Понятие о языковом типе и о типе языка 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Понятие о языковом типе и о типе языка



Одним из основных понятий лингвистической типологии является

понятие «тип языка». Однако дать его точное и адекватное опреде-

определение в достаточной мере трудно. Происходит это потому, что еще до

настоящего времени не определился сам подход ученых к тому, что

следует считать типом языка, не установлены также и те критерии,

которые могли бы служить надежным основанием для определения

того или иного типа языка.

Слово «тип» имеет широкое распространение как в быту, так

и в научной литературе. Так, говорят о литературном типе, имея

в виду литературного героя, обладающего определенными чертами,

представляющими собой обобщение черт частных и конкретных лиц,

которых наблюдал писатель. Говорят и пишут о различных психиче-

психических типах — холерическом, сангвиническом и т.д., также подразу-

подразумевая под этим некоторую совокупность определенных обобщенных

признаков.

Для определения содержания понятия «тип языка» рассмотрим

некоторые черты или признаки, имеющиеся в отдельных языках и со-

составляющие их характеристику.

Начнем со структуры слова. В русском языке существует возмож-

возможность расчленить подавляющее большинство слов на корень, основу,

словообразовательные морфемы, словоизменительные морфемы; ср.:

врем-(корень)-ен (основообразующий аффикс)-н (словообразователь-

(словообразовательная морфема)-ой (словоизменительная морфема). При этом мы обыч-

обычно сталкиваемся с таким фактом, что корень (правда, не всегда) не

существует самостоятельно как отдельное слово (например, врем-).

Это также относится и к прилагательным и к глаголам; ср.: корни

черн- и сид- не существуют как самостоятельные слова. Если же

мы возьмем такие слова, как тур. ау — месяц или индонез. kota —

город, то увидим, что в этих языках корень равен основе. Кроме того,

корень по своему звуковому составу всегда будет совпадать с целым

словом, то есть тур. ау-(корень) ау (слово); индонез. kota-(корень) kota

(слово). Посмотрим теперь, какие морфемы может принимать слово

в сопоставляемых языках. В русском языке мы уже видели, из каких

морфем складывается слово временной, причем ни форма врем-, ни

времен-, ни времени- не существуют как самостоятельные слова. Что-

Чтобы получить целое слово, способное существовать как самостоятель-

самостоятельная лексическая единица, его нужно оформить словоизменительной

морфемой, в данном случае морфемой -ой, сигнализирующей о том,

что слово временной — прилагательное мужского рода, единственного

числа, именительного падежа.

Если же мы возьмем турецкое слово okul — школа и будем его

наращивать суффиксами, то, в отличие от русского языка, каждая

Понятие о языковом типе и о типе языка       15

морфема, которую мы будем прибавлять, не лишит это слово его само-

самостоятельности, а будет придавать ему новое грамматическое значение;

ср.: okul — школа; okul + lar = okullar — школы; okullar + imiz =

okullarimiz — наши школы; okullarimiz + da = okullarimizda — в наших

школах.

Отметим еще одну интересную черту, отличающую турецкий язык

от русского и от английского: полное отсутствие в турецком языке

префиксов. Все лексические изменения, так же как и грамматические,

производятся путем прибавления суффиксов, в то время как в рус-

русском и английском языках для тех же целей могут быть использованы

как префиксы, так и суффиксы.

Если мы обратимся к структуре предложения, то увидим, что

как в английском, так и в турецком наблюдается общий признак —

твердый порядок слов, но в английском языке это подлежащее —

сказуемое — дополнение: S + Р + О (subject, predicate, object), а в ту-

турецком это подлежащее — дополнение — сказуемое S + О + Р.

В русском же языке мы имеем относительно свободный порядок

слов с преобладанием основного варианта: подлежащее — сказуемое —

дополнение S + Р + О. Однако в особых стилистических условиях

русский язык допускает и другие, сравнительно редко употребляемые

варианты порядка слов: O + P + S,O + S + PhP + O + S, чего ни

в английском, ни в турецком языке не бывает.

Приведенные примеры, показывающие особенности структуры

единицы лексического уровня — слова и единицы синтаксического

уровня — предложения, наглядно свидетельствуют о том, что каждый

язык обладает какими-то свойственными ему и отличающими его от

других языков чертами. И эти черты или признаки сосуществуют

друг с другом не просто механически, а составляют определенную

и устойчивую систему.

