Соглашение между представителем главного командования союзных войск в Северной Африке и верховным комиссаром Французской Африки 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Соглашение между представителем главного командования союзных войск в Северной Африке и верховным комиссаром Французской Африки



22 ноября 1942 г.

ПРЕАМБУЛА

Войска Соединенных Штатов и их союзников высадились на территории Французской Северной Африки с целью воспрепятст­вовать установлению господства немецких и итальянских воору­женных сил и их союзников на этой территории и продолжать войну до поражения держав “оси”.

По договоренности между официальными французскими лица­ми в Северной Африке адмирал французского флота Дарлан был назначен верховным комиссаром Французской Африки.

Была достигнута договоренность между соответствующими французскими органами и американскими военными властями о том, что французские вооруженные силы окажут помощь и под­держку вооруженным силам Соединенных Штатов и их союзников, чтобы изгнать общего врага с территории Африки, освободить Францию и полностью восстановить Французскую империю. Для достижения этой великой цели и для того, чтобы принять меры, необходимость которых вызывается присутствием в Северной Аф­рике крупных сил Соединенных Штатов и их союзников, в Алжи­ре 22 ноября 1942 г. было заключено следующее соглашение.

I

Между главнокомандующим французскими сухопутными, мор­скими и военно-воздушными силами, с одной стороны, и главно­командующим войсками Соединенных Штатов и войсками союз­ников, с другой стороны, устанавливается самое тесное сотрудни­чество для достижения вышеуказанной цели.

340

II

Статут, командование, деятельность, использование, права и привилегии французских наземных, морских и воздушных силост таются в ведении французских властей. Эти силы будут продол­жать обеспечивать внутреннюю безопасность. Они будут использо­ваться во взаимодействии с силами Соединенных Штатов и их со­юзников для изгнания вооруженных сил держав “оси” с француз­ских территорий в Африке и для защиты их от всяких новых по­пыток вторжений со стороны сил держав “оси”. О всякой пере­броске французских сухопутных, военно-морских или военно-воз­душных сил с мест их обычного расположения французское коман­дование будет уведомлять главнокомандующего войсками Соеди­ненных Штатов.

m

Французские правительственные чиновники продолжают ло­яльно выполнять свои функции для достижения цели, преследуе­мой вооруженными силами, находящимися в ведении главноко­мандующего войсками Соединенных Штатов и союзных воору­женных сил. Они принимают необходимые меры для поддержания порядка и общественных служб на всей территории при консуль­тации с главнокомандующим войсками Соединенных Штатов.

IV

Командование и контроль за всеми посадочными и другими устройствами для самолетов, портовыми оборонительными соору­жениями, фортификациями и арсеналами поручается главноко­мандующему войсками Соединенных Штатов и силами союзников для целей, названных в преамбуле к настоящему соглашению. Контроль над этими установками не предусматривает использова­ния французского персонала без согласия французских властей.

V

Будут сообщаться любые сведения, касающиеся местонахож­дения различных средств, установок, оборудования и приспособ­лений (таких, как аэродромы, зенитные батареи, наблюдательные посты, установки по радиообнаруживанию и другие технические средства наблюдения, минные поля, танковые рвы, склады, горю­чее, снаряжение и оборудование наземных, морских и воздушных сил и т. д.), которые могут либо нанести вред, либо принести поль­зу целям, преследуемым вооруженными силами главнокомандую­щего Соединенных Штатов и союзными силами.

341

VI

Все службы связи сохраняются в руках французских властей, которые обеспечивают их нормальное функционирование. Войска Соединенных Штатов и их союзников имеют право свободного пользования средствами связи, поскольку это необходимо для во­енных целей.

VII

Французские военные корабли действуют в тесном взаимодей­ствии с главнокомандующим войсками Соединенных Штатов или уполномоченными им представителями союзников для достижения цели, изложенной в преамбуле настоящего Соглашения. Эти ко­рабли будут продолжать плавать под французским флагом и под­чиняться французскому командованию. Они останутся при своем экипаже и вооружении и будут снабжаться горючим и всем необ­ходимым оснащением, чтобы сохранять свою боеспособность.

VIII

Все французские торговые корабли, находящиеся в портах Французской Северной Африки, и корабли, которые могут при­бывать туда в будущем, будут предпочтительно обслуживаться французскими экипажами и плавать под французским флагом во взаимодействии с главнокомандующим войсками Соединенных Штатов или его союзными представителями, действующими сего одобрения.

