли, пшеничные ли вареники)? — спит`ала Кайдаш`иха (спросила Кайдашиха). — Та це в нас так`а пшен`иця врод`ила (да это у нас такая пшеница уродилась), — сказ`ала хаз`яйка (сказала хозяйка), — не пшен`иця, а як`ась мішан`иця з ж`итом (не пшеница, а какая-то мешанина с рожью).
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.173.227 (0.007 с.) |