Dialogue in Slang. Jim is telling Cecily about his house guest 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Dialogue in Slang. Jim is telling Cecily about his house guest



 

Cecily: Hey, Jim. What’s going on? You look like a basket case!

 

Jim: You can say that that again. Susan’s brother dropped in from out of town, so I offered to put him up for a few days. He’s driving me up a wall. For one thing, he’s eating me out of house and home. He stays up till all hours of the night watching the tube, then raids the fridge before he turns in. The guy’s a bottomless pit. You should see the way he puts it away. He even belchies after he eats.

Cecily: How gross. I can’t handle people like that. Does he at least give you a hand around the house?

 

Jim: He doesn’t lift a finger! I bend over backwards cleaning up all day and he sleeps in until noon. Oh, and check this out… then he gets on the horn with his friends and invites them over.

 

Cecily: Man, what a freeloader. You better do something quick or he’ll never hit the road. After all, he’s got it made in the shade here.

 

Jim: You think he might stay even longer?

 

Cecily: Now, don’t go falling apart. If you’re that fed up, just kick him out… but do it with kid gloves. I know! Tell him a white lie like you’re getting the house fumigated!

Jim: That wouldn’t be a lie!

 

 

               H

 

 

.

 

.

5)  LEARN the following phraseological units and make up your own sentences with them.

a) set phrases with a definite article:

add fuel to the flame    подлить масла в огонь, усугубить

around the clock      все 24 часа в сутки

cut the mustard       слизать пенки, преуспеть

in the end                в конце концов

into the bargain      в довершение всего

on the one hand      с одной стороны

on the other hand    с другой стороны

a slip of the tongue оговорка

a slip of the pen      ошибка

face the music        получить по заслугам, понести наказание

out of the blue         словно снег на голову, как гром среди ясного неба

rise to the occasion оказаться на высоте положения

save the situation     спасти ситуацию

put the cart before the horse    делать что-либо наоборот

в ) set phrases without an article:

establish control                    устанавливать контроль

attach importance to smth    придавать значение

hold office                            занимать должность, находиться на посту

take office                       вступать в должность

cause trouble                        причинять неприятности

cause damage                      наносить ущерб

find fault with smb              придираться

take revenge                       мстить

be in power                         находиться у власти

take action действовать,    принимать меры

at first sight                   сразу, с первого взгляда

be in fashion                         быть в моде

on top of it в довершение всего

 

6) Analyse and find, using a dictionary Russian equivalents:

 

 Rag, tag and bobtail; cool, calm and collected, born and bred; booted and spurred; better fed

than taught; forever and ever; as dumb as they come; high and dry; next to nothing; on

cloud nine; people right, left and centre; every Tom, Dick, and Harry; second cousin twice

removed; play fast and loose; out of the frying pan into the fire, a bee in one’s bonnet;

speech is silver, silence is gold.

       

7) Briish and American English. Read and Learn.

     Vocabulary differences between British and American usage as well as differences in shade and meaning in the common stock of words are also numerous. For instance, in Britain an information bureau is an inquiry office, a ticket agent is a booking clerk, a freight car is a goods waggon. Dessert in Britain means fruit, and you must use sweet if you want a dessert, while if you ask for biscuits, you will get crackers. The British equivalent of a cigar-store is a tobacconist’s.

  Some of the biggest differences are in the words used for basic everyday things, such as common foods, household equipment, and the parts of a car. For example:

 

British word American word
mobile phone cellphone
petrol gas
tap faucet
cooker stove
dustbin garbage can
aubergine eggplant
sweets candy
bonnet hood
boot trunk
windscreen windshield
chips French fries, fries

 

 

`8 ) Look at the following examples of American English and rewrite them in British English.

Did you take your vacation yet?___________________________________

Do you have a pen? ____________________________________________

He could have gotten killed. _____________________________________

He visited with his friends. _______________________________________

I saw him Friday _______________________________________________

I stayed home last night. _________________________________________

It’s a quarter after six. ___________________________________________

He looked at me real strange______________________________________

The bank works from Monday thru Friday.__________________________

Hi, is this Harold? ______________________________________________

Pardon me, do you have…?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-11-11; просмотров: 297; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.166.98 (0.005 с.)