Эти операции будут производиться на основе фрахтовых конт­рактов с организациями или частными владельцами судов. Кораб­ли, зафрахтованные таким образом, будут использоваться на службе Объединенных Наций для участия в борьбе против дер­жав “оси”.

IX

Все портовые и морские сооружения и установки во Француз­ской Северной Африке, а также их архивы будут предоставлены неприкосновенными в распоряжение главнокомандующего войска­ми Соединенных Штатов или его союзных представителей, дейст­вующих с его одобрения, оставаясь в подчинении французского командования, с оговоркой о положениях, упомянутых в статье IV. Ему будет оказываться всяческая помощь, в которой он может нуждаться, для содержания и надлежащего функционирования всей аппаратуры и оборудования.

342

X

Реквизиция жилищ, продовольствия, земельных участков, зда­ний, транспортных средств и служб в Северной Африке для воен-, ных нужд вооруженных сил, подчиненных главнокомандующему войсками Соединенных Штатов, допускается в том случае, если все это не может быть приобретено путем договоренности в достаточ­ном количестве и за справедливую плату. Реквизиция может про­изводиться только с разрешения военного коменданта данного населенного пункта. Заявление о реквизиции направляется мэру го­рода или другому компетентному представителю гражданской вла­сти и в исключительных случаях непосредственно лицам, у кото­рых производят реквизицию. Оплата реквизированного произво­дится немедленно деньгами или выдается чек, подлежащий оплате деньгами казначеем подразделения, офицер которого производит реквизицию. Цена устанавливается по обычному рыночному кур­су, если возможно на основании полюбовной договоренности, а в случае отсутствия таковой — военными властями, производящими реквизицию.

XI

Власти Французской Северной Африки представляют главно­командующему войсками Соединенных Штатов список лиц всех национальностей, свобода которых была ограничена, которые были заключены в тюрьму или осуждены (включая лиц, осужден­ных заочно) за их связи и симпатии к Объединенным Нациям.

Те из них, которые все еще находятся в заключении или под наблюдением, освобождаются согласно указаниям главнокоманду­ющего войсками Соединенных Штатов.

XII

Весь обслуживающий персонал и матросы торгового флота, принадлежащие к какой-либо из Объединенных Наций, интерни­рованные в Северной Африке, немедленно освобождаются и от­правляются согласно указаниям главнокомандующего войсками Соединенных Штатов.

XIII

Власти Французской Северной Африки будут принимать такие меры, которые главнокомандующий войсками Соединенных Шта­тов сочтет необходимыми, в отношении контроля над иностран­ным имуществом, а также над личностью и имуществом иностран­ных граждан, консульскими агентами нейтральных стран или над теми лицами, которых укажет главнокомандующий войсками Сое­диненных Штатов.

343

XIV

В Северной Африке не облагается какими-либо прямыми или косвенными налогами имущество, принадлежащее Соединенным Штатам, союзным правительствам, их представителям пли гра­жданским служащим, правительственным органам и разрешенным организациям по вопросам помощи. Равным образом не облагают­ся налогами закупки, продажа и различного рода торговые сдел­ки, заключенные с правительством Соединенных Штатов, прави­тельствами их союзников, их представителями, их гражданскими служащими, органами или организациями.

Главнокомандующий войсками Соединенных Штатов, силы, на­ходящиеся под его командованием, союзные силы и их законные правительства, представители этих правительств и их гражданские служащие пользуются привилегиями экстерриториальности. оби не подпадают под юрисдикцию гражданских и уголовных судов.

XV

Те районы Северной Африки, которые, по мнению главноко­мандующего силами Соединенных Штатов, являются важными или полезными для достижения целей, изложенных в преамбуле к на­стоящему соглашению, могут быть в надлежащем случае объявле­ны им военной зоной, подпадающей под его контроль. Следова­тельно, поддержание порядка и общественных служб в названных районах будет находиться под непосредственным контролем упомя­нутого главнокомандующего. Если такая мера станет необходимой, то французские власти будут незамедлительно уведомлены об этом.

XVI

Если внутреннее положение в какой-либо момент будет таким, что, по мнению главнокомандующего войсками США, оно будет представлять опасность для его коммуникаций или грозить воз­никновением беспорядков, он информирует о такой опасности французские власти, и последние примут в согласии с ним такие меры административного или иного порядка, которые необходимы для охраны военных интересов находящихся под его командовани­ем вооруженных сил и вооруженных сил союзников.