Как показал чешский лингвист В. Скаличка 1, между явлениями

языка существуют следующие виды отношений:

1)    Если есть А, то есть и В. То есть, если в языке имеется явле-

явление А, например согласование в роде, как в русском, немецком, швед-

шведском, французском языках, то должно быть и В, в данном случае —

грамматический род. В английском, турецком, японском, индонезий-

индонезийском языках отсутствует А, то есть согласование в роде, отсутствует

и В, то есть в этих языках нет грамматического рода.

2)    Если есть А, то, вероятно, есть и В. Этот вид отношения мо-

может получить два способа выражения: а) изоморфизм, то есть такое

отношение, при котором, если проблема А решается определенным об-

1 См.: Скаличка В. К вопросу о типологии // ВЯ. — 1966. — №4. —

С. 26-27.

16   Гл.1. Введение

разом, то также будет решаться и проблема В. Так, если в языке име-

имеется много классов склонения, как, например, в древнеанглийском,

древнерусском и других индоевропейских языках, где было несколько

классов склонения с основами на гласный и на согласный, то в этих же

языках имеется несколько классов спряжения: семь классов сильных

глаголов и три класса слабых глаголов; б) компенсация, то есть такое

отношение, при котором, если язык располагает двумя средствами

для выражения одного грамматического явления, то есть основания

предполагать, что найдется такой язык, который использует лишь

одно из этих средств. Так, если в языке существует грамматически

значимый порядок слов, как например, в английском, тюркских, мон-

монгольских языках, то в согласовании как в синтаксическом приеме вы-

выражения связи определения с определяемым необходимости не будет,

и оно проявляться в языке не будет.

3) Если есть А, то может быть и В. Этот вид отношения, хотя

и носит чисто случайный характер, все же может быть учтен при

определении типологических свойств данного языка.

Современное языкознание исходит из понимания языка как си-

системы, в которой отдельные ее элементы, материально оформленные

единицы — фонемы, морфемы, слова и т. д. — находятся в опреде-

определенных, строго установленных в данном языке отношениях. Этим

предопределяется то основное положение, что в языке как в очень

хорошо отработанной системе одно явление может быть обусловлено

другим или же само обусловливает другое явление. С другой сторо-

стороны, каждый элемент системы в силу того же принципа оказывается

взаимосвязанным со множеством других элементов этой системы.

Приведенные примеры служат иллюстрацией того, что было пока-

показано выше. Поэтому нам трудно согласиться с определением типа язы-

языка, которое предложил В. Скаличка и которое гласит: «Совокупность

таких благоприятствующих друг другу явлений (то есть, если есть А,

то есть и В. — В. А.) мы называем типом» 1. Не можем мы также

согласиться и с другим определением того же автора, которое звучит

так: «Сумма свободно сосуществующих явлений называется типом» 2.

Эти оба определения вызывают тем большее недоумение, что автор

все время подчеркивает, что отдельные явления языка находятся во

взаимосвязи, а как раз этот-то критерий и выпал из определения типа

языка.

Т. П. Ломтев определяет тип отдельного языка как набор призна-

признаков, «общих для некоторого подмножества общего множества язы-

1 Скаличка В. К вопросу о типологии // ВЯ. — 1966. — №4. — С. 27.

Скаличка В. О современном состоянии типологии // Новое в лингви-

лингвистике. — М., 1963. — Вып. III. — С. 34.

Понятие о языковом типе и о типе языка       17

ков» 1. Однако это определение типа языка имеет отвлеченный харак-

характер и мало чем способствует раскрытию понятия «тип» в приложении

к отдельно взятому языку.

Не получило четкого определения это понятие и в большом труде

по общему языкознанию, где сказано, что «тип языка — это строй

языка» 2.

Между тем анализ строя различных языков, как родственных,

так и неродственных, показывает, что в структуре каждого языка

сосуществуют черты, характеризующие различные типы языков. Так,

в английском языке, исторически несомненно флективном, как и все

индоевропейские языки, явно просматриваются черты агглютинатив-

агглютинативного типа: однозначность словоизменительных морфем (морфем мно-

множественного числа -es, -en, которые ничего, кроме числа, не обозна-

обозначают), отсутствие категории грамматического рода и связанное с ним

отсутствие согласования существительного, прилагательного и при-

притяжательныхместоимений; ср.: англ. the new town — the new towns;

тур. yeni §ehir — yeni §ehirler; ср. рус. новый город — новые города.

