Лексические особенности конфликтной ситуации «Уход Марины из колхоза» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лексические особенности конфликтной ситуации «Уход Марины из колхоза»



 

Сцена развития конфликта начинается со слов самого автора: «Оказалось, что на самом деле неспроста: Марина 26-го подала заявление о выходе из колхоза, ссылаясь на то, что быть в колхозе - «идти против бога». То есть опять же мы видим, что поводом для разжигания конфликта стала не лексика героев, а действия (в данном случае подача заявления), которые провоцируют разжигание конфликта с использованием лексики, зачастую даже бранной.

Поводом для дальнейшего развития конфликта стали слова Разметнова в адрес Марины:

… Бери назад заявление!

Здесь мы видим употребление Разметновым формы повелительного наклонения, причем в восклицательной форме, поэтому мы можем судить о том, что это скорее не просьба, а приказание. Далее в диалоге Разметнов уходит от приказаний и использует угрозу:

Марина, опамятуйся! Иначе, выходит дело, брошу тебя!

Эти слова послужили детонатором для взрыва эмоций у Марины. Если до этого момента она старалась сдерживать свои чувства и эмоции, то теперь в ее душе бушевали нешуточные страсти, которые вырывались наружу следующими словами:

И черт с тобой, чертяка белесый! Потаскун, кобелина проклятый! Моргаешь, разнечистый ду-уух? Вылупил свои бешеные гляделки? А кто с Малашкой Игнатенковой вчера на проулке ночью стоял? Не ты? Ах, ты враженяка, ссссукин ты сын! И бросай, без тебя проживу! Ты уж давно намеряешься, я вижу!

Марина употребляет в этой фразе такие сочетания, как чертяка белесый, потаскун, кобелина проклятый, разнечистый дух, враженяка, сукин сын. Все они являются бранными, употреблены для усиления общего настроения сцены и выражают отношение говорящего как к существующему порядку, так и к отдельному человеку. Уточним значения некоторых из них по словарю.

ПОТАСКУН м. прост. презр. 1. Тот, кто ведет безнравственную жизнь. [5, с.571].

Слово кобелина имеет ярко выраженную негативную окраску (показатель - суффикс -ин-), относится к разговорно-сниженному стилю. КОБЕЛЬ м. 1. Самец собаки. 2. перен. разг.-сниж. Похотливый мужчина. [5, с.279]. В данном случае слово употреблено во втором значении.

Слово враженяка также имеет ярко выраженную негативную окраску, относится к разговорно-сниженному стилю и употреблено в грубой, презрительной форме. Происходит от слова вражина, которое также имеет негативный характер (показатель - суффикс -ин-). ВРАЖИНА м. и ж. разг.-сниж. 1. Тот, кто находится в состоянии вражды с кем-л., чём-л. [5, с. 102].

В этой фразе присутствует еще один аспект, который заставляет обратить на себя внимание. В одной фразе содержатся два момента, которые можно отнести к социальным конфликтам и к личностным конфликтам, т.е. перед нами фраза, которая характеризует социально-личностные конфликты. Об этом свидетельствуют такие слова:

А кто с Малашкой Игнатенковой вчера на проулке ночью стоял? Не ты?

В этом кусочке фразы мы наблюдаем ревность Марины, она очень искусно вплела в конфликт с заявлением об уходе из колхоза свои личные переживания и подозрения.

Далее в этой ситуации идет такой диалог:

Да не кланяйся ты ей, подлюке! - вступился возмутившийся Любишкин. - Не проси ты ее, гордость свою пожалей! Ты ить - красный партизан, чего ты ее просишь, в зубы ей заглядаешь? По морде ее! Выбей ей бубну - сразу посмирнеет!

. - Ты чего влипаешь в чужие дела, гадючий выползень? Ах, ты недоделок цыганский, идол черный, страшный! Я тебе скорее морду поковыряю! Я не побоюсь, что ты бригадир! Таковских-то я видала да через себя кидала!

В этом отрывке видно, что Марина и в адрес Любишкина не прочь пустить в ход бранные слова, сопровождая их при этом соответствующими движениями: «шевеля разгонистыми плечами, начала по-мужски, по-бойцовски подсучивать рукава».