XVII

Главнокомандующий войсками Соединенных Штатов назначит такие военные, военно-морские, военно-воздушные, экономические и вспомогательные миссии, которые он сочтет необходимыми для того, чтобы совместно с органами, которые могут быть учреждены для этой цели местными властями, осуществлять контроль за вы­полнением настоящего соглашения.

344

XVIII

Будет немедленно образована смешанная экономическая ко­миссия, которая займется изучением экономических нужд Афри­ки. Эта комиссия будет предлагать такие мероприятия, которые могут казаться ей целесообразными, в отношении импорта и экс­порта, а также относительно увеличения сельскохозяйственного производства и достижения экономической стабильности и про­цветания на территориях Французской Северной Африки.

Будет образована смешанная комиссия по вопросам цензуры. Ее деятельность будет распространяться на печать, радио, электро­связь, почтовые службы и все публичные средства распростране­ния информации. Она должна осуществлять свою деятельность в полном соответствии с общей целью, определенной в преамбуле к настоящему Соглашению. Французские члены комиссии назнача­ются верховным комиссаром.

XX

Данное соглашение составлено на английском и французском языках. Английский текст является аутентичным. Алжир, 22 ноября 1942 г.

Печат. по изд.: Советско-французские отношения..., с. 470—475.

7. Совместная декларация правительств Бельгии, Великобритании, Голландии, Греции, Люксембурга, Норвегии, Польши, Соеди­ненных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик, Чехословакии, Югославии и Французского нацио­нального комитета о проводимом гитлеровскими властями истреблении еврейского населения Европы

18 декабря 1942 г. *

Внимание правительств Бельгии, Великобритании, Голландии, Греции, Люксембурга, Норвегии, Польши, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик, Чехо­словакии, Югославии и Французского национального комитета было обращено на многочисленные сообщения из Европы о том, что германские власти на всех территориях, на которые распрост­раняется их варварский режим, не ограничиваясь лишением всех лиц еврейского происхождения самых элементарных человече­ских прав, сейчас проводят в жизнь неоднократно высказанное

* Дата опубликования.

345

Гитлером намерение истребить еврейский народ в Европе. Из всех оккупированных стран евреи транспортируются в Восточную Ев­ропу в условиях неслыханной жестокости и ужасов. В Польше, ко­торая превращена в главную нацистскую бойню, из созданных гер­манскими захватчиками гетто систематически забираются все ев­реи, исключая немногих рабочих высокой квалификации, которые нужны для военной промышленности. О тех, кто уведен, никто уже больше ничего не слышит. Трудоспособные медленно загоня­ются в гроб на непосильной работе в трудовых лагерях, немощные обрекаются на голодную смерть или преднамеренно истребляются массовыми казнями. Количество жертв этих кровавых расправ ис­числяется многими сотнями тысяч ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.

Вышеперечисленные правительства и Французский националь­ный комитет,осуждают самым решительным образом эту зверскую политику хладнокровного истребления. Они заявляют, что подоб­ные события могут только усилить решимость свободолюбивых на­родов свергнуть варварскую тиранию Гитлера. Они вновь подтвер­ждают свое торжественное обязательство обеспечить совместно со всеми Объединенными Нациями, чтобы лица, ответственные за эти преступления, не избежали заслуженного возмездия, и уско­рить необходимые практические мероприятия для достижения ука­занной цели.

Печат. по изд.: Советско-французские отношения.,., с. 476.

8. Письмо временного поверенного в делах Великобритании в СССР народному комиссару иностранных дел СССР

3 января 1943 г.

Уважаемый господин Молотов,

1. В соответствии с указаниями, полученными мной по теле­графу от правительства Его Величества, я пишу, чтобы передать Вашему Превосходительству, в качестве секретной информации для Вас, следующий доклад о последних политических событиях в Северной Африке.

2. Перспективы соглашения между генералом де Голлем и ад­министрацией Французской Северной Африки за последнее время улучшились и, действительно, контакт уже был установлен перед смертью адмирала Дарлана. На своем обратном пути в Каир в на­чале декабря генерал Катру имел беседы в Гибралтаре с генера­лом Бетуар и с одним эмиссаром генерала Жиро. Несмотря на то, что эти беседы ничего конкретного не дали, тем не меяее генерал

346

де Голль счел возможным направить 19 декабря генерала д'Астье де ля Вижери с миссией в Алжир. Генерал д'Астье имел беседы с адмиралом Дарланом, генералом Жиро и другими французскими руководителями, а также с генералом Эйзенхауэром и Мэрфи, лич­ным представителем президента Рузвельта. Похоже, что он произ­вел благоприятное впечатление, несмотря на первоначальное не­доверие, с которым рассматривалась его миссия. Он вернулся в Лондон уверенным в том, что французские руководители в Север­ной Африке понимают, что сотрудничество с генералом де Гол­лем в конце концов необходимо ввиду роста влияния последнего в самой Франции. Генерал д'Астье сам помог улучшить атмосферу, понуждая местных деголлистов к сдержанности. Он привез с со­бой послание от генерала Жиро генералу де Голлю с выражением его готовности к военному сотрудничеству.