В то же время в английском языке порядок слов в предложении

полностью совпадает с порядком слов в простом предложении в ки-

китайском языке, в котором преобладают черты изолирующего типа: S

(подлежащее) + Р (сказуемое) + О (дополнение).

В русском языке, в котором преобладают черты синтетического

строя, можно обнаружить признаки аналитического строя; ср. обра-

образование форм будущего времени и степеней сравнения.

Из приведенных примеров становится очевидным, что так назы-

называемых «чистых» языковых типов в действительности не существует.

В структуре каждого языка можно обнаружить признаки различных

типов. Но, как бывает в таких случаях, типология языка определяется

по преобладающим в нем признакам, которые в противоположность

типологическим взглядам лингвистов ХГХ в. черпаются из всех уров-

уровней структуры языка.

Все сказанное выше дает нам основание сформулировать наше

понимание типа языка следующим образом: под типом отдельного

языка мы понимаем устойчивую совокупность ведущих признаков

языка, находящихся между собой в определенных связях, причем на-

наличие или отсутствие какого-нибудь одного признака обусловливает

наличие или отсутствие другого признака или других признаков.

1 Ломтев Т. П. Типология языков как учение о классах и типах язы-

языков // Лингвистическая типология и восточные языки. — М., 1965. — С. 41.

Общее языкознание: Внутренняя структура языка. — М., 1972. —

Гл. УПТ: Лингвистическая типология. — С. 517.

2 В. Д. Аракин

18   Гл.1. Введение

В связи с этим определением возникает и другое определение.

Как мы уже говорили, в структуре языка могут иметься черты, не

являющиеся ведущими для данного его состояния, но тем не менее об-

образующие некоторую устойчивую совокупность признаков. Так, в ан-

английском языке мы можем обнаружить черты, пережиточно в нем со-

сохранившиеся и относящиеся к другому типу языковой структуры: при

наличии признаков, характеризующих английский язык как агглюти-

агглютинативный (отсутствие согласования), мы находим в нем согласование

в числе указательных местоимений и существительных, к которым

ониотносятся; ср.:

this town — these towns

that town — those towns

Наличие таких признаков и составляет то, что мы называем типом

в языке.

Сопоставляя различные родственные и неродственные языки, мы

можем обнаружить в них некоторые сходные признаки. Так, во всех

тюркских языках мы находим одни и те же признаки: 1) сингармо-

сингармонизм, — основной признак на фонологическом уровне; 2) однознач-

однозначность аффиксов; 3) отсутствие согласования как типа синтаксической

связи; 4) положение определения перед определяемым; 5) наличие

развернутых членов предложения вместо придаточных предложений

и некоторые другие признаки, которые образуют устойчивую сово-

совокупность.

Такая устойчивая совокупность ведущих признаков, общих для

ряда языков, образует определенный языковой тип.

В типологии XIX в. было установлено четыре языковых типа: флек-

флективный, к которому были отнесены индоевропейские и семитские

языки; агглютинативный — тюркские, монгольские, тунгусо-мань-

тунгусо-маньчжурские, финно-угорские, японский языки; изолирующий — языки

китайской группы; полисинтетический — чукотско-камчадальские

языки и языки американских индейцев за исключением языков кечуа

и аймара в Перу и Боливии, которые относятся к агглютинативным

языкам.

Эта классификация языков была произведена на основании учета

признаков и свойств формальных сторон слова, его способности при-

присоединять словоизменительные и словообразовательные морфемы.

В современной науке типологическая характеристика языка со-

составляется не только на основании учета типа формы, но и на основа-

основании учета типа отношений. Кроме того, определение типологических

признаков производится по уровням языка.