В фразе Любишкина обращают на себя внимание слова падлюка, по морде, которые провоцируют дальнейшее развитие конфликта. Уточним значение слова морда по словарю. МОРДА, -ы, ж. 1. Передняя часть головы животного. Собачья м. 2. То же, что лицо (в 1 знач.) (прост.). || уменьш. мордочка, -и, ж. и мордашка, -и, ж. (ко 2 знач.; шутл.). [5, с. 365]. В данном случае это слово употреблено во втором значении.

Ответ Марины на эти слова не заставил себя долго ждать. В ее фразе мы наблюдаем употребление таких слов, как гадючий выползень, недоделок цыганский, идол черный, страшный, которые в свою очередь являются бранными по своей семантике и употреблены в грубой, презрительной форме. Попытаемся уточнить их значение по словарю.

ГАДЮЧИЙ прил. 1.Соотносящийся по знач. с сущ.: гадюка (1*), связанный с ним. 2. Свойственный гадюке (1*), характерный для нее. 3. Принадлежащий гадюке (1*). [5, с. 124].

ВЫПОЛЗЕНЬ м. местн. 1. Насекомое, сбросившее с себя покров гусеницы или личинки. 2. То же, что: выползок.

ВЫПОЛЗОК м. 1. Кожа змеи, наружный покров гусеницы или насекомого, который они сбрасывают во время линьки. 2. Червяк, выползший на поверхность земли (в речи рыболовов). [5, с. 116].

Таким образом, словосочетание гадючий выползень употреблено не в прямом, а в переносном значении и характеризует человека как очень мерзкого, противного, ни на что не нужного.

Слово недоделок относится к разговорно-пренебрежительному стилю, употреблено в грубой, презрительной форме, происходит от слова недоделка.

НЕДОДЕЛКА ж. 1. Неполная отделка чего-л., незавершенность, незаконченность работы. //Упущение, изъян в каком-л. сооружении, изделии и т.п. 2. разг. Что-л. незаконченное, недоделанное. [5, с. 404]. В данном случае слово употреблено во втором значении.

ЦЫГАНСКИЙ прил. 1. Относящийся к цыганам, связанный с ними. 2. Свойственный цыганам, характерный для них. // перен. Горячий, страстный (о человеческой натуре, поступках человека). 3. Принадлежащий цыганам.

Словосочетание недоделок цыганский по своей структуре и семантике является бранным. Дело в том, что цыгане в то время не были в почете. Их считали ворами, мошенниками, люди боялись цыганского сглаза, опасались разговаривать с ними, их не подпускали к хозяйским постройкам, цыган сравнивали чуть ли не с нечистой силой. Поэтому слово цыганский стало бранным вследствие проявления неуважения и презрения к этой нации.

Таким образом, мы видим, что в разжигании конфликтной ситуации, как классового характера, так и личностного, очень большую роль играют вербальные и невербальные средства коммуникации. Словами можно выразить переживание, негодование, гнев, ненависть, подозрение и т.д. То же самое можно сделать, применив невербальные средства, только это выражение будет более выразительным, чувственным, тонким намеком на какое-либо проявление несоответствия во взглядах на существующий порядок вещей. Например, в данной конфликтной ситуации в глаза бросаются следующие проявления невербальной коммуникации в развитии конфликта: «Марина, осыпанная пятнами густого вишневого румянца, прыгнула, как от укола, и, наступая на Любишкина могучей грудью, шевеля разгонистыми плечами, начала по-мужски, по-бойцовски подсучивать рукава»; «Марина на секунду высоко подняла подол, махнула им перед носом Любишкина, сверкнула матовой округлостью розоватых колен и сливочной желтизной своего мощного и плотного, как сбитень, тела».


Заключение

 

Подводя итог проделанной работе, можно сделать следующие выводы.

В данной работе мы попытались доказать необходимость лингвистического анализа художественного текста (М.Шолохов «Поднятая целина») для более глубокого его понимания, для разъяснения «трудных» и малопонятных слов и выражений, а также с помощью лингвистического анализа мы раскрыли образность языкового материала.