3. После смерти адмирала Дарлана генерал де Голль направил послание генералу Жиро, предлагая встретиться с ним для того, чтобы обсудить вопрос о создании временного объединенного французского органа власти. Генерал Жиро еще не ответил на это послание, и похоже, что он, хотя и будучи убежден в необходимо­сти единства, может рассматривать такую встречу как преждевре­менную до тех пор, пока не уменьшатся сильные антидеголлевские настроения, которые, несомненно, упорно существуют среди его последователей. В недавней беседе с премьер-министром и Иде-ном генерал де Голль вновь подчеркнул свое желание работать с генералом Жиро и видеть учрежденным сильный орган централь­ной власти. Он еще не сделал конкретных предложений в этом направлении, однако считает, что генерал Жиро должен главным образом концентрировать свое внимание на военном руководстве.

4. Генерал де Голль уже собирался отправиться в Вашингтон для посещения президента Рузвельта, когда адмирал Дарлан был убит. Однако, по просьбе президента он сейчас отложил свой ви­зит до тех пор, пока не станет более ясной обстановка.

5. Было принято решение о назначении английского полити­ческого представителя в Северную Африку, как предусмотрено в сообщении, которое я Вам сделал 18 декабря. Гарольд Макмил-лан, работавший до сих пор в качестве товарища министра коло­ний, был командирован в качестве министра-резидента при став­ке Союзников. Он, однако, пока не аккредитован при французской администрации.

6. После того как я получил телеграмму, на которой основаны вышеприведенные параграфы, Британская радиовещательная компания сообщила о предложении, сделанном генералом де Гол­лем генералу Жиро, о встрече с ним на французской земле.

Искренне Ваш

Л. Баггалей

Печат. по арх.

347

9. Декларация правительств Австралии, Бельгии, Голландии, Гре­ ции, Индии, Канады, Китая, Люксембурга, Новой Зеландии, Норвегии, Польши, Соединенных Штатов Америки, Соединен­ ного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Сою­ за Советских Социалистических Республик, Чехословацкой Республики, Югославии, Южно-Африканского Союза и Фран­ цузского национального комитета

5 января 1943 г.

Правительства Австралии, Бельгии, Голландии, Греции, Индии, Канады, Китая, Люксембурга, Новой Зеландии, Норвегии, Поль­ши, Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства Ве­ликобритании и Северной Ирландии, Союза Советских Социали­стических Республик, Чехословацкой Республики, Югославии, Южно-Африканского Союза и Французский национальный коми­тет настоящим делают формальное предупреждение всем тем, кому это ведать надлежит, и в особенности гражданам нейтральных стран, что они намерены сделать все возможное для ликвидации методов лишения собственности, практикуемых правительствами, с которыми они находятся в состоянии войны, в отношении стран и народов, подвергшихся без всякой причины нападению и раз­граблению. В соответствии с этим указанные правительства и Французский национальный комитет, выступающие с настоящей Декларацией, полностью резервируют за собой право объявлять недействительными любую передачу или любую сделку в отноше­нии собственности, прав и интересов любого характера, находя­щихся или находившихся на территориях, оккупированных или подпавших под контроль — прямой или косвенный -- правительств, с которыми они находятся в состоянии войны, принадлежащих или принадлежавших лицам, включая юридические лица, пребы­вавшим па таких территориях.

Настоящее предупреждение сохраняет силу независимо оттого, носила ли подобная передача или сделка форму открытого грабе­жа или разбоя или же была облечена в форму внешне законную, якобы даже основанную на добровольном характере такой сделки или передачи.

Правительства и Французский национальный комитет, высту­пающие с этой Декларацией, торжественно заявляют о своей со­лидарности в этом вопросе.

Печат. по изд.: Советско-французские отношения..., с, 477.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-12-14; просмотров: 122; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.200.180 (0.037 с.)