Учет всех вышеприведенных данных привел В. Скаличку к выводу

о существовании в языках мира пяти языковых типов: флективного,

интрофлективного, агглютинативного, изолирующего и полисинтети-

Понятие о языковом типе и о типе языка       19

ческого. При этом он подчеркивает, что в каждом конкретном языке

эти различные типы реализуются одновременно. Этот вывод свиде-

свидетельствует о том, что языковой тип представляет собой некоторое аб-

абстрактное понятие, которое проявляется в каждом конкретном языке

или группе языков. В то же время наблюдения над естественными

языками показывают, что ни один из реально существующих языков

по своим признакам не может быть признан адекватным ни одному

из названных пяти типов. Эти данные привели к возникновению идеи

о необходимости создания идеального искусственного языка-эталона,

о чем будет сказано ниже (с. 30-32).

В. Скаличка сделал попытку установить признаки, которые обра-

образуют тот или другой тип. Но выделил он по преимуществу только

грамматические признаки. Одним из таких признаков он считает

твердый порядок слов в предложении для агглютинативного, флек-

флективного и изолирующего типов. Но для флективного и изолирующего

типов этот порядок такой: S (подлежащее) + Р (сказуемое) + О

(дополнение), в то время как для агглютинативного типа это S + О

+ Р. Ср.: тур. ben bir kit ар okuyorum — букв, я книгу читаю, где

ben — я, bir kitap — одна книга, одну книгу, okuyorum — читаю; япон.

ватакуси ва хон о йомимас — букв, я книгу читаю, где ватакуси ва —

я, хон о — книгу, йомимас — читаю.

А вот примеры из языков, которые исторически считаются флек-

флективными: рус. я читаю книгу; англ. I am reading a book; нем. Ich lese

ein Buch; франц. je lis un livre.

Во всех этих примерах сказуемое предшествует дополнению. Од-

Однако не во всех флективных языках мы наблюдаем такую картину.

В языках кельтской группы — ирландском и уэльском — сказуемое

занимает первое место.

Далее В. Скаличка отмечает в агглютинативных языках обилие

причастий, деепричастий, инфинитивов и глагольных имен, чего нель-

нельзя сказать о других языковых типах.

В то же время флективный тип характеризуется четким противо-

противопоставлением частей речи, так как каждая часть речи в этих языках

обычно имеет свои, свойственные ей морфологические показатели;

ср.: певец — пение — существительные, певчий — певческий —

прилагательные, но петь, спеть, запеть, пою, пел — глаголы.

Однако английский язык в современном его состоянии благодаря

развитию так называемой конверсии приобрел признаки, свойствен-

свойственные агглютинативному или изолирующему типу, где части речи раз-

различаются слабо; ср.: тур soguk — холодный и soguk — холод; англ.

cold — холод, простуда и cold — холодный; look — смотреть, look —

взгляд.

Типологические признаки, установленные В. Скаличкой, можно

для лучшего обозрения представить в виде таблицы.

2*

20

Гл.1. Введение

Таблица типологических признаков (по данным В. Скалички

к

""к"

&

1

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

Языковой тип

Типологические признаки

2

Противопоставление корневых и

служебных элементов

Противопоставление словообразо-

словообразовательных элементов и окончаний

Противопоставление частей речи

Формальные слова

Согласование

Порядок слов:

а) твердый

б) свободный

Словообразовательные элементы

Сложные слова-предложения

Синонимия и омонимия граммати-

грамматических элементов

Грамматический род или классы

существительных

Категория предложения

Категория слова

Порядок слов:

a) S + Р + О

б) S + О + Р

Наличие причастий, деепричастий,

инфинитивов

Развитость подчиненных предло-

предложений

Количество:

а) гласных

б) согласных

Флективный

3

2

+

+

+

+

+

-

-

+

+

+

+

+

+

+

Интрофлек-

тивный

4

+ 3

-

-

Агглютина-

Агглютинативный

5

+

-

-

-

+

+

-

-

+

+

+

Изолирую-

Изолирующий

6

+

+

-

+

-

+

-

-

+

-

+

+

+

Полисинте-

Полисинтетический

7

+

4

-

-

+

-

+

-

1     Скаличка В. К вопросу о типологии // ВЯ. — 1966. — №4. — С. 29-30.

2     Знак - обозначает слабую степень признака.

3     Знак + обозначает сильную степень признака.

Пустые клетки обозначают, что у В. Скалички данных нет.

Понятие о языковом типе и о типе языка

21

1

17.