Проработав научную литературу и собрав всю информацию по данной теме, мы перешли к анализу конфликтных ситуаций. В ходе анализа мы выяснили, что на развитие конфликта, как классового, так и личностного характера, большое влияние имеют как вербальные, так и невербальные средства коммуникации. Словами можно выразить переживание, негодование, гнев, ненависть, подозрение и т.д. То же самое можно сделать, применив невербальные средства, только это выражение будет более выразительным, чувственным, тонким намеком на какое-либо проявление несоответствия во взглядах на существующий порядок вещей.

В конфликтах, имеющих социальный характер, мы выделили следующие ключевые слова, создающие большое эмоциональное напряжение участников конфликта:

белячок, контрик, кот в мешке, барин («Давыдов - Устин Рыкалин»);

одурел, чертяка, цыц, гад, брешешь, контра («Нагульнов - Банник»);

Отличительной особенностью конфликтной ситуации «Давыдов - Устин Рыкалин» является употребление в ней невербальных средств коммуникации (Возле бригадной будки на разостланном рядне шестеро казаков резались в карты, седьмой - подшивал развалившийся чирик, а восьмой - спал, уютно устроившись в холодке возле заднего колеса будки, уткнувшись лицом в скомканный и грязный брезентовый плащ); слов, носящих оскорбительный характер в определении классовой принадлежности: белячок, контрик, а также характеристики поведения героев в диалоге: язвительно ответил, задохнулся от негодования и крика, вызывающе спросил, пренебрежительно махнул рукой, спокойно и нагловато улыбался и др.

Отличительной особенностью конфликтной ситуации «Нагульнов - Банник» является применение в ней слов угрожающего характера, форм повелительного наклоения (ты за это ответишь; ежели хлеб завтра не привезешь - убью), а также бранной лексики (одурел, чертяка, цыц, гад, брешешь, контра), применения физической силы и оружия (выхватив из кармана наган, Нагульнов ударил банника колодкой в висок).

В конфликтных ситуациях личностного характера нами выявлены и проанализированы следующие номинации:

проходи, садись, дорогим гостем будешь; дорогой друг, всегда мы с тобой, как рыба с водой; как базарная баба; сено я не верну и землю не отдам («Даывдов - Поляница»);

чертяка белесый, потаскун, кобелина проклятый, разнечистый дух, враженяка, сукин сын, падлюка, гадючий выползень и др. («Уход марины из колхоза»).

Конфликтная ситуация «Давыдов - Поляница» характеризуется применением слов, располагающих к себе собеседника, фраз, носящих льстивый характер (проходи, садись, дорогим гостем будешь; дорогой друг, всегда мы с тобой, как рыба с водой), а также применением невербальных средств коммуникации (…пальцы его правой руки, безвольно лежавшей на столе, слегка пошевелились и медленно сжались в кукиш).

Основной фон конфликтной ситуации «Уход Марины из колхоза» составляют слова бранной лексики (чертяка белесый, потаскун, кобелина проклятый, разнечистый дух, враженяка, сукин сын, падлюка, гадючий выползень), а также невербальные средства, которые разжигают конфликт (шевеля разгонистыми плечами, начала по-мужски, по-бойцовски подсучивать рукава).

Таким образом, проанализировав два вида конфликтных ситуаций, мы можем выделить в них некоторые особенности, которые связаны или каким-то образом влияют на развитие конфликта. Так, в социальных конфликтах преобладают угрозы, шантаж, применение оружия и физической силы; слова, определяющие классовую принадлежность, причем эти слова носят грубый и оскорбительный характер. В личностных конфликтах ведущую роль играют, в основном, невербальные средства коммуникации, а также бранная лексика героев.

 


Список использованной литературы:

 

1. Шолохов М. Поднятая целина. - М.: Просвещение, 1977.

2. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста: Учебн. пособие. - Мн.: Вышэйшая школа, 1997. - 156 с.

3. Ревуцкий О.И. Лингвистический анализ художественного текста: Учебн. пособие. - Мн.: РИВШ, 1998. - 192 с.

4. Дмитриев А В. Конфликтология: Учебн. пособие. - М.: Альфа-М, 2003. - 336 с.

5. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 1998.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 121; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.204.8 (0.017 с.)