18.

2

Инкорпорирование

Вставки внутрь морфемы грамма-

грамматических и словообразовательных

элементов

3

4

+

5

6

7

+

Рассмотрение приведенных в таблице данных показывает, что

1) они носят лишь предварительный характер и не включают типоло-

типологических признаков слова, его морфологической структуры, данных

о типах словообразовательных средств языка; 2) отсутствует учет

языков с эргативным строем предложения и в связи с этим категории

переходных и непереходных глаголов, что представляет собой, по

нашему мнению, важный типологический признак; 3) недостаточно

ясно выражен критерий количества гласных и согласных в различных

языковых типах: отмечается, что для флективного типа характерно

большое количество гласных. Между тем в ряде флективных языков,

как, например, в русском, новогреческом и некоторых других, число

гласных ограничено пятью-шестью.

В связи с вопросом о типологических признаках или критериях,

определяющих языковой тип, полезно остановиться на характеристи-

характеристике агглютинативного строя, данной Б. А. Серебренниковым 1. При-

Причину устойчивости этого строя он видит в наличии двух факторов:

1) отсутствие в языках этого типа деления имен существительных по

классам, что имело место в древних индоевропейских языках и имело

свои последствия в переходе этих языков от синтетического к анали-

аналитическому строю; 2) наличие твердого порядка слов: определение +

определяемое.

В древних индоевропейских языках имя существительное имело

трехморфемную структуру: корень + основообразующий суффикс,

образовывавший вместе с корнем основу, и падежную флексию. Ос-

Основообразующие суффиксы были различны, следовательно, и основы

имен существительных были различны.

В результате последовавшей десемантизации основообразующего

суффикса он превратился в чисто фонетический компонент слова и,

взаимодействуя с падежной морфемой, слился с ней, вызвав к жиз-

жизни, во-первых, переход трехморфемной структуры слова в двухмор-

фемную и, во-вторых, образование омонимичных падежных форм,

что мы находим во всех древнегерманских языках; ср.: им., вин. ед.

ч. wudu; род., дат. ед. ч.; им., род., вин. мн. ч. wuda. Дальнейшее

развитие этого процесса привело к отмиранию падежной системы

См.: Серебренников Б. А. О причинах устойчивости агглютинативного

строя // ВЯ. - 1963. - №1. - С. 46-56.

22   Гл.1. Введение

и к переходу синтетических языков в аналитические, как это имело

место в английском, нидерландском и других германских языках.

Ничего подобного в языках агглютинативного типа не происходи-

происходило. Там падежные морфемы присоединялись к неизменяемому корню-

основе, вследствие чего не могли возникнуть падежные варианты,

расшатавшие индоевропейскую систему склонения. Морфологические

швы, то есть места соединения падежной морфемы с корневой, на

протяжении веков оставались неизменными, что и послужило одной

из причин устойчивости агглютинативного строя.

Твердый порядок словосочетания: определение — определяемое

следует понимать в широком смысле. В языках агглютинативного

типа определение может быть выражено одним словом — прилага-

прилагательным, существительным, причастием; может быть выражено атри-

атрибутивным словосочетанием и, наконец, сложным по своей структуре

развернутым членом предложения; ср.: siz bana dun verdiginiz kitabi

memnuniyyetle okudum — я прочел с удовольствием книгу которую вы

мне вчера дали, букв.: вы мне вчера давший-вы книзу удовольствие-с

прочел-я.

Б. А. Серебренников видит причину отсутствия склонения при-

прилагательных в языках этого типа в развитии способа примыкания,

имеющего в них самое широкое распространение.

Анализируя структуру языков агглютинативного строя, Б. А. Се-

Серебренников наглядно показывает, как все основные признаки этого

типа взаимосвязаны и взаимозависимы, что может служить дополни-

дополнительным подтверждением того, что типологические признаки, обра-

образующие тот или иной тип, во-первых, представляют собой некото-

некоторую устойчивую совокупность, во-вторых, эту совокупность нельзя

рассматривать как свободно существующую, а, наоборот, следует

рассматривать как взаимообусловленную и взаимозависимую, в ко-

которой каждый признак связан с другим и обусловлен другим призна-

признаком, и, наконец, в-третьих, эти признаки следует рассматривать

как ведущие при возможном наличии других признаков, занимаю-

занимающих подчиненное положение и не включающихся в характеристику

данного языкового типа.

 

 5 Уровни типологического исследования

В начале нашего изложения мы отмечали, что каждый язык об-

обладает своей, характерной для него структурой, под которой следует

понимать его внутреннюю организацию.

Последняя представляет собой сложную систему связей и отно-

отношений неограниченного числа единиц различных уровней: фонем,

морфем, слов и т. п.

Понятие изоморфизма и алломорфизма 23

Эти единицы, различаясь между собой во многих планах и отно-

отношениях, обладают в то же время рядом общих свойств и признаков,

например, словоизменительные морфемы обладают общим свойством

использоваться в рамках слова в качестве аффиксов. Фонемы, не имея

самостоятельного значения, то есть будучи единицами односторонни-

односторонними, служат материалом для образования морфем и слов и в то же

время обладают различительными, или дистинктивными, признака-

признаками. Эти свойства дают возможность объединять различные единицы

языка по признаку их общности в совокупности различной величины,

называемые подсистемами. Так, мы можем говорить о подсистеме

фонем, подсистеме морфем и т. д.

Эти подсистемы не существуют изолированно в структуре язы-

языка, они связаны между собой различными связями и отношениями.

От числа фонем и их типов в конкретном языке зависит структура

слова, его протяженность. Слова используются для построения сло-

словосочетаний и предложений. Из сказанного следует, что не все под-

подсистемы занимают в структуре языка одинаковое положение. Одни

как бы являются основанием для других, а те в свою очередь служат

основанием для третьих и т. д. Таким образом, создается ярусная орга-

организация структуры языка. Каждый из ярусов представляет собой уро-

уровень языка, в котором объединены однотипные единицы, обладающие

определенными свойствами, признаками и системой отношений. В со-

состав уровней языка входят уровни фонетический, фонологический,

морфемный, морфологический, синтаксический и уровень слова.

Объектом изучения в типологии, кроме этих относительно круп-

крупных уровней, могут служить и отдельные микросистемы, входящие

в данный языковой уровень, например, микросистема времени или

микросистема словопроизводства и т. д.

Понятие изоморфизма и алломорфизма

Для типологии очень важно установить сходство или подобие си-

систем различного объема и масштаба.

Такое подобие, или параллелизм, отдельных звеньев структуры

языка, отдельных микро- или макроструктур, ее составляющих, по-

получило название изоморфизм.

Термин «изоморфизм» был введен в лингвистический обиход поль-

польским языковедом Е. Куриловичем х из математики, где он обозначает

тождество, подобие внутреннего устройства двух систем чисел.

1 См.: Kurilowicz J. La notion de l'isomorphisme // Recherches structurales

TCLC. — V., 1949; To же. Понятие изоморфизма / E. Курилович // Очерки

по лингвистике. — М., 1962.

24   Гл.1. Введение

В отличие от Е. Куриловича Э. А. Макаев определяет изомор-

изоморфизм как «однотипность структуры конститутивных языковых еди-

единиц различных уровней, следствием чего является или может яв-

являться однотипность отношений между этими единицами на разных

уровнях» 1.

Такое понимание изоморфизма, по мнению Э. А. Макаева, отра-

отражает особенности структуры языка и связано с его различными уров-

уровнями. Оно будет способствовать выявлению однотипного характера

структур единиц различных уровней, таких, как ограниченное коли-

количество инвариантов при неограниченном числе вариантов, наличие

парадигм, образуемых единицами всех уровней; дает возможность

реконструировать различные уровни языка, что имеет отношение

к построению типологической грамматики. Э. А. Макаев полагает

также, что при описании уровней языка и установлении однотипно-

однотипности их структуры наиболее эффективными окажутся дистрибутивный

и трансформационный анализы 2.

По нашему мнению, одной из целей топологического описания

языка следует считать выявление изоморфизма различных языков,

то есть установление подобия или сходства не только микросистем, но

также и подсистем и целых систем ряда языков.

Изоморфизму противостоит алломорфизм, свидетельствующий

о разнотипности структуры языковых единиц, составляющих данный

уровень.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 932; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.16.70.101 (0.254 